Neue Dimensionen

Lorem ipsum dolor 1
Informationen der CG Gruppe AG | Ausgabe 10 | Herbst 2015
Neue
Dimensionen
KE RN G E SCH Ä F T
Dresden erfolgreich platziert
U N T E RN E HM E N S P O LIT IK
Gesellschaftsrechtlicher Wandel
V E RT I C A L V ILL AG E
Baustart in Reichweite
10
Gesellschaft
Produkt
Positionierung
2
EDITORIAL 3
Die vierte Dimension
einer Immobilie
Die 4. Dimension erfassen, heißt mehr zu sehen als andere. Wenn der gewohnte Blickwinkel zu 360 Grad erweitert wird. Wenn man Potenziale erkennt, die über den dreidimensional gebauten Raum hinausreichen. Die 4. Dimension nimmt Trends vorweg, statt
ihnen hinterherzueilen. Sie wird spürbar, indem sie Mehrwerte für Immobilien schafft, die
heutige Bedürfnisse erfüllen, aber darüber hinaus schon morgen Nutzen schaffen. Und sie
manifestiert sich in jedem einzelnen Projekt der CG Gruppe AG, das Standards mit neuen
Maßstäben ersetzt.
Editorial
Verehrte Leser, liebe Freunde der CG Gruppe,
in diesem Jahr darf ich Sie hier an dieser Stelle begrüßen. Das ist mir eine besondere Ehre und auch eine
große Freude, stellt doch gerade dieses Jahr ein besonderes in der Firmengeschichte dar.
Sie halten die mittlerweile 10. Ausgabe unsers jährlich erscheinenden CG-Magazins in der Hand. Die CG
Gruppe feiert diesjährig ihr 20-jähriges Bestehen, und seit 5 Jahren schon unterstütze ich den Unternehmenseigner Christoph Gröner in der Führungsriege des Unternehmens.
Die strategische Ausrichtung ist klar definiert. Das Unternehmen ist am Markt etabliert und auf die Zukunft
vorbereitet – den Sprung in eine 4. Dimension.
Wie konnte das gelingen?
Ja – natürlich wurden und werden wir von der Entwicklung der Märkte getragen.
Ja – natürlich wurden und werden wir gestützt durch das Vertrauen der Investoren, der Kreditinstitute und
privaten Geschäftspartner.
Doch der Motor, die Schaffenskraft, entfaltet sich aus einer ergreifenden Leidenschaft zur Umsetzung
einer Vision, verbunden mit der ausgeprägten Liebe zum Detail.
NEWFRANKFURT TOWERS
Mit neuen Nutzungskonzepten
setzen wir die Maßstäbe von morgen.
Vertical Villages, umgenutzte
Büroimmobilien als gestapelte Dörfer.
Unser Ziel war es, nicht nur am Markt mitzuspielen, sondern den Markt mitzugestalten. Dafür ist das Unternehmen über die letzten Jahre sorgfältig vorbereitet und aufgestellt worden.
Gegenwärtig tragen mehr als 200 hochmotivierte Mitarbeiter in den Regionen Berlin-Leipzig-Dresden
einerseits und Frankfurt-Köln-Düsseldorf andererseits den Erfolg der Gruppe. Es beeindruckt mich immer
wieder zu erleben, wie der Funke der Philosophie des Unternehmens überspringt und nach kurzer Zeit
auch neu hinzugewonnene Mitarbeiter begeistert. Strukturiert in hocheffizienten Fachabteilungen wird
zum einen das Kerngeschäft – die Produktion von hochwertigem Mietwohnungsbau für institutionelle
Investoren – bundesweit umgesetzt, und zum anderen die innovative Produktlinie VauVau aufgebaut.
80 Prozent des gesamten Projektvolumens der Gruppe wurde in den zurückliegenden vier Jahren fertiggestellt. Jährlich werden über 800 qualitativ hochwertige Mietwohnungen mit individuell entwickelten
Grundrissen produziert. Kunst am Bau, Smart-Technologie und ansprechende Ausstattungselemente sind
längst zu marktbekannten CG-Qualitätsmerkmalen geworden.
Noch deutlich vor Augen stehen mir die ersten Begegnungen mit Firmengründer Christoph Gröner und
dessen visionärem Blick in die Zukunft. Ich freue mich, mit meinem Beitrag diese Visionen Jahr für Jahr
mehr Wirklichkeit werden zu lassen.
Das Kerngeschäft ist bereits fester Bestandteil am bundesweiten Markt. Die Vision Vertical Village (VauVau),
ein Produkt, das moderne Wohn- und Lebensformen abbildet, ist inzwischen von den Marktteilnehmern
bis hin zu Politik und Stadtentwicklung als zukunftsfähiger und fester Bestandteil angenommen worden.
