Winter Thunersee 7.11. – 10.12.2016 Hiver lac de Thoune | Winter Lake Thun Brig Visp Thun ô Bern Thun ô Ä Ä 8.49 8.57 9.34 10.49 10.57 11.34 9.06 9.24 11.06 11.24 Kursnummer | Numéro de la course | Cruise number s 109 Thun (See) Hünibach (See) Hilterfingen (See) Oberhofen am Thunersee 7 Gunten (See) Spiez Schiffstation 9.40 9.51 9.57 10.03 10.16 Ä Spiez Schiffstation Faulensee (See) Merligen (See) Beatenbucht (See) 7 10.26 q 13 11.40 11.51 11.57 12.03 12.16 12.26 12.28 12.40 12.55 13.02 Beatushöhlen-Sundlauenen Neuhaus (Unterseen) (See) Interlaken West (See) Ä 13.17 13.25 13.49 Interlaken West Interlaken Ost 13.53 13.57 7 Kurs 109/110 Thunerseebrunch An Sonntagen ô Ä Interlaken Ost Interlaken West 14.00 14.03 ô Ä Kursnummer | Numéro de la course | Cruise number s 110 q 14 Interlaken West (See) Neuhaus (Unterseen) (See) Beatushöhlen-Sundlauenen Beatenbucht (See) 14.10 14.35 14.43 14.58 Merligen (See) Faulensee (See) Spiez Schiffstation 15.05 15.20 15.32 Ä Spiez Schiffstation Gunten (See) Oberhofen am Thunersee 7 10.34 10.44 10.57 15.34 15.44 15.57 Hilterfingen (See) Hünibach (See) Thun (See) 11.03 11.09 7 11.20 16.03 16.09 16.20 11.33 11.52 16.33 16.52 11.25 12.02 12.11 16.25 17.02 17.11 Ä Thun Bern ô Thun Visp Brig ô Ä Ä Ä Kulinarische Abendfahrten Fondue-Chinoise-Schiff Freitags vom 28.10. bis 16.12.2016 Thun ab 19.10 Uhr, Thun an 21.20 Uhr (Schiff offen bis 22.00 Uhr) www.bls.ch/chinoise-schiff Fondueschiff Samstags vom 29.10. bis 17.12.2016 Thun ab 19.10 Uhr, Thun an 21.20 Uhr www.bls.ch/fondueschiff Zeichenerklärung Explication des signes | Key to symbols 7 Sonntag C Samstag, Sonntag und allgemeine Feiertage Umsteigemöglichkeit 7 Dimanches C Samedis, dimanches et jours de fêtes générales 7 Sundays C Saturdays, Sundays and public holidays Interchange: Correspondance possible Kurs 7, Kurs 59/60 Frühstücksschiff Course 7, Course 59/60 Petit-déjeuner en bateau Cruise 7, Cruise 59/60 Breakfast Cruise Kurs 9, Kurs 109/110 Frühstücksschiff An Sonntagen: Thunerseebrunch Course 9, Course 109/110 Petit-déjeuner en bateau Les Dimanches: Brunch Cruise 9, Cruise 109/110 Breakfast Cruise Sundays: Lake Thun Brunch D Dampfschiff «Blümlisalp» Kurs 111/ 112 Niederhorn Express Kurs 15/ 16 Mit Spielkajüte D Bateau à vapeur «Blümlisalp» Course 111/112 Niederhorn Express Course 15/16 Avec cabine de jeux D Paddle steamer «Blümlisalp» Cruise 111/112 Niederhorn Express Cruise 15/16 With play cabin E Kurs 117/ 118 Kaffee- und Kuchenschiff - Täglich vom 5.5. bis 8.5. - Täglich vom 26.6. bis 28.8. - Sonntag, 4., 11. und 18.9. - Täglich vom 17.10. bis 6.11 E Course 117/118 Bateau café et pâtisseries - Tous les jours du 5.5. au 8.5. - Tous les jours du 26.6. au 28.8. - Dimanche 4., 11. et 18.9. - Tous les jours du 17.10 au 6.11 E Cruise 117/118 Coffee and Cake Cruise - Daily from 5.5. to 8.5. - Daily from 26.6. to 28.8. - Sunday, 4., 11. and 18.9. - Daily from 17.10. to 6.11. F Kurs 125/ 126 Feierabendfahrt auf dem Dampfschiff «Blümlisalp» Dienstag bis Samstag vom 14.5. bis 24.9. In Ausnahmefällen verkehrt ein Motorschiff. F Course 125/126 Promenade du soir sur le bateau à vapeur « Blümlisalp » Mardi au samedi du 14.5. bis 24.9. Un bateau à moteur circule dans les cas exceptionnels F Cruise 125/126 After-work Cruise on paddle steamer «Blümlisalp» Tuesday to Saturday from 14.5. to 24.9. In exceptional cases, a motor vessel will be in operation. Kurs 20 Sonnenuntergangsfahrt Course 20 Promenade en bateau au coucher du soleil Cruise 20 Sunset Cruise H Kurs 63/ 64, 69/ 70 Dampfschiff «Lötschberg» mit Spielkajüte - Samstag, Sonntag und allg. Feiertage vom 14.5. bis 29.5. - Täglich vom 30.5. bis 25.9. übrige Zeit Motorschiff, Änderungen vorbehalten. H Course 63/64, 69/70 Bateau à vapeur «Lötschberg» avec cabine de jeux - Les samedis, dimanches et jours de fêtes générales du 14.5. au 29.5. - Tous les jours du 30.5. au 25.9. autres périodes bateau à moteur, sous réserve de modifications H Cruise 63/64, 69/70 Paddle steamer «Lötschberg» with play cabin - Saturdays, Sundays and public holidays from 14.5. to 29.5. - Daily from 30.5. to 25.9. otherwise motor vessel, subject to alterations J Täglich vom 4.6. bis 23.10. J Tous les jours du 4.6. au 23.10. J