INSTRUCTIONS - INSTRUCTIES - ANWEISUNGEN - INSTRUCCIONES 3V PP200415 FR L’appareil présenté sur cette image n’est qu’une simple illustration et n’est pas nécessairement une représentation fidèle du produit concerné. NL Alle afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie en vormen mogelijk geen exacte weergave van het daadwerkelijke product. EN The device used in this illustration is for illustration purposes only and may not accurately depict the actual product used. DE Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer exakte Darstellungen Ihres Produkt. 90° 1. 2. 3. OK 1 A H J G K L A Holder for remote control B Remote control C 1 pc. M13BH43 1 pc. M13EP20 Washer, M6 6,4x18x1 4 pc. M13RF10 D M6x20 12 pc. M13SC20 E M6x50 4 pc. M13SC50 F 4,5x20 2 pc. M13SF31 G Foot stopper 1 pc. K Drive rod, long (head) 1 pc. L Drive rod, short (foot) M Motor N Warrenty label (optional RF M13EN08) 1 pc. zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor 51007 0 GC850 14-027 M13EM75 GARANTIE incl. cable/transfo./ect. 1 pc. 1 pc. Consignes avant l’installation : 1. S’agit t’il d’un lit 1 personne/2 personnes ; avec ou sans système de raccordement ? 2. Il y a-t-il une tête/et ou pieds de lit à monter ? Si oui, suivez le mode d’emploi ci-joint pour la fixation de la tête/pieds de lit. Apres avoir suivi ces deux conseils, vous pouvez passer au montage de votre boxspring. Alvorens te monteren, let op deze twee tips 1. Bepaal of een enkel- of dubbel bed werd gekocht, met of zonder koppelpoot. 2. Bepaal of de klant ook een hoofdbord heeft? Indien ja, gebruik dan de handleiding ingesloten bij het hoofdbord. Na het volgen van deze twee tips en de bijbehorende instructies, kunt u beginnen met het monteren van de boxspring. Before assembly, please pay attention to these 2 tips 1. Determine the type of bed. (Single or double bed / with or without coupling feet.) 2. Determine if the customer purchased a head board? Please use the manual and tool kit enclosed in the packaging of the head board. After following these 2 tips and the corresponding instructions, You can start assembling of the boxspring. Vor dem Aufbau, bitte 2 Anweisungen beachten: 1. Stellen Sief est ob ein Einzelbett oder ein Doppelbett gekauft wurde, mit ohne ohne Verbindungsfuss. 2. Stellen Sie fest ob der Kunde auch eine Kopfteil hat. Falls es so ist, verwenden Sie dann bitte die Gebrauchsanweisung die sich beim Kopfteil befindet. Nachdem Sie diese Anweisungen berücksichtigt haben, können Sie mit dem Aufbau des Boxspringbettes anfangen. 2 a Tête Kop Head Kopf b a<b a = 69 cm (=HEAD side) b = 67,5 / 77,2 / 87,2 cm (=FOOT END) Pied Voet Foot Fuß 3 Tête Kop Head Kopf L K J 4 E Tête Kop Head Kopf C J H 5 D D Tête Kop Head Kopf D D 6 M N Tête Kop Head Kopf sdedfsd fes fsedfsdfrefg goh rfs ffd groogv dgv fgc. jeh hjgy de jkfd gdf fdgfdgd ghfghfyrzefs fvgdgdg. van sdeet fgh juyt rzsf vhjkoo iio phj gghh. 51007 0 GC850 14-027 M13EM75 Tête Kop Head Kopf GARANTIE Pied Voet Foot Fuß •Veuillez coller cette étiquette sur le moteur à l’endroit indiqué. Sans étiquette, la garantie n’est pas applicable. •Kleef het garantie-etiket op de motor zoals aangeduid. Zonder dit etiket vervalt uw garantie. •Please affix this label onto the motor as shown in the example. Without this label, the warranty is not valid. •Bitte kleben Sie den Garantiezettel auf dem Motor. Ohne Zettel gilt die Garantie nicht. Pied Voet Foot Fuß 7 8 9 Tête Kop Head Kopf ±85cm Pied Voet Foot Fuß F A Télécommande Lors de la première utilisation de la télécommande radio fréquence, il est nécessaire de la coupler à son récepteur. Radiografische bediening De eerste keer dat u gebruik maakt van de RF-zender moet u deze “matchen” met de ontvanger. Une fois cette manipulation effectuée la télécommande répondra uniquement à son récepteur. Het “matchen” is het koppelen van de zender met de ontvanger. Eenmaal gekoppeld, zal deze ontvanger alleen luisteren naar de commando’s van de zender (elke zender heeft een unieke ID). 