Gelungene Grundstücksakquisitionen und fortgeschrittene Stufen entsprechender Projektentwicklung werden das Volumen der letzten Jahre verdreifachen und die Milliardengrenze übersteigen.
Konsequent wird sich mit Abschluss dieses Jahres auch ein gesellschaftsrechtlicher Wandel von einer
mittelständisch ausgerichteten in eine kapitalmarktfähige Struktur vollziehen – die CG Gruppe AG.
Es gibt also in diesem Magazin wieder einiges an interessanten Neuigkeiten zu unserem Unternehmen,
unseren Projekten und Ideen zu erfahren.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen.
Ihr Jürgen Kutz,
Vorstand CG Gruppe AG
4
INTERVIEW 5
„Wir setzen Trends“
‘We set trends’
SIE BAUEN HAUPTSÄCHLICH MIETWOHNUNGEN? SIND EIGENTUMSWOHNUNGEN NICHT LUKRATIVER?
CHRISTOPH GRÖNER
Gesellschafter/Aktionär
Proprietor/shareholder
INTERVIEW
IN DEN LETZTEN 20 JAHREN HATTEN SIE IMMER DEN RICHTI-
Mit Eigentumswohnungen kann man mit Sicherheit die schnellere Mark bzw. den schnelleren Euro machen. Der Verwaltungsaufwand ist aber auch um ein Vielfaches größer und der
Spielraum, eigene Ideen umzusetzen, wesentlich geringer. Bei
Mietwohnungen können wir die Trends setzen, bei Eigentumswohnungen müssen wir uns nach den Vorgaben des Käufers
richten. Statt im Eigentumswohnungsbau einer unter vielen zu
sein, sind wir lieber im Mietwohnungsbau die Nummer Eins.
schen anzubieten, ist nicht wirklich neu. Neu ist allerdings der
Ansatz, leer stehende Bürotürme in bester Innenstadtlage in
temporären Wohnraum umzuwandeln. Außerdem haben wir
die Idee Wohnen auf Zeit perfektioniert, indem wir sie mit entsprechenden Mehrwerten kombinieren. Neben Restaurants,
Bars, Shops, Fitnessstudios und Coworking-Spaces bietet
das Vertical Village auch zahlreiche Services, die den Alltag
erleichtern. Aktuell sind die ersten sechs Vertical Village-Projekte in Planung. In Berlin, Leipzig, Frankfurt, Köln, Düsseldorf
und Dresden werden bis 2017 in der ersten Stufe rund 2.200
VauVau-Apartments entstehen. Weitere Standorte sind bereits
in der Planung.
WHAT SUSTAINABLE CONSTRUCTION MEASURES DO YOU IMPLEMENT IN YOUR PROJECTS?
All our projects attain the KfW 75 standard and some of them
even the KfW 55. Double glazed windows, solar thermal and
rain water recovery are standard on our projects. Depending
on the local conditions, the buildings are heated with geothermal energy, district heating or other renewable energy sources.
Since 2015, we‘ve also replaced Styrofoam insulation with glass
wool, which is 50 % more expensive, but economically and
ecologically more sensible. It is easily recyclable while Styrofoam is hazardous waste.
KEYWORD: SMART HOME. WHAT DIGITAL SOLUTIONS ARE USED IN
SIE SPRÜHEN FÖRMLICH VOR IDEEN. WELCHE WEITEREN NISCHEN
YOUR PROJECTS?
WOLLEN SIE IN ZUKUNFT NOCH BESETZEN?
Unsere Gesellschaft befindet sich in stetigem Wandel. Dem
müssen wir mit passenden Wohnformen Rechnung tragen.
Denkbar wären zum Beispiel vernünftig ausgestattete, flächenoptimierte Wohnungen für sozial schwächere Menschen, die
sich flexibel an die jeweilige Lebenssituation anpassen lassen.
All our properties have CAT 7 cabling for a future-proof home
network and touch panels that control the floor heating and
blinds, which also display current energy consumption. We
also changed our entire booking system to smart processing.
In the future all processes will be handled digitally. This means
more transparency, more efficiency and more sustainability.
GEN RIECHER FÜR STANDORTENTWICKLUNGEN. WAS IST IHR
GEHEIMNIS?
WELCHE NACHHALTIGEN BAUMASSNAHMEN SETZEN SIE IN IHREN
OVER THE LAST 20 YEARS, YOU‘VE ALWAYS HAD GOOD INSTINCTS
HOW DID THE IDEA OF THE VERTICAL VILLAGE COME ABOUT?
