Allgemeine Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Security
Security
SCHRAUBENSCHLÜSSEL – WRENCHES
In der langen Tradition von Peddinghaus stand die Sicherheit
unserer Werkzeuge immer im Vordergrund. Die nachfolgenden
Sicherheitsratschläge für den Umgang mit unseren Werkzeugen
resultieren aus Erfahrungen, die wir als Hersteller über
Generationen gesammelt haben. Jeder Anwender sollte selbst
alle Anstrengungen zum sicheren Gebrauch unternehmen,
wobei zusätzlich auf länderspezifische Gegebenheiten, die über
diese Ratschläge hinausgehen oder abweichen, zu achten ist.
We have always focused on working security. The following
security advices are the result of our manufacture’s experience. All users must take further protection according to their
work requirements and to their country’s regulations.
Schweissen oder schleifen Sie nicht an den Werkzeugen,
um diese zu veränder n. Benutzen Sie keine
Verlängerungen zur Kraftverstärkung.
Do not grind and weld your wrenches to modify their
aspect. Never add any extension to increase the torque.
Setzen Sie den Schlüssel komplett auf den
Schraubbolzen. Ringschlüssel weisen eine bessere
Kraftverteilung auf.
Do not work with the wrench extremities but adapt your
wrench correctly on the nut. For powerful efforts,do use a
wring wrench.
Verwenden Sie grundsätzlich den richtigen Durchmesser.
Adapt your wrench according to the nut.
Benutzen Sie das passende Werkzeug.
Use appropriate tools.
Schlagen Sie nie auf normale Schraubenschlüssel.
Benutzen Sie spezielle Schlagschlüssel für solche
Arbeiten.
Never strike on a wrench when this is not designed for :
Use slugging wrenches.
Ziehen Sie besser am Schraubenschlüssel anstatt ihn
zudrücken.
Pull wrenches rather than push them.
SCHUTZKLEIDUNG – PROTECT YOURSELF !
Tragen Sie beim Arbeiten eine Schutzbrille (gegen
Absplitterungen, Späne...)
Wear safety glasses to protect your eyes against splinters
(grinding,drilling...).
Tragen Sie Schutzhandschuhe gegen Fehlschläge und
Abrutschen. Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen sind
speziell dafür vorgesehene Schutzhandschuhe zu
tragen. (CE/89/686)
Wear gloves to protect you against blows,gashes and when
using 1000 V insulated tools.(Use combined latex gloves
andleather gloves (CE/89/686).)
Verstauen Sie keine scharfen oder spitzen Werkzeuge
in Ihren Taschen (Meissel, Schraubendreher...)
Never put cutting tools in your pockets (sharping or pointed
tools : cold chisels-mason’s pointed chisel-screwdrivers...).
ELEKTRISCHE ANLAGEN – HIGH VOLTAGE ENVIRONMENT
Benutzen Sie ausschließlich speziell isolierte Werkzeuge
beim Arbeiten an elektrischen Anlagen.
Use 1000V insulated tools when you work in a high voltage
environment.
SICHERE HANDHABUNG ! – A SECURE BEHAVIOUR
Überprüfen Sie zuerst, ob das richtige Werkzeug für die
Arbeit gewählt wurde, um Verletzungen zu vermeiden.
224
278
Check the position of your tools to avoid any injuries.
ARBEITSERGENBNISSE
THE APPROPRIATE TOOL FOR GOOD USE
Schlagen Sie nie mit Werkzeugen, die nicht dafür hergestellt wurden.
Schleifen oder schweissen Sie nie selbst an Werkzeugen um Änderungen herbeizuführen. (Schlüssel, Schraubendreher, Hämmer...)
Das Werkzeug kann dadurch die notwendige Werkstoffhärte verlieren. Benutzen Sie nie Verlängerungen, wenn das Werkzeug
nicht dafür vorgesehen ist.
Use a tool designed for a specific use.
