Winter Thunersee 7.11. – 10.12.2016

Winter Thunersee
7.11. – 10.12.2016
Hiver lac de Thoune | Winter Lake Thun
Brig
Visp
Thun
ô
Bern
Thun
ô
Ä
Ä
8.49
8.57
9.34
10.49
10.57
11.34
9.06
9.24
11.06
11.24
Kursnummer | Numéro de
la course | Cruise number
s 109
Thun (See)
Hünibach (See)
Hilterfingen (See)
Oberhofen am Thunersee
7
Gunten (See)
Spiez Schiffstation
9.40
9.51
9.57
10.03
10.16
Ä
Spiez Schiffstation
Faulensee (See)
Merligen (See)
Beatenbucht (See)
7 10.26
q
13
11.40
11.51
11.57
12.03
12.16
12.26
12.28
12.40
12.55
13.02
Beatushöhlen-Sundlauenen
Neuhaus (Unterseen) (See)
Interlaken West (See)
Ä
13.17
13.25
13.49
Interlaken West
Interlaken Ost
13.53
13.57
7
Kurs 109/110
Thunerseebrunch
An Sonntagen
ô
Ä
Interlaken Ost
Interlaken West
14.00
14.03
ô
Ä
Kursnummer | Numéro de
la course | Cruise number
s 110
q
14
Interlaken West (See)
Neuhaus (Unterseen) (See)
Beatushöhlen-Sundlauenen
Beatenbucht (See)
14.10
14.35
14.43
14.58
Merligen (See)
Faulensee (See)
Spiez Schiffstation
15.05
15.20
15.32
Ä
Spiez Schiffstation
Gunten (See)
Oberhofen am Thunersee
7 10.34
10.44
10.57
15.34
15.44
15.57
Hilterfingen (See)
Hünibach (See)
Thun (See)
11.03
11.09
7 11.20
16.03
16.09
16.20
11.33
11.52
16.33
16.52
11.25
12.02
12.11
16.25
17.02
17.11
Ä
Thun
Bern
ô
Thun
Visp
Brig
ô
Ä
Ä
Ä
Kulinarische Abendfahrten
Fondue-Chinoise-Schiff
Freitags vom 28.10. bis 16.12.2016
Thun ab 19.10 Uhr, Thun an 21.20 Uhr
(Schiff offen bis 22.00 Uhr)
www.bls.ch/chinoise-schiff
Fondueschiff
Samstags vom 29.10. bis 17.12.2016
Thun ab 19.10 Uhr, Thun an 21.20 Uhr
www.bls.ch/fondueschiff
Zeichenerklärung
Explication des signes | Key to symbols
7 Sonntag
C
Samstag, Sonntag und allgemeine
Feiertage
Umsteigemöglichkeit
7 Dimanches
C
Samedis, dimanches et jours de fêtes
générales
7 Sundays
C
Saturdays, Sundays and public holidays
Interchange:
Correspondance possible
Kurs 7, Kurs 59/60
Frühstücksschiff
Course 7, Course 59/60
Petit-déjeuner en bateau
Cruise 7, Cruise 59/60
Breakfast Cruise
Kurs 9, Kurs 109/110
Frühstücksschiff
An Sonntagen: Thunerseebrunch
Course 9, Course 109/110
Petit-déjeuner en bateau
Les Dimanches: Brunch
Cruise 9, Cruise 109/110
Breakfast Cruise
Sundays: Lake Thun Brunch
D Dampfschiff «Blümlisalp»
Kurs 111/ 112
Niederhorn Express
Kurs 15/ 16
Mit Spielkajüte
D Bateau à vapeur «Blümlisalp»
Course 111/112
Niederhorn Express
Course 15/16
Avec cabine de jeux
D Paddle steamer «Blümlisalp»
Cruise 111/112
Niederhorn Express
Cruise 15/16
With play cabin
E Kurs 117/ 118
Kaffee- und Kuchenschiff
- Täglich vom 5.5. bis 8.5.