Seitdem ich mich 1990 in Karlsruhe selbstständig gemacht
hatte, gingen die Bauaktivitäten in den alten Bundesländern
drastisch zurück. Ein Christoph Gröner, der etwas bewegen
wollte, hatte zu diesem Zeitpunkt so gut wie keine Chance, um
in diesem Bereich richtig durchzustarten. In den neuen Bundesländern hingegen zogen die Bauaktivitäten aufgrund der
mit dem Aufbau Ost verbundenen Förderprogramme rapide
an. Und so habe ich aus der Not eine Tugend gemacht. Die
Entscheidungen für alle folgenden Standorte wie Berlin, Leipzig, Dresden und Köln sind immer aus einer Mischung aus Analyse und Bauchgefühl gefallen.
PROJEKTEN UM?
FOR DEVELOPMENT LOCATIONS. WHAT‘S YOUR SECRET?
Alle unsere Projekte erreichen KfW 75 und teilweise sogar KfW
55. Zweifach verglaste Fenster, Solarthermie und Regenwasserrückgewinnung sind bei unseren Projekten Standard. Je
nach örtlichen Gegebenheiten wird mit Erdwärme, Fernwärme
oder anderen regenerativen Energien geheizt. Seit 2015 ersetzen wir die Styropordämmung durch Glaswolle. Die ist zwar 50
Prozent teurer, aus ökologischer und ökonomischer Sicht aber
vernünftiger. Glaswolle hat einen geringen Wärmeleitwert, ist
diffusionsoffen gegenüber Schimmel und verfügt über sehr
gute Brandschutz- und Schallschutzeigenschaften. Zudem ist
Glaswolle leicht recycelbar, während Styropor als Sondermüll
deklariert ist.
When I started my own business in Karlsruhe 1995, construction activity in the former West Germany was declining drastically. I wanted to make a difference at this time, but had virtually no chance of growing the business. In the former East
Germany, however, construction activity rose rapidly due to
the Aufbau Ost development program.
The idea to offer furnished apartments for professionally
mobile people, is not really new. The approach to convert
vacant office towers in prime inner city locations into temporary housing, however, is new. Also, we have perfected the
idea of fixed-term rentals by combining it with corresponding
added value. So, in addition to restaurants, bars, shops, gyms
and co-working spaces, the Vertical Village offers many services that make everyday life easier. The first six Vertical Village
projects are planned for Berlin, Leipzig, Frankfurt, Cologne,
Dusseldorf and Dresden. A total of 2,200 VauVau apartments
will be created in this first stage by 2017. Other locations are
already in the planning.
SIE HABEN SICH AUF DIE UMWANDLUNG VON INDUSTRIEDENKMÄLERN IN WOHNRAUM SPEZIALISIERT. IST NEUBAU NICHT WESENTLICH EINFACHER?
STICHWORT SMART HOME. WELCHE DIGITALEN LÖSUNGEN KOM-
Neubau ist ohne Frage einfacher, deshalb gibt es ja auch so
viele Neubauentwickler. Die Umwandlung von Industriedenkmälern in Wohnraum ist eher ein Nischenbereich, der nicht so
stark besetzt ist. Da es in Großstädten kaum noch Baufelder
für Neubauvorhaben gibt, dafür aber alte Industriegebäude
in bester Innenstadtlage, ist es also durchaus vernünftig, sich
auf diesen Nischenbereich zu fokussieren. Außerdem geht
die Entwicklung im Städtebau dahin, wieder so zu bauen,
wie die Städte in der Vergangenheit geplant waren. Leipzig
war ursprünglich für 700.000 Menschen geplant, Berlin für​
5 Millionen. Das heißt in Viertel, in denen die Menschen früher
gelebt haben, wird in Zukunft wieder neues Leben einziehen.
MEN IN IHREN PROJEKTEN ZUM EINSATZ?
In allen unseren Objekten gibt es eine CAT-7-Verkabelung für
ein zukunftsfähiges Heimnetzwerk. Zudem gibt es Touchpanels, die einerseits die Fußbodenheizung und Jalousien
steuern und andererseits die aktuellen Verbräuche anzeigen.
Außerdem stellen wir unser gesamtes Buchungssystem gerade
auf Smart Processing um. Alle Prozesse werden in Zukunft digital abgewickelt. Das bedeutet mehr Transparenz, mehr Effizienz und mehr Nachhaltigkeit.
WIE IST DIE IDEE ZUM VERTICAL VILLAGE ENTSTANDEN?
Die Idee, möblierte Apartments für beruflich mobile Men-
YOU SPECIALISE IN TRANSFORMING INDUSTRIAL HERITAGE SITES
INTO RESIDENTIAL SPACE. ISN’T IT MUCH EASIER TO BUILD NEW?
