Vinothek Sehr geehrte Fluggäste, Im Mai 2015 war es wieder soweit: eine kleine Zahl ausgewählter Lufthansa Passagiere nahm am Frankfurter Flughafen an einer Verkostung teil, die diesmal ganz dem Motto „Riesling“ gewidmet war. Mehr als ein Dutzend Weine standen zur verdeckten Verkostung zur Verfügung und zeigten das Potenzial dieser großartigen Rebsorte in Deutschland. Ein Klassiker aus dem Rheingau hatte dann auch die Nase vorn. Der 2014 Schlossberg Riesling Großes Gewächs des berühmten Weinguts Schloss Vollrads wird im November und Dezember in der First Class ausgeschenkt. Als weitere „off the beaten track“ Überraschung können Sie den „8 Songs“ des australischen Spitzenwinzers Peter Lehmann kennenlernen. Dear guests, It was that time again, when a few selected Lufthansa passengers could take part in a tasting at Frankfurt airport, and this time, May 2015, the tasting was devoted entirely to the theme “Riesling”. There were more than a dozen wines in the blind tasting and they really showed the potential of this outstanding grape variety in Germany. The wine which really stood out was a classic from the Rheingau. The Schlossberg Riesling Großes Gewächs 2014 from the famous Schloss Vollrads estate will be poured in First Class in November and December. As another “off the beaten track” treat you can get to know “8 Songs” from the top Australian producer Peter Lehmann. Markus Del Monego Master of Wine und Sommelierweltmeister 1998 Champagner Champagne 2006 Comtes de Champagne, Champagne Taittinger, Frankreich Diese außergewöhnliche Prestigecuvée wird in den tiefen Kellern der mittelalterlichen Abtei Saint-Nicaise in Reims erzeugt. Ausschließlich Chardonnay Trauben aus den besten Weinbergen der Côtes de Blancs werden für diese Cuvée verwendet. Ein kleiner Anteil des Weines wird darüber hinaus in Barriques aus französischer Eiche ausgebaut, was diesem Gewächs noch mehr Ausdruck verleiht. Der Duft zeigt feine Zitrusund Gelbfruchtaromen sowie elegante Briochenoten. Apéritif Campari _ Sherry „La Guita“ This extraordinary prestige cuvée is produced in the underground cellars of the mediaeval abbey of Saint-Nicaise in Reims. Only Chardonnay grapes from the best vineyards in the Côtes de Blancs are used. A small portion of the wine is matured in French oak barriques which makes this cuvee even more expressive. The bouquet shows subtle aromas of citrus and yellow fruit as well as elegant notes of brioche. Weißwein White Wine 2014 „First Bottle“ trocken, Weingut Korrell Johanneshof, Deutschland Wilfried und Martin Korrell vom gleichnamigen Nahe-Weingut streben nach absoluter Qualität. Ihre Rebsorten sind klassisch, allen voran der Riesling aus dem Kreuznacher Paradies. In diesem Cuvée vereinen sich Riesling, Weißburgunder und Muskateller, die mit einer frischen Frucht und einem saftigem Geschmack überzeugen. Wilfired and Martin Korrell of the eponymous wine estate pursue a high standard as far as quality is concerned. They largely grow classic grape varieties, above all Riesling from the Kreuznacher Paradies vineyard. In this cuvee Riesling, Pinot Blanc and Muscat are blended together to give a fresh and fruity style with a juicy palate. 