Daily from 4.6. to 23.10. K Täglich vom 14.5. bis 23.10. K Tous les jours du 14.5. au 23.10. K Daily from 14.5. to 23.10. L Täglich vom 9.4. bis 23.10. L Tous les jours du 9.4. au 23.10. L Daily from 9.4. to 23.10. M Kurs 79/ 80 Abendrundfahrt auf dem Dampfschiff «Lötschberg» Samstags vom 18.6. bis 27.8. M Course 79/80 Promenade du soir sur le bateau à vapeur «Lötschberg» Les samedis du 18.6. au 27.8. M Cruise 79/80 Evening round cruise on paddle steamer «Lötschberg» Saturdays from 18.6. to 27.8. Kurs 61 Älplerbrunch Sonntag Course 61 Brunch alpestre Dimanche Cruise 61 Alpine Brunch Sunday N Täglich vom 19.6. bis 28.8. N Tous les jours du 19.6. au 28.8. N Daily from 19.6. to 28.8. _ DS «Blümlisalp», Thunersee DS «Lötschberg», Brienzersee (Änderungen vorbehalten) ~ Spielkajüte für Kinder ab 4 Jahren (nur auf DS «Blümlisalp» und DS «Lötschberg») Halt ab 6 Personen nach telefonischer Absprache bis 16 Uhr des Vortages möglich - Thunersee: Tel. +41 (0)58 327 48 43 - Brienzersee: Tel. +41 (0)58 327 48 53 q Schiffsrestaurant r Schiffsrestaurant mit eingeschränktem Angebot s Schiffbistro mit kalten und warmen Snacks: für Gruppen ab 20 Personen auf Vorbestellung Mahlzeiten erhältlich N Minimale Übergangszeit für Anschlüsse: 6 Minuten zwischen Zug und Schiff Ä Ankunft _ Bateau a vapeur «Blümlisalp», lac de Thoune Bateau a vapeur «Lötschberg», lac de Brienz (sous réserve de modifications) ~ Cabine de jeux à partir de 4 ans (uniquement sur les vapeurs «Blümlisalp» et «Lötschberg») Desserte à partir de 6 personnes selon accord par téléphone, possible jusqu’à 16 h le jour précédent - lac de Thoune: tél. +41 (0)58 327 48 43 - lac de Brienz: tél. +41 (0)58 327 48 53 q Restaurant de bord r Restaurant de bord à offre limitée s Buffet à bord du bateau avec en-cas froids et chauds: sur réservation, repas pour groupes à partir de 20 personnes N Temps de changement minimum entre les trains et le bateau: 6 minutes Ä Arrivée _ Paddle steamer «Blümlisalp», Lake Thun Paddle steamer «Lötschberg», Lake Brienz (subject to change) ~ Play cabin for children aged 4 and over (only on S/S «Blümlisalp» and S/S «Lötschberg») Stop possible for 6 or more persons by telephone arrangement until 16 hrs on previous day - Lake Thun: Tel. +41 (0)58 327 48 43 - Lake Brienz: Tel. +41 (0)58 327 48 53 q Ship’s restaurant r Ship’s restaurant with limited choice s Boat buffet with cold and hot snacks: group catering for 20 or more persons with advance reservation N Minimum transitional period for connections: 6 minutes between the train and the ship Ä Arrival Informations générales Allgemeine Hinweise - Gültigkeit der Billette: Mit den Bahnbilletten kann ein Streckenwechsel gelöst werden. - Für Gruppen ab 20 Personen obligatorische, zuschlagfreie Voranmeldung erforderlich: Telefon +41 (0)58 327 48 11. - Fahrradtransport möglich, Platzzahl beschränkt. - Alle Kurse im Hauptdeck und alle Haltestellen sind rollstuhlgängig. - Die meisten Schiffe verfügen über eine Spielecke für Kinder. - Fahrplan bei Sturm, Nebel, zu hohem oder zu niedrigem Wasserstand ohne Gewähr - Validité des billets: avec un billet de train, il est possible d’obtenir un changement de parcours. - Annonce préalable obligatoire (gratuite) pour les groupes à partir de 20 personnes: téléphone +41 (0)58 327 48 11. - Le transport de vélos est possible, le nombre de places est limité. - Le pont principal sur toutes les courses ainsi que l’ensemble des arrêts sont accessibles aux fauteuils roulants. - La plupart des bateaux disposent d’une aire de jeux pour les enfants. - En cas de tempête, de brouillard, de niveau des eaux trop haut ou trop bas, l’horaire n’est pas garanti. General information - Validity of tickets: in case of train tickets, it is possible to purchase a change-of-route ticket. - For groups of 20 or more persons, it is compulsory to make an advance booking at no extra charge: Tel. +41 (0)58 327 48 11. - Bicycle transport possible; limited number of spaces. - All cruises on the main deck and all stops are wheelchair accessible. - Most boats have a children‘s play area. - Timetable subject to change in case of storm, fog or a water level that is too high or too low.
© Copyright 2024 ExpyDoc