New building is easier, no question, that is why there are also
so many new build developers. The transformation of industrial heritage sites into housing tends to be a niche area occupied by very few. Since there are hardly any building sites for
new construction projects in major cities, but old industrial
buildings in prime inner city locations which still exist, it is quite
reasonable to focus on this niche area for development.
YOU’RE BUILDING MAINLY RENTAL APARTMENTS. AREN‘T CONDOS
MUCH MORE LUCRATIVE?
With condominiums you can make money faster, that’s for
sure. But the administrative burden is also much higher and
the scope to implement your own ideas substantially smaller.
With rental apartments, we can set the trends, with condos,
we must go with the specifications of the purchaser. Instead
of being just one among many building condos, I‘d rather be
number one in the rental apartment sector.
YOU HAVE A LOT OF IDEAS. WHAT OTHER NICHE DO YOU WANT TO
OCCUPY IN THE FUTURE?
Society is constantly changing. We must take this into account
with suitable types of housing. For example, it would be sensible to develop space-optimised housing for socially disadvantaged people which can be adapted to their particular situation
in life.
6
INHALT 7
Inhalt
Content
8
Die Zukunft hat
schon begonnen
The future has already started
24
Mit Liebe zum
Detail
Attention to detail
25
INTERVIEW
„WOHNQUALITÄT IST AUCH EINE
FRAGE DER DETAILS“
‘Standard of living is also a
question of detail’
27
ÖKOLOGISCHER ANSPRUCH MIT
SACHVERSTAND
Intelligent Ecology
28
Besuch auf unseren Baustellen
Visiting our construction sites
38
51
69
94
INTERVIEW
NEUES VON DEN STANDORTEN
DIE MIETPREISBREMSE
WILLKOMMENE ABWECHSLUNG
„SYSTEMMÖBEL SIND DER
Office openings and
extensions
Rent control
A welcome change
72
95
DIE IMMOBILIE ALS
ALLE IN EINEM BOOT.
POLITISCHER RAUM
ALLE IM GLEICHEN TAKT
Real estate as a political arena
All in the same boat.
All to the same beat
SCHRITT IN DIE ZUKUNFT“
‘Furniture systems – a step
into the future‘
40
Gewerbe
innovativ
Commercial innovation
46
INTERVIEW
„CHRISTOPH GRÖNER IST EIN
MANN MIT VISIONEN“
‘Christoph Gröner – a man
with a vision‘
48
Erfolg durch
Erfahrung
Success through experience
54
Organigramm
Organisation chart
56
1.000 Jahre
Bauerfahrung
A 1,000 years of building
experience
61
HINTERGRÜNDIG KOMMUNIKATIV
77
INTERVIEW
MOBILES WOHNEN
98
Unsere Partner
Our partners
DER VORSTAND
78
The Board
VAUVAU-PROJEKTE
99
VauVau projects
INTERVIEW
64
INTERVIEW
SMART PROCESSING
Setting the standard with
digital transformation
66
INTERVIEW
INTERVIEW
„WIR SCHAUEN MIT DEN AUGEN
„WIR SIND WIE EINE FAMILIE“
DER INVESTOREN“
‘We are family‘
68
Markt und
Perspektiven
Market and outlook
Projekt NewFrankfurt Towers, Offenbach/Main
96
Subtly communicative
Mobile living
49
‘Seeing through investors’
eyes‘
76
Vertical Village
„WIRTSCHAFT IST EIN ‚PEOPLES
82
CG Portfolio
BUSINESS‘“
90
Public Relations
PARTNERBETRIEBE
‘A people business‘
102
Expert partners
AUSGEZEICHNETES ENGAGEMENT
104
Standortkarte
Outstanding commitment
Sitemap
94
106
TEAMGEIST, DER VERBINDET
DANKSAGUNG & IMPRESSUM
Team spirit that unites
Acknowledgement & legal
details
92
8
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 9
Die Zukunft hat
schon begonnen
BERLIN
XBerg Quartier
BERLIN-KREUZBERG
Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin
The future has already started
Urbanes Leben ist vielfältig, und ebenso
vielfältig sind auch die Ansprüche der
Menschen an Wohn- und Lebensräume.
Die CG Gruppe AG hat es stets als ihren
Auftrag verstanden, nicht nur aktuellen
Nutzungsanforderungen zu entsprechen, sondern die Bedarfe der Zukunft
zu antizipieren. Ob in der Sanierung von
Altbauten, im Neubau oder in der Neugestaltung von Konversionsflächen – wir
verfolgen ein eigenständiges Konzept,
das bereits existierende Megatrends
zukunftsfähig aufgreift und neue Mega­
trends setzt. Diese Ausrichtung auf innovative Ansätze ist die Grundlage für die
breite Vielfalt all jener Projekte, die derzeit von uns entwickelt werden.
