instructions - instructies - anweisungen

INSTRUCTIONS - INSTRUCTIES - ANWEISUNGEN - INSTRUCCIONES
3V
PP200415
FR L’appareil présenté sur cette image n’est qu’une
simple illustration et n’est pas nécessairement une
représentation fidèle du produit concerné.
NL Alle afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter
illustratie en vormen mogelijk geen exacte weergave
van het daadwerkelijke product.
EN The device used in this illustration is for illustration
purposes only and may not accurately depict the
actual product used.
DE Alle Abbildungen dienen ausschließlich
der Illustration und zeigen nicht immer exakte
Darstellungen Ihres Produkt.
90°
1.
2.
3.
OK
1
A
H
J
G
K
L
A
Holder for remote control
B
Remote control
C
1 pc.
M13BH43
1 pc.
M13EP20
Washer, M6 6,4x18x1
4 pc.
M13RF10
D
M6x20
12 pc.
M13SC20
E
M6x50
4 pc.
M13SC50
F
4,5x20
2 pc.
M13SF31
G
Foot stopper
1 pc.
K
Drive rod, long (head)
1 pc.
L
Drive rod, short (foot)
M
Motor
N
Warrenty label
(optional RF M13EN08)
1 pc.
zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor
zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor
zonder dit etiket vervalt de garantie op uw motor
51007 0
GC850
14-027 M13EM75
GARANTIE
incl. cable/transfo./ect.
1 pc.
1 pc.
Consignes avant l’installation :
1. S’agit t’il d’un lit 1 personne/2 personnes ; avec ou sans système de
raccordement ?
2. Il y a-t-il une tête/et ou pieds de lit à monter ? Si oui, suivez le mode d’emploi
ci-joint pour la fixation de la tête/pieds de lit.
Apres avoir suivi ces deux conseils, vous pouvez passer au montage de
votre boxspring.
Alvorens te monteren, let op deze twee tips
1. Bepaal of een enkel- of dubbel bed werd gekocht, met of zonder koppelpoot.
2. Bepaal of de klant ook een hoofdbord heeft?
Indien ja, gebruik dan de handleiding ingesloten bij het hoofdbord.
Na het volgen van deze twee tips en de bijbehorende instructies, kunt u
beginnen met het monteren van de boxspring.
Before assembly, please pay attention to these 2 tips
1. Determine the type of bed. (Single or double bed / with or without coupling
feet.)
2. Determine if the customer purchased a head board? Please use the manual
and tool kit enclosed in the packaging of the head board.
After following these 2 tips and the corresponding instructions, You can
start assembling of the boxspring.
Vor dem Aufbau, bitte 2 Anweisungen beachten:
1. Stellen Sief est ob ein Einzelbett oder ein Doppelbett gekauft wurde, mit
ohne ohne Verbindungsfuss.
2. Stellen Sie fest ob der Kunde auch eine Kopfteil hat.
Falls es so ist, verwenden Sie dann bitte die Gebrauchsanweisung die sich
beim Kopfteil befindet.
Nachdem Sie diese Anweisungen berücksichtigt haben, können Sie mit
dem Aufbau des Boxspringbettes anfangen.
2
a
Tête
Kop
Head
Kopf
b
a<b
a = 69 cm (=HEAD side)
b = 67,5 / 77,2 / 87,2 cm (=FOOT END)
Pied
Voet
Foot
Fuß
3
Tête
Kop
Head
Kopf
L
K
J
4
E
Tête
Kop
Head
Kopf
C
J
H
5
D
D
Tête
Kop
Head
Kopf
D
D
6
M
N
Tête
Kop
Head
Kopf
sdedfsd fes fsedfsdfrefg goh rfs ffd groogv dgv fgc.
jeh hjgy de jkfd gdf fdgfdgd ghfghfyrzefs fvgdgdg.
van sdeet fgh juyt rzsf vhjkoo iio phj gghh.
51007 0
GC850
14-027 M13EM75
Tête
Kop
Head
Kopf
GARANTIE
Pied
Voet
Foot
Fuß
•Veuillez coller cette étiquette
sur le moteur à l’endroit indiqué.
Sans étiquette, la garantie n’est
pas applicable.
•Kleef het garantie-etiket op de
motor zoals aangeduid. Zonder
dit etiket vervalt uw garantie.
•Please affix this label onto the
motor as shown in the example.
Without this label, the warranty
is not valid.
•Bitte
kleben
Sie
den
Garantiezettel auf dem Motor.