- Täglich vom 26.6. bis 28.8.
- Sonntag, 4., 11. und 18.9.
- Täglich vom 17.10. bis 6.11
E Course 117/118
Bateau café et pâtisseries
- Tous les jours du 5.5. au 8.5.
- Tous les jours du 26.6. au 28.8.
- Dimanche 4., 11. et 18.9.
- Tous les jours du 17.10 au 6.11
E Cruise 117/118
Coffee and Cake Cruise
- Daily from 5.5. to 8.5.
- Daily from 26.6. to 28.8.
- Sunday, 4., 11. and 18.9.
- Daily from 17.10. to 6.11.
F Kurs 125/ 126
Feierabendfahrt auf dem
Dampfschiff «Blümlisalp»
Dienstag bis Samstag vom
14.5. bis 24.9. In Ausnahmefällen
verkehrt ein Motorschiff.
F Course 125/126
Promenade du soir sur le bateau
à vapeur « Blümlisalp »
Mardi au samedi du 14.5. bis 24.9.
Un bateau à moteur
circule dans les cas exceptionnels
F Cruise 125/126
After-work Cruise on paddle steamer
«Blümlisalp»
Tuesday to Saturday from 14.5. to
24.9. In exceptional cases, a motor
vessel will be in operation.
Kurs 20
Sonnenuntergangsfahrt
Course 20
Promenade en bateau au coucher du soleil
Cruise 20
Sunset Cruise
H Kurs 63/ 64, 69/ 70
Dampfschiff «Lötschberg»
mit Spielkajüte
- Samstag, Sonntag und allg. Feiertage
vom 14.5. bis 29.5.
- Täglich vom 30.5. bis 25.9.
übrige Zeit Motorschiff,
Änderungen vorbehalten.
H Course 63/64, 69/70
Bateau à vapeur «Lötschberg»
avec cabine de jeux
- Les samedis, dimanches et jours
de fêtes générales du 14.5. au 29.5.
- Tous les jours du 30.5. au 25.9.
autres périodes bateau à moteur,
sous réserve de modifications
H Cruise 63/64, 69/70
Paddle steamer «Lötschberg»
with play cabin
- Saturdays, Sundays and public holidays
from 14.5. to 29.5.
- Daily from 30.5. to 25.9.
otherwise motor vessel,
subject to alterations
J Täglich vom 4.6. bis 23.10.
J Tous les jours du 4.6. au 23.10.
J Daily from 4.6. to 23.10.
K Täglich vom 14.5. bis 23.10.
K Tous les jours du 14.5. au 23.10.
K Daily from 14.5. to 23.10.
L Täglich vom 9.4. bis 23.10.
L Tous les jours du 9.4. au 23.10.
L Daily from 9.4. to 23.10.
M Kurs 79/ 80
Abendrundfahrt auf dem
Dampfschiff «Lötschberg»
Samstags vom 18.6. bis 27.8.
M Course 79/80
Promenade du soir sur le bateau à
vapeur «Lötschberg»
Les samedis du 18.6. au 27.8.
M Cruise 79/80
Evening round cruise on paddle
steamer «Lötschberg»
Saturdays from 18.6. to 27.8.
Kurs 61
Älplerbrunch
Sonntag
Course 61
Brunch alpestre
Dimanche
Cruise 61
Alpine Brunch
Sunday
N Täglich vom 19.6. bis 28.8.
N Tous les jours du 19.6. au 28.8.
N Daily from 19.6. to 28.8.