Urban life is very diverse, just like people’s attitudes to living. The CG Group AG has always
understood its mission as not only fulfilling current
use requirements, but also anticipating the requirements of the future. In refurbishing old buildings,
constructing new space or re-designing conversion space, we implement our own concept which
takes up existing megatrends in a future-oriented
way and sets new megatrends. This concentration
on innovative approaches forms the basis for the
broad diversity of all the projects we are currently
developing.
Projekt Steglitzer Kreisel, Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2016 bis 2019
INVESTITIONSVOLUMEN
165.463.000 EUR
EINHEITEN
340 Wohnen | 680 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
22.352 m2 Wohnen | 20.052 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Sauerbruch Hutton | ROBERTNEUN | Eike Becker_Architekten, Berlin
VIELFALT STATT EINFALT
Manager und Hartz-IV-Empfänger, Hipster und Spießer, Ur-Berliner und Kosmopoliten: Nirgendwo sonst in Deutschland prallen soziale Welten so aufeinander wie in Berlin. Und genau
diese Mischung macht den Reiz der Hauptstadt aus. Wenn es
allerdings ums Wohnen geht, hört es mit der bunt gemischten
Vielfalt Berlins auf. Einerseits aus finanziellen Gründen, andererseits weil entsprechende Wohnkonzepte fehlen.
Am Halleschen Ufer will die CG Gruppe AG zeigen, wie man
mit innovativen Wohnkonzepten einer zunehmend diversifizierten Gesellschaft Rechnung tragen kann. Statt nur Wohnraum zu schaffen, baut der Projektentwickler hier ein gut
durchmischtes Quartier für Wohnen, Arbeit und Freizeit. Das
neue Stadtquartier richtet sich an Singles, Paare und Familien aller sozialen Schichten. Im Rahmen der kooperativen
Bauland­e ntwicklung übergibt die CG Gruppe AG 150 der 350
Wohnungen an die Degewo. Das kommunale Wohnungsunternehmen wird diese zumeist familienfreundlichen Wohnungen zu sozialverträglichen Mieten anbieten.
A MIXED QUARTER WHERE PEOPLE NATURALLY BECOME NEIGHBOURS
Das XBerg Quartier liegt zwischen Halleschem Ufer, Großbeeren- und Möckernstraße
The XBerg Quartier is located between Hallesches Ufer,
Grossbeerenstrasse and Möckernstrasse
The CG Group AG is building a quarter with an exciting mix
of living, work and leisure, community resources and public
spaces, where people can meet.
The urban quarter, designed by architects Sauerbruch Hutton,
is aimed at singles, couples and families of all social classes. The CG Group AG will build a kindergarten in the XBerg
Quartier and 150 of the 350 apartments will be handed over to
Degewo, offering socially acceptable rents.
„Eine gesunde gesellschaftliche Mischung heißt für
mich, dass die Oma neben dem tätowierten Künstler
und dem Manager im Anzug lebt – und alle drei davon
profitieren.“
Christoph Gröner, Vorstand CG Gruppe AG
4. DIMENSION:
10
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 11
BERLIN BERLIN
Residenz am
Ernst-Reuter-Platz
Carré SamaRiga
BERLIN-CHARLOTTENBURG
Fraunhoferstr. 29, 10587 Berlin
BERLIN-FRIEDRICHSHAIN
Rigaer Str. 71-73a, 10247 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
3. Quartal 2018
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
52.850.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
37.000.000 EUR
EINHEITEN
172 Wohnen | 130 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
133 Wohnen | 77 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
10.817 m2 Wohnen | 352 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
9.905 m2 Wohnen | 2.570 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
HemprichTophoff Architekten, Berlin
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
ARCHITEKTONISCHER LICHTBLICK
SZENETYPISCH GEMISCHT
Mit seinen Experimenten zur Beugung des Lichts legte Joseph von
Fraunhofer Anfang des 19. Jahrhunderts den Grundstein für die
Spektrometrie. Er ist Namensgeber der Fraunhofer Gesellschaft –
und der am Ernst-Reuter-Platz gelegenen Fraunhoferstraße.
An der Fraunhoferstraße 29 entwickelt die CG Gruppe AG derzeit ein
attraktives Wohnensemble. Das Areal liegt in direkter Nachbarschaft
zum Campus Charlottenburg, der mit rund 15.000 Beschäftigten
einer der größten innerstädtischen Universitätsstandorte Europas
ist. In unmittelbarer Nähe befindet sich zudem der zwischen OttoSuhr-Allee und Fraunhoferstraße gelegene Campus der Deutschen
Bank, auf dem ab 2017 rund 2.500 Mitarbeiter arbeiten werden.