2013 Cervaro della Sala, Castello della Sala, Italien Das von den Marchesi Antinori erworbene Gut hat mit diesem Tropfen erstmals im Jahr 1985 einen Weißwein der Sonderklasse geschaffen. Die Cuvée aus Chardonnay mit kleinem Anteil der lokalen Rebsorte Grechetto präsentiert sich mit Birnen- und Aprikosearomen, etwas Ananas, gerösteten Haselnüssen, Brioche und zarter Holzwürze. Marchesi Antinori acquired this estate in Umbria and made a top-class white wine here for the first time in 1985. The cuvée, consisting of Chardonnay with a small percentage of the local grape variety, Grechetto, is most appealing with aromas of pear, apricot and a touch of pineapple, hints of roasted hazelnuts, brioche and delicate oak spiciness. 2014 Marlborough Sauvignon Blanc, Cloudy Bay, Neuseeland Off the beaten track Auf dem Weingut Cloudy Bay im Wairau Valley wurde Weingeschichte geschrieben: Die Kreation des mittlerweile legendären Sauvignon Blanc durch Kellermeister Kevin Judd im Jahr 1987 definierte einen ganz neuen Weinstil mit Grapefruitnoten, Anklängen schwarzer Johannisbeeren, Kiwi und tropischen Fruchtnoten. Wine history has been made at the Cloudy Bay wine estate in Wairau Valley. The creation of this now legendary Sauvignon Blanc in 1987 by winemaker Kevin Judd defined a completely new wine style with aromas of grapefruit, touches of blackcurrants kiwi and tropical fruit. 2014 Schlossberg Riesling Großes Gewächs, Weingut Schloss Vollrads, Deutschland Der wahre Schatz von Schloss Vollrads ist der Schlossberg. Die Spitzenlage präsentiert Weine mit ausdrucksstarker Frucht, feinen exotischen Anklängen und Noten von Pfirsich und Aprikose. Am Gaumen überzeugen die dichte Struktur, die elegante Säure sowie eine gute Länge. The greatest treasure of Schloss Vollrads is in the Schlossberg. This top vineyard site produces wines with expressive fruit, elegant exotic notes of peach and apricot. On the palate the wine is most appealing with its intensely-woven structure, elegant acidity and good length. Rotwein Red Wine 2008 Château de Fieuzal, Cru Classé de Graves, Frankreich Lochlann Quinn hat für sein Weingut den Winemaker Stephen Carrier und den Winzer Hubert de Bouard gewonnen, die das Terroir der tiefgründigen Kiesböden perfekt interpretieren und erlesene Weine keltern. Dieser Jahrgang präsentiert sich mit feiner Cassisfrucht, Noten von Röstaromen und Holzwürze sowie einem tiefen, langen Geschmack. Lochlann Quinn was able to win for his winery the winemaker Stephen Carrier and the grower Hubert de Bouard, who know how to interpret the special terroir of the deep-seated gravel soils perfectly and who make outstanding wines. This vintage has fine cassis fruit with touches of toastiness and oak spiciness, as well as an intense, persistent palate. 2009 „Uno di Dodici“ Sagrantino di Montefalco, Tenuta Alzatura, Luigi Cecchi, Italien In den Umbrischen Hügeln kultiviert die Familie Cecchi die Rebsorte Sagrantino, die von Mönchen aus Kleinasien nach Umbrien gebracht worden sein soll. Der dichte, purpurfarbene Wein hat feine Röst- und Vanillearomen sowie eine ausdrucksvolle Frucht in Richtung Pflaumen, Feigen und Brombeeren. In the Umbrian hills the winemaking family of Cecchi cultivate the grape variety Sagrantino, which is supposed to have been brought from Asia Minor to Umbria by monks. This intense, purplecoloured wine has elegant vanilla and toasty notes as well as expressive fruit suggesting plums, figs and blackberries. 2009 Coyam, Colchagua Valley, Emiliana, Chile This cuvée of Syrah, Petit Verdot, Carmenère, Merlot, Cabernet Sauvignon and a little Mourvèdre is made from bio dynamically grown grapes. The wine’s name, Coyam, derives from the Mapucho dialect and means oak. This is an appealing wine with intense fruit, notes of ripe berries, cassis and gentle spices as well as an elegant oak spiciness. 