Never strike with a tool if this is not designed for.
Do not modify the dimensions and the technical characteristics
by grinding or welding the products (wrenches, screwdrivers,
hammers...) : you may weaken them.
Do not add any extension to the tool when this is not
designed for.
GUTE ARBEIT SETZT DAS RICHTIGE WERKZEUG VORAUS
PERFORMANT PROFESSIONALS HAVE ADAPTED TOOLS
Achten Sie stets auf die Sauberkeit der Werkzeuge, um
Beschädigungen rechtzeitig zu erkennen.
Make sure your tools are always clean and in good
condition (sockets,...).
Tauschen Sie das Werkzeug aus, wenn sich Beschädigungen zeigen
oder die Abnutzungserscheinungen zu groß geworden sind.
Change your tools when damaged or worn out.
Reinigen Sie das Werkzeug nach der Arbeit, um auch
zukünftig sichere Ergebnisse zu erzielen.
Tidy up and clean your tools for maximum security.
KNARREN UND STECKSCHLÜSSELEINSÄTZE – RATCHETS AND SOCKETS
Knarre und Einsatz müssen den gleichen Antriebsvierkant
aufweisen.
Adapt accessories and sockets to the corresponding
ratchets (respect the square drive).
Benutzen Sie einen Quergriff um festsitzende Schrauben
zu lösen
Use a sliding handle to unclamp blocked screws.
D i e K n a r re i s t f ü r d a s s c h n e l l e H e re i n - u n d
Herausschrauben gedacht.
Achten Sie auf die korrekte Verbindung zwischen
Stecknuss und Knarre.
The ratchet is designed for quick tightening on and off :
Checkits primer on the tool.
SCHRAUBENDREHER – SCREWDRIVERS
Wählen Sie den passenden Schraubendreher im
Hinblick auf Schraubentype und -größe.
Choose your screwdriver according to the screwtype and
its dimension.
Für Arbeiten an elektrischen Anlagen benutzen Sie isolierte Schraubendreher (EDV-Nr. 9100-9192-9103)
Beachten Sie hierbei die max.Voltzahl.
Use the 1000V insulated screwdrivers, ref 9100-9102-9103 for
your high voltage works.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hand nicht zu nah an der
Schraube ist, um sich beim evtl. Abrutschen nicht zu
verletzen.
Never put your hands near the screw head when
tightening.
Für festsitzende Schrauben benutzen Sie
Schraubendreher mit Sechskant unter Verwendung des
passenden Schraubenschlüssels.
For powerful unclamping, use a screwdriver with hexagonal
holster and a wrench. Never use pliers.
Benutzen Sie den Schraubendreher nicht für unsachgemässe Anwendungen wie z.B als Meissel, Hebel,
Durchschläger etc.
A screwdriver must be used as a screwdriver : Do not use
it as a chisel, hammer, lever or punch.
225
279
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Security
Security
ZANGEN – PLIERS AND PINCERS
HÄMMER / SCHMIEDEWERKZEUGE – HAMMERS / FORGING
Tragen Sie eine Sicherheitsbrille für Nietarbeiten, zum
Drahtschneiden, etc....
Wear safety glasses for setting circlips or rivets or for wire
cutting.
Lagern Sie Hämmer mit Holzstiel nicht in warmen, trockenen Umgebungen.
Check the storage condition for wooden handles.
Beachten Sie, dass die Zange dem zu schneidenden Draht
entspricht (Härte und Durchmesser des Drahtes).
Respect the cutting pliers capacities (diameter and wire
hardness).
Benutzen Sie keine Hämmer mit Bartbildung. Diese
Hämmer sind auszutauschen.
Do not use tools with barbs around the striking surface. Do
not hesitate to change your tool.
Für eine bessere Schlagwirkung und weniger Vibrationen
fassen Sie den Hammerstiel am Ende an.
For a better grip and less vibrations, hold the handle by its
end.