Der Samariterkiez im Szenebezirk Friedrichshain ist nicht allein
wegen der liebevoll sanierten Jugendstilhäuser beliebt. Begrünte
Höfe, Spielplätze und eine ausgewogene Mischung aus kleinen
Läden, Cafés und Restaurants machen seine Anziehungskraft aus.
Auf dem Gelände der 1876 erbauten Möbelfabrik Robert Seelisch
an der Rigaer Straße 71-73a befindet sich heute ein alternativer
Kunst- und Gewerbestandort. In bester Kiezlage und in enger
Abstimmung mit dem Bezirk, den Nachbarn und den bisherigen Mietern entwickelt die CG Gruppe AG auf dem Gelände das
Carré SamaRiga: Eine Mischung aus anspruchsvollem Wohnen
und szenetypischer Kunst-, Kultur- und Arbeitswelt.
Im neuen Wohnhof werden in einem historischen Klinkerbau
und einem modernen Neubau hochwertige Wohnungen unterschiedlicher Größe entstehen. Der bisherige Kunst- und Gewerbehof wird aufwändig saniert, sodass die bisherigen Mieter
attraktive neue Räumlichkeiten erhalten. Ergänzt durch Restaurants und Cafés soll das Carré SamaRiga zu einem liebens- und
lebenswerten Ort für Kiezkultur werden.
Aktuell liegen für das Gebäude zwei Entwurfsvarianten vor: Variante 1 ist ein elegantes, lichtdurchflutetes Hochhaus. Variante 2 ein
7-geschossiger, U-förmiger Gebäudekomplex mit großformatigen
Glasflächen, der sich in Richtung Süden mit wellenförmigen Balkonen öffnet.
Wohnen zwischen Forschern und Finanzexperten am ErnstReuter-Platz
Live among researchers and financial experts on Ernst- Reuter-Platz
4. DIMENSION:
Große Fensterflächen sind aus der modernen Architektur nicht mehr wegzudenken: Sie sorgen für viel Licht,
heben die Grenzen zwischen Wohnung und Umwelt
auf und lassen die Räume miteinander verschmelzen.
LIVING BETWEEN RESEARCHERS AND FINANCIAL EXPERTS
The CG Group AG is developing a residential complex at Fraunhoferstrasse 29, next to Campus Charlottenburg – one of the
largest inner-city university locations in Europe. Nearby, between
Otto-Suhr-Allee and the Fraunhoferstrasse, is the Deutsche Bank
Campus, where about 2,500 people will be employed from 2017.
There are two design options from architects Hemprich Tophof: an
elegant, light-filled high-rise that blends in with the Deutsche Bank
Campus or a seven storey complex with large glass surfaces with a
slightly curved u-shape that opens to the south with wavy balconies.
LIVING AND WORK MEETS ART AND CULTURE IN OLD FURNITURE
Wohnen, Gewerbe und Kultur in historischer Möbelfabrik
Living, commercial and culture in historic furniture factory
FACTORY
The Carré SamaRiga in Friedrichshain is an alternative art and
commercial location the CG Group AG is developing on the
site of an old furniture factory at Rigaer Strasse 71-73a.
The historic brick building will be sensitively converted into
high-quality apartments of varying sizes, with even better work
spaces for the local tenants. A new modern apartment building
will also be added, creating a sophisticated mix of living, work,
art and culture.
4. DIMENSION:
Eine zunehmend diversifizierte Gesellschaft braucht
Stadt-Raum-Konzepte, die unterschiedlichen soziokulturellen Bedürfnissen gerecht werden.
12
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 13
BERLIN LEIPZIG
Steglitzer
Kreisel
Schumann’s Gärten
BERLIN-STEGLITZ
Schloßstr. 78-80/Albrechtstr. 1-3, 12165 Berlin
LEIPZIG
Dresdner Str. 5-9/Inselstr. 3, 04103 Leipzig
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2. Quartal 2017
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2016
INVESTITIONSVOLUMEN
244.170.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
36.200.000 EUR
EINHEITEN
245 Wohnen | 1.077 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
159 Wohnen | 93 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
25.869 m2 Wohnen | 23.448 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
10.689 m2 Wohnen | 1.562 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Fuchshuber Architekten, Leipzig
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
HOCH HINAUS
FACETTENREICH KOMPONIERT
Schlanke Silhouette, groß gewachsen, ein wenig in die Jahre
gekommen, aber nicht ohne Charme. Von vielen bereits totgesagt, steht der Steglitzer Kreisel nun kurz vor seinem zweiten
Frühling. Bis 2018 will die CG Gruppe AG den düsteren Verwaltungsbau in einen eleganten, lichtdurchfluteten City Tower mit
hochwertigen Eigentumswohnungen verwandeln. Der Kauf
des Sockels ist bereits besiegelt – nicht allerdings der des Turmes. Für diesen läuft derzeit ein Bieterverfahren, das bis Herbst
2015 abgeschlossen sein soll.