2011 “Eight Songs” Barossa Valley Shiraz, Peter Lehmann, Australien Das Musikdrama “Eight Songs for a mad King” war Namensgeber für diesen mächtigen Rotwein. Seinen unvergleichlich Charakter erhält er durch die Gärung in neuen Holzfässern und die Reifung in Eiche-Barriques. Ein fülliger, kraftvoller Wein mit intensiver Beerenfrucht, Anklängen von Schokolade und Holzwürze sowie rauchigen Noten. The musical drama „Eight songs for a mad King“ gave its name to this powerful red wine. Its unrivaled character is derived from fermentation in new wooden casks and maturation in oak barriques. It is an opulent, powerful wine with intense berry fruit, hints of chocolate and oak spiciness as well as smoky notes. Off the beaten track Biodynamische Trauben stehen am Anfang dieser Cuvée aus Syrah, Petit Verdot, Carmenère, Merlot, CabernetSauvignon und etwas Mourvèdre. Dieser Coyam, dessen Name im Mapucho Dialekt Eichenholz bedeutet, überzeugt mit einer intensiven Frucht, Anklängen von reifen Beeren, Cassis und milden Gewürzen sowie einer feinen Holzwürze. Dessertwein Dessert Wine 2013 „Lichtspiel“ Huxelrebe Beerenauslese, Weingut Gysler, Deutschland Die Huxelrebe fühlt sich auf den Gesteinsböden der Weinheimer Lagen besonders wohl. Die Züchtung aus weißem Gutedel und Courtillier Musqué wird von Winzer Alexander Gysler perfekt interpretiert. Limonen, Weinbergspfirsiche und exotische Fruchtnoten werden durch Anklänge von Nougat ergänzt. Die opulente Süße wird von kraftvoller Säure aufgefangen. The grape variety Huxelrebe feels particularly at home on the rock soils of the vineyard sites around Weinheim. The crossing of white Gutedel and Courtillier Musqué is perfectly inter preted by the winemaker Alexander Gysler. Aromas of lemon, vineyard peach and exotic fruit are comple mented by touches of nougat. The opulent sweetness is balanced by the marked acidity. Liköre und Portwein Liqueur and Port Baileys Irish Cream _ Niepoort Portwein LBV Falls wir Ihnen den gewünschten Wein einmal nicht Please accept our sincere apologies should we anbieten können, bitten wir Sie, dies zu entschuldigen. not be in a position to offer you the wine you have Ihre Flugbegleiter empfehlen Ihnen jedoch g erne requested. However, our flight attendants would be eine Alternative. happy to recommend an alternative. Unsere Spirituosenempfehlung Monthly Proposal Amaretto, Gutsbrennerei Destillerie Alfons Walcher, Italien Für ihren Likör-Klassiker verwendet Familie Walcher nur beste Zutaten. Kakaobohnen aus Peru, Vanille aus Madagaskar, dazu echtes Bitter mandelöl. Das Basisdestillat stammt aus Weichweizen und Rübenzucker. Hochwertige Zutaten machen den Charakter dieser Spezialität aus, die sich mit intensivem Mandelduft und Anklängen von Vanille und Schoko lade präsentiert. For their classic liqueur the Walcher family use only the best ingredients. Cocoa beans from Peru, vanilla from Madagascar and real bitter almond oil. The base distillate is made from wheat and sugar beet. The character of this specialty is shaped by the most premium of ingredients, giving it an intense bouquet of almonds with hints of vanilla and chocolate. Spirituosen Spirits Jack Daniel’s Tennessee Whiskey Old No. 7 _ Johnnie Walker Blue Label _ Bushmills Malt 10 Years old _ Beluga Vodka _ Bombay Sapphire Distilled London Dry Gin _ Cognac Lhéraud Cuvée 30 _ Calvados Pays d’Auge AC, Daron _ Amaro Ramazzotti _ Etter Zuger Kirsch _ Walcher Williams Exclusiv _ Speziell auf Flügen von und nach Mexiko: Tequila Exclusively on flights to and from M exico: Tequila