1/. Pressez pendant 1 à 2 sec. le bouton “a” sur le moteur. 2/. Ensuite pressez les boutons “b” et “c” sur la commande pendant 10 sec. Connexion est réalisée après un mouvement ou petit son du moteur. 3/. Moteur et contrôle sont installés. Version DUO : veuillez répéter la procédure avec les 2 lits. Android app: http://vmat.vibradorm.de 1/. Houd de knop “a” op de motor 1 à 2 sec. lang ingedrukt. 2/. Houd daarna de toetsen “b” en “c” op de afstandsbediening 10sec. lang ingedrukt. Wanneer de motoronderdelen een korte beweging (luister!) maken, is de koppeling nu tot stand gebracht. 3/. Motor en handbediening zijn nu klaar voor gebruikt. DUO: Herhaal deze procedure bij het 2de bed. Android app: http://vmat.vibradorm.de Remote Control The first time you use the Radio Frequencetransmitter you have to “pair” it with the receiver. Radio Frequenz Beim Erstgebrauch muss man den Sender und den Empfänger verbinden. Pairing is the process of matching your transmitter with the receiver. Once paired, your receiver will only listen to the commands from your transmitter (each transmitter has a unique ID). Einmal verbunden wird der Empfänger nur mit dem Sender kommunizieren (jeder Sender hat eine einmalige ID) 1/. Please press on the motor the “a“ button for 1 to 2 sec. 2/. Afterwards please press for 10 sec. the buttons “b” and “c” on the remote. Connection between motor and control is confirmed after a small movement or click by the motor. 3/. Motor and control are joined. DUAL version: please repeat procedure for each bedpart. Android app: http://vmat.vibradorm.de 1/. Taste “a” am Motor 1 bis 2 Sekunden drücken. 2/. Taste “b” und “c” auf der Handbedienung etwa 10 Sekunden drücken. Wenn die Motorteile kurz bewegen (hören Sie gut zu) ist die Kupplung gelungen. 3/. Motor und Handbedienung sind jetzt miteinander verbunden und funktionsfähig. DUO: wiederholen Sie diesen Vorgang beim zweiten Bett. Android app: http://vmat.vibradorm.de 10 a B b c l’émetteur zender transmitter Sender récepteur ontvanger receiver Empfänger M 11 Tête Kop Head Kopf G G D D Montage du lit 2 personnes Koppelen van 2 bedden Linking of two beds 2 Betten miteinander Verbinden 12 1. réglez l’hauteur souhaitée en fonction du pied raccord 1. stel de hoogte conform poothoogte 1. adjust height according to feet 1. die Höhe laut Fusshöhe einstellen 2. fixer l’écrou 2. fixeer de moer 2. fix nut 2. Die Einstellhöhe fixieren SET SATZ Tête Kop Head Kopf fixer le boulon sans serrer bevestig de bout losjes fix bolts loose Die Einstellhöhe fixieren serrer le boulon bevestig de bout stevig fix bolts tight Der Bolzen fest befestigen 13 fixer le boulon sans serrer bevestig de bout losjes fix bolts loose Der Bolzen lose befestigen Tête Kop Head Kopf Pied Voet Foot Fuß serrer le boulon bevestig de bout stevig fix bolts tight Der Bolzen fest befestigen serrer le boulon bevestig de bout stevig fix bolts tight Der Bolzen fest befestigen http://vmat.vibradorm.de (only for Android)
© Copyright 2024 ExpyDoc