Robert Alexander Schumann zählt zu den bedeutendsten deutschen Komponisten. Schumanns beeindruckende musikalische
Karriere nahm in Leipzig ihren Anfang. Mit seiner Frau Clara
wohnte er in der Inselstraße 5.
Mit dem Projekt Schumann‘s Gärten erweist die CG Gruppe AG
Robert Schumann die Ehre. An der Dresdner Straße/Ecke Inselstraße
– in direkter Nachbarschaft zum ehemaligen Wohnhaus des Komponisten – entsteht ein modernes Wohnensemble. Die attraktiven
Stadtwohnungen überzeugen durch flexible Grundrisse und ihre
hochwertige Ausstattung. Auf ein ganz besonderes Highlight dürfen sich die Mieter der Maisonettewohnungen und Dachgeschosse
freuen: Kamine bzw. Kaminöfen sorgen hier für ein einzigartiges
Wohngefühl.
Bis die Entscheidung fällt, konzentriert sich die CG Gruppe AG
auf die energetische und architektonische Umgestaltung des
komplett vermieteten Sockelbereichs. So wird das Hotel an der
Albrechtstraße flächeneffizient reduziert. Die dadurch gewonnenen Flächen sind für ein Boarding-Haus sowie betreutes Wohnen vorgesehen. Die Mietwohnungen werden saniert und im
gemäßigten Preissegment wiedervermietet. Die Bestandsmieter
im Erdgeschoss erhalten attraktive neue Gewerbeflächen.
3,50 m hohe Decken – atemberaubende Aussicht inklusive
3.5 m high ceilings – breathtaking view included
4. DIMENSION:
Aufgrund der zunehmenden Reurbanisierung feiern
Hochhäuser ein Comeback: Die eleganten Wohntürme des 21. Jahrhunderts liegen mitten in der City,
sind architektonisch anspruchsvoll gestaltet und bieten
hochwertigen Wohnraum.
Mit dem Interdruck-Palais, dem LKG-Carré und jetzt Schumann‘s Gärten hat die CG Gruppe AG drei architektonische
Meisterwerke geschaffen, die die Neukomposition des Graphischen Viertels in Leipzig beleben werden.
VISION FOR REVITALISATION OF THE STEGLITZER KREISEL
SCHUMANN‘S GÄRTEN FILLS GAP NEXT TO THE INTERDRUCK-PALAIS
The CG Group AG plans to transform the Steglitzer Kreisel into a
light-filled tower of high-quality condos. The base of the building has been bought, but not the tower. Bidding continues until
autumn 2015.
The base‘s architecture and energy systems will be redesigned,
the hotel on Albertstrasse reduced in size for a boarding house
and assisted living, the apartments renovated and rented at
moderate prices, and the ground floor tenants given attractive
commercial space.
At the corner of Dresdner Strasse/Inselstrasse a modern residential complex is being developed, filling the gap alongside
the Interdruck-Palais. The attractive city apartments have flexible floor plans and quality amenities. Maisonette apartments and
lofts will get fireplaces or stoves, providing a unique atmosphere.
With Interdruck-Palais, LKG-Carré and now Schumann‘s Gärten,
the CG Group AG has created three architectural masterpieces
set to enliven Leipzig‘s new Graphic Quarter.
Modernes Wohnen in bester Leipziger Lage
Modern living in prime Leipzig location
4. DIMENSION:
Flexible Grundrisse, die sich der jeweiligen Lebensumstände ihrer Bewohner anpassen, werden in Zukunft
eine immer größere Rolle spielen.
14
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 15
LEIPZIG DRESDEN
Residenz am
Waldplatz
Königshöfe am
Palaisplatz
LEIPZIG
Friedrich-Ebert-Str. 87-95, 04109 Leipzig
DRESDEN-NEUSTADT
Palaisplatz 2/Theresienstraße, 01097 Dresden
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
1. Quartal 2017
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2016 bis 2018
INVESTITIONSVOLUMEN
24.200.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
66.800.000 EUR
EINHEITEN
110 Wohnen | 93 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
190 Wohnen | 150 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
7.518 m2 Wohnen | 299 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
18.367 m2 Wohnen
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
ARCHITEKTEN
Seidel+Architekten, Pirna | Fuchshuber Architekten, Leipzig
Arrondierung der Grundstücke
Consolidation of the plots
EBENENÜBERGREIFENDER KOMFORT
KÖNIGLICH RESIDIEREN
Das Waldstraßenviertel nordwestlich der Leipziger Innenstadt
gilt als eines der größten zusammenhängenden und am besten erhaltenen Gründerzeitviertel Europas – und zählt zu den
beliebtesten Wohnvierteln der Stadt.