Kalte Getränke Cold Beverages Wasser Mineral Water Rosbacher Klassisch, natürliches Mineralwasser mit Kohlensäure Rosbacher Klassisch, sparkling natural mineral water Vio, natürliches stilles Mineralwasser Vio, natural mineral water Wellness Wasser Wellness water Fruchtsäfte Fruit Juices Auswahl verschiedener Säfte Assorted Juices Soft Drinks Soft Drinks Coca-Cola Coca-Cola Coca-Cola light Coca-Cola light Coca-Cola Zero Coca-Cola Zero Sprite Sprite Goldberg Tonic Water Goldberg Tonic Water Goldberg Bitter Lemon Goldberg Bitter Lemon Goldberg Ginger Ale Goldberg Ginger Ale Deutsches Bier German Beers Warsteiner Premium Verum Spitzenpilsener der Premiumklasse Warsteiner Premium Verum German premium lager Warsteiner Premium alkoholfrei mit echten 0,0 % Alkohol Warsteiner Premium with genuine 0.0 % alc. vol. Frankenheim Alt Eine obergärige Altbierspezialität Frankenheim Alt A top-fermented specialty ale Erdinger Weißbier Privatbrauerei seit 1886 Erdinger Weissbier The World‘s Most Popular Wheat Beer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Heiße Getränke Hot Beverages Kaffee Dallmayr Premium Selection Coffee Dallmayr Premium Selection Nespresso Espresso und Cappuccino, 3 Grands Crus des Kaffees Nespresso Espresso and cappuccino, the „Grand Cru“ of coffee Ristretto Ein „kurz“ zu trinkender Espresso, intensiv in Körper und Geschmack. Decaffeinato Leichter, entkoffeinierter Kaffee. Ausgewogene Milde und Säure. Ristretto An especially “short” espresso, full-bodied and bold flavor. _ Volluto A light, fine roast with smooth body, a mild aroma with a fresh note. _ Decaffeinato A light, decaffeinated coffee. Mild flavor and balanced acidity. Masala Tee Nur auf Flügen von und nach Indien. Masala Tee Only on flights to and from India. Eilles Teespezialitäten Eilles Tea Specialties Bio English Breakfast Tea Broken Der Klassiker als traditionelle Schwarzteemischung aus kräftigem Assam und edlem Südindien. Bio English Breakfast Tea Broken The classic, traditional black tea blend of bold Assam and delicate South Indian. Earl Grey Premium Blatt Edle Darjeeling-Ceylon-China-Blatt mischung, benetzt mit pikantem Aromaöl feinster Bergamottfrüchte. Earl Grey Premium Leaf Tea A noble leaf blend of Darjeeling, Ceylon and China teas, with aromatic oil from the rind of the finest bergamot oranges. Grüntee Sonne Asiens Blatt Belebender, zart-herber Grüntee nach Art eines japanischen Sencha. Mit Zitronengras und Zitrusfrucht-Aroma. Green Tea Asian Sun Leaf An invigorating, slightly bitter green tea in the Japanese Sencha style, with lemongrass and citrus fruit aromas. Bio Pfefferminze Ausgesuchte Pfefferminz-Blätter aus biologischem Anbau, grob geschnitten – ein belebender Hochgenuss. Organic Peppermint Selected, organically-farmed peppermint leaves, coarsely chopped – an invigorating, transcendent herbal tea. Vita Orange Vitaminreiche, erfrischende Mischung. Hibiskusblüten, Apfelstücke, Orangen, Zitronenschale, Zimt und Orangenaroma. Vita Orange A vitamin-packed, refreshing mixture. Hibiscus blossoms, pieces of apple, oranges, lemon peel, cinnamon and aroma of orange. Bio Rooibos pur Südafrikanischer Rotbusch in reinster Form, mild, zart-süß und ohne Koffein. Aus biologischem Anbau. Organic Rooibos pure South African rooibos tea in its purest form – mild, smooth and sweet, caffeine-free and organically grown. Volluto Leichte, feine Röstung, gut spürbarer Körper, mildes Aroma und frische Note. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12-2015 _
© Copyright 2024 ExpyDoc