Ohne Zettel gilt die Garantie
nicht.
Pied
Voet
Foot
Fuß
7
8
9
Tête
Kop
Head
Kopf
±85cm
Pied
Voet
Foot
Fuß
F
A
Télécommande
Lors de la première utilisation de la télécommande radio fréquence, il est nécessaire de la
coupler à son récepteur.
Radiografische bediening
De eerste keer dat u gebruik maakt van de
RF-zender moet u deze “matchen” met de
ontvanger.
Une fois cette manipulation effectuée la télécommande répondra uniquement à son récepteur.
Het “matchen” is het koppelen van de zender
met de ontvanger. Eenmaal gekoppeld, zal deze
ontvanger alleen luisteren naar de commando’s
van de zender (elke zender heeft een unieke ID).
1/. Pressez pendant 1 à 2 sec. le bouton “a” sur
le moteur.
2/. Ensuite pressez les boutons “b” et “c” sur la
commande pendant 10 sec.
Connexion est réalisée après un mouvement ou
petit son du moteur.
3/. Moteur et contrôle sont installés.
Version DUO : veuillez répéter la procédure
avec les 2 lits.
Android app: http://vmat.vibradorm.de
1/. Houd de knop “a” op de motor 1 à 2 sec. lang
ingedrukt.
2/. Houd daarna de toetsen “b” en “c” op de
afstandsbediening 10sec. lang ingedrukt.
Wanneer de motoronderdelen een korte
beweging (luister!) maken, is de koppeling nu tot
stand gebracht.
3/. Motor en handbediening zijn nu klaar voor
gebruikt.
DUO: Herhaal deze procedure bij het 2de bed.
Android app: http://vmat.vibradorm.de
Remote Control
The first time you use the Radio Frequencetransmitter you have to “pair” it with the receiver.
Radio Frequenz
Beim Erstgebrauch muss man den Sender und
den Empfänger verbinden.
Pairing is the process of matching your transmitter with the receiver. Once paired, your receiver
will only listen to the commands from your transmitter (each transmitter has a unique ID).
Einmal verbunden wird der Empfänger nur mit
dem Sender kommunizieren (jeder Sender hat
eine einmalige ID)
1/. Please press on the motor the “a“ button for
1 to 2 sec.
2/. Afterwards please press for 10 sec. the buttons “b” and “c” on the remote.
Connection between motor and control is confirmed after a small movement or click by the
motor.
3/. Motor and control are joined.
DUAL version: please repeat procedure for each
bedpart.
Android app: http://vmat.vibradorm.de
1/. Taste “a” am Motor 1 bis 2 Sekunden drücken.
2/. Taste “b” und “c” auf der Handbedienung
etwa 10 Sekunden drücken.
Wenn die Motorteile kurz bewegen (hören Sie
gut zu) ist die Kupplung gelungen.
3/. Motor und Handbedienung sind jetzt miteinander verbunden und funktionsfähig.
DUO: wiederholen Sie diesen Vorgang beim
zweiten Bett.
Android app: http://vmat.vibradorm.de
10
a
B
b c
l’émetteur
zender
transmitter
Sender
récepteur
ontvanger
receiver
Empfänger
M
11
Tête
Kop
Head
Kopf
G
G
D
D
Montage du lit 2 personnes
Koppelen van 2 bedden
Linking of two beds
2 Betten miteinander Verbinden
12
1. réglez l’hauteur souhaitée en
fonction du pied raccord
1. stel de hoogte conform poothoogte
1. adjust height according to feet
1. die Höhe laut Fusshöhe einstellen
2. fixer l’écrou
2. fixeer de moer
2. fix nut
2. Die Einstellhöhe fixieren
SET
SATZ
Tête
Kop
Head
Kopf
fixer le boulon sans serrer
bevestig de bout losjes
fix bolts loose
Die Einstellhöhe fixieren
serrer le boulon
bevestig de bout stevig
fix bolts tight
Der Bolzen fest befestigen
13
fixer le boulon sans serrer
bevestig de bout losjes
fix bolts loose
Der Bolzen lose befestigen
Tête
Kop
Head
Kopf
Pied
Voet
Foot
Fuß
serrer le boulon
bevestig de bout stevig
fix bolts tight
Der Bolzen fest befestigen
serrer le boulon
bevestig de bout stevig
fix bolts tight
Der Bolzen fest befestigen
http://vmat.vibradorm.de
(only for Android)