_ DS «Blümlisalp», Thunersee
DS «Lötschberg», Brienzersee
(Änderungen vorbehalten)
~ Spielkajüte für Kinder ab 4 Jahren
(nur auf DS «Blümlisalp» und
DS «Lötschberg»)
Halt ab 6 Personen nach telefonischer
Absprache bis 16 Uhr des Vortages
möglich
- Thunersee: Tel. +41 (0)58 327 48 43
- Brienzersee: Tel. +41 (0)58 327 48 53
q Schiffsrestaurant
r Schiffsrestaurant mit eingeschränktem
Angebot
s Schiffbistro mit kalten und warmen
Snacks: für Gruppen ab 20 Personen
auf Vorbestellung Mahlzeiten erhältlich
N Minimale Übergangszeit für Anschlüsse:
6 Minuten zwischen Zug und Schiff
Ä Ankunft
_ Bateau a vapeur «Blümlisalp»,
lac de Thoune
Bateau a vapeur «Lötschberg»,
lac de Brienz
(sous réserve de modifications)
~ Cabine de jeux à partir de 4 ans
(uniquement sur les vapeurs
«Blümlisalp» et «Lötschberg»)
Desserte à partir de 6 personnes
selon accord par téléphone, possible
jusqu’à 16 h le jour précédent
- lac de Thoune: tél. +41 (0)58 327 48 43
- lac de Brienz: tél. +41 (0)58 327 48 53
q Restaurant de bord
r Restaurant de bord à offre limitée
s Buffet à bord du bateau avec en-cas
froids et chauds: sur réservation, repas
pour groupes à partir de 20 personnes
N Temps de changement minimum entre
les trains et le bateau: 6 minutes
Ä Arrivée
_ Paddle steamer «Blümlisalp»,
Lake Thun
Paddle steamer «Lötschberg»,
Lake Brienz
(subject to change)
~ Play cabin for children aged 4 and over
(only on S/S «Blümlisalp» and S/S
«Lötschberg»)
Stop possible for 6 or more persons by
telephone arrangement until 16 hrs on
previous day
- Lake Thun: Tel. +41 (0)58 327 48 43
- Lake Brienz: Tel. +41 (0)58 327 48 53
q Ship’s restaurant
r Ship’s restaurant with limited choice
s Boat buffet with cold and hot snacks:
group catering for 20 or
more persons with advance reservation
N Minimum transitional period for
connections: 6 minutes between
the train and the ship
Ä Arrival
Informations générales
Allgemeine Hinweise
- Gültigkeit der Billette: Mit den Bahnbilletten
kann ein Streckenwechsel gelöst werden.
- Für Gruppen ab 20 Personen obligatorische,
zuschlagfreie Voranmeldung erforderlich:
Telefon +41 (0)58 327 48 11.
- Fahrradtransport möglich, Platzzahl
beschränkt.
- Alle Kurse im Hauptdeck und alle Haltestellen sind rollstuhlgängig.
- Die meisten Schiffe verfügen über eine
Spielecke für Kinder.
- Fahrplan bei Sturm, Nebel, zu hohem oder
zu niedrigem Wasserstand ohne Gewähr
- Validité des billets: avec un billet de train,
il est possible d’obtenir un changement de
parcours.
- Annonce préalable obligatoire (gratuite)
pour les groupes à partir de 20 personnes:
téléphone +41 (0)58 327 48 11.
- Le transport de vélos est possible, le
nombre de places est limité.
- Le pont principal sur toutes les courses
ainsi que l’ensemble des arrêts sont
accessibles aux fauteuils roulants.
- La plupart des bateaux disposent d’une aire
de jeux pour les enfants.
- En cas de tempête, de brouillard, de niveau
des eaux trop haut ou trop bas, l’horaire
n’est pas garanti.
General information
- Validity of tickets: in case of train tickets,
it is possible to purchase a change-of-route
ticket.
- For groups of 20 or more persons, it is
compulsory to make an advance booking at
no extra charge: Tel. +41 (0)58 327 48 11.
- Bicycle transport possible; limited number
of spaces.
- All cruises on the main deck and all stops
are wheelchair accessible.
- Most boats have a children‘s play area.
- Timetable subject to change in case of
storm, fog or a water level that is too high
or too low.