Gripzangen sind nur für die zwischenzeitliche
Fixierung von
Schneiden Sie möglichst in der Mitte der Schneidflächen
Werkstücken gedacht
Do not use the pliers extremities for cutting.
WERKZEUGKÄSTEN UND WERKSTATTWAGEN – BOXES AND TOOL TROLLEYS
WERKSTATTWAGEN
TOOL TROLLEYS
Öffnen Sie immer nur eine Schublade, um ein Umkippen
zu vermeiden.
Open only one drawer at a time to avoid tilting over.
Rollen Sie nicht den Wagen, wenn die Werkzeuge nicht
sicher darauf gelagert sind
Do not roll the tool trolley when your tools are not set on
correctly.
Benutzen Sie die Festellbremse um unbeabsichtigtes
Wegrollen zu vermeiden
When the trolley is stopped, do not forget the brake to
avoid any motion.
Beachten Sie die Verteilung der Werkzeuge in den
Schubladen im Hinblick auf das Gewicht.
It is important to respect the drawers load distribution for a
good working.
WERKZEUGKÄSTEN
TOOL BOXES
Diese Produkte sind nur für die Lagerung und Transport
von Werkzeug vorgesehen, nicht aber um Werkzeuge
darauf zu lagern.
SPITZ- UND FLACHMEISSEL – POINTED CHISELS AND COLD CHISELS
Bearbeiten Sie keine gehärteten Werkstücke (härter als
40 HRC).
Never strike head-treated materials harder (superior than
40 HRC) than your chisels.
Benutzen Sie keine Meissel mit aufgepilzten
Schlagköpfen.
Never use tools when notched or with “mushroom end”.
Verwenden Sie möglichst Peddinghaus Handprotektoren.
For your security, Peddinghaus suggests safety handles.
The boxes are for storage.
Do not use them as working table.
HÄMMER / SCHMIEDEWERKZEUGE – HAMMERS / FORGING
Tragen Sie bei Ihren Arbeiten grundsätzlich eine
Schutzbrille.
226
280
Do wear safety glasses.
STECHBEITEL – WOOD WORKING TOOLS
Schlagen Sie niemals auf gehärtete Werkstücke (
härter als 46 HRC). Für diese Anwendungsfälle muß
ein Kunststoffhammer benutzt werden.
Never strike heat-treated materials harder (superior than
46 HRC) than your hammer. If so,use soft mallets.
Vermeiden Sie Prellschläge und benutzen Sie ausschließlich die Arbeitsflächen des Hammers, nicht aber die
Seitenflächen.
Always strike aflat and use the striking surfaces designed
for this.
Schlagen Sie nie zwei Hämmer gegeneinander.
Never strike a hammer with another hammer (burst risks).
Wählen Sie das Hammergewicht und den Durchmesser
sinnvoll im Hinblick auf die zu verrichtende Arbeit.
Do not forget : The striking surface diameter must be
superior to the impact surface one.
Berühren Sie nicht die scharfen Arbeitsenden.
Do not put your hand on the cutting path.
Lagern Sie Stechbeitel immer mit Schutzkappe um
Verletzungen zu vermeiden
Never tidy up wood working tools in a box without protection tip.
Verwenden Sie keine Holzwerkzeuge für Metallarbeiten.
Never use your wood chisel on metal.
Verwenden Sie keine stumpfen oder ausgekerbten
Werkzeuge.
Do not use a blunt, embossed, split, notched or worn out
chisel.
FEILEN UND RASPELN – RASPS AND FILES
Benutzen Sie Feilen mit Handgriff.
Never use a file without handle.
Verwenden Sie Kunststoffhämmer, um das Feilenheft
aufzuschlagen.
Do use a mallet to handle your file.
Benutzen Sie Feilen und Raspeln niemals als
Schlagwerkzeug oder Hebel.
Never use your file or rasp as lever or striking tools.
227
281