Mit dem Waldplatz Carré an der Friedrich-Ebert-Straße realisiert die CG Gruppe AG derzeit ein anspruchsvolles Wohnkonzept, das das städtebaulich so bedeutsame Viertel durch
seine außergewöhnliche Architektur bereichern wird. Erstmalig werden in diesem Projekt die vorgegebenen Strukturen
klassischer Grundrisse aufgebrochen. Die Maisonette- und
Split-Level-Wohnungen, die sich über verschiedene Ebenen
erstrecken, bieten damit ein ganz besonderes Wohnambiente.
Dresden ist beliebt – und das nicht nur bei der jüngeren Generation. Auch immer mehr ältere Menschen ziehen in die Stadt,
weil sie nun Zeit haben, die reiche Kultur und die landschaftliche
Schönheit des Elbtals in aller Ruhe zu erkunden.
Am Palaisplatz, mitten im historischen Barockviertel der Dresdner Neustadt, wandelt die CG Gruppe AG derzeit die denkmalgeschützte Brandversicherungsanstalt in das exklusive Wohn­
ensemble Königshöfe um. Die herrschaftliche Adresse soll
vor allem eine gehobene Klientel ansprechen, die in prominenter Lage in Dresden einen Zweitwohnsitz sucht oder ihren
Lebensabend in der Elbmetropole verbringen möchte.
In dem aus fünf Gebäuden bestehenden Wohnkomplex entstehen bis 2017 rund 100 Wohnungen, der Großteil im besonders stark nachgefragten Segment der 3-Zimmer-Wohnungen.
Auf Gewerbeflächen im Erdgeschoss, wie bei den meisten
Projekten der CG Gruppe AG üblich, wird diesmal zugunsten
großzügiger Sichtachsen komplett verzichtet.
UPMARKET RESIDENTIAL ADDRESS FOR RETIREES
EXCEPTIONAL LIVING CONCEPT WITH UNUSUAL STANDARDS
4. DIMENSION:
Bei Split-Level-Wohnungen wird der Grundriss quasi in
der Mitte durchgeschnitten und um ein halbes Stockwerk versetzt wieder zusammengefügt, wodurch eine
abwechslungsreiche Wohnatmosphäre mit unterschiedlichen Raumhöhen entsteht.
Bis 2017 wird das imposante Gebäude aufwändig saniert. Im
Dachgeschoss sind Penthousewohnungen mit Dachterrassen
und Patiohöfen geplant, die einen traumhaften Blick über das
Elbufer und die Stadt bieten. Erweitert wird der barocke Bau
durch einen modernen Neubau, der dem gehobenen Wohnambiente des historischen Gebäudes in nichts nachstehen wird.
Waldplatz Carré on Friedrich-Ebert-Strasse/Jahnallee, is a
housing project currently being realised by the CG Group AG.
Designed by architects homuth+partner, the classic layouts of
the old apartments have been reorganised, giving the maisonettes and split-level apartments a very special ambiance.
The residential complex has about 100 apartments, most with
three rooms and is due for completion 2017.
Dresden is popular – and not just with young people. More
older people are moving in to the city for the culture and
beauty of the Elbe Valley. On Palaisplatz, the baroque centre of
Dresden Neustadt, the CG Group AG is currently transforming
the heritage-listed Brandversicherungsanstalt into the upmarket residential complex Königshöfe.
Completed 2017, the renovation of the Art Nouveau building
features penthouses, roof terraces, patio courtyards with city
views and an upmarket modern extension.
Gehobene Wohnadresse für Silver Ager
An upmarket address for Silver Ager
4. DIMENSION:
Die heutigen Silver Ager fühlen sich wesentlich jünger
und wollen auch so leben: unabhängig, urban und
in einem Umfeld, das sowohl Privatsphäre als auch
Gemeinschaft ermöglicht.
16
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 17
DRESDEN DRESDEN
Carré Löbtau
Residenz am
Postplatz
DRESDEN-FRIEDRICHSTADT
Löbtauer Str. 58-60/Behringstr. 57, 01159 Dresden
DRESDEN-ALTSTADT
Marienstr. 2, 01067 Dresden
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
3. Quartal 2017
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
32.350.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
63.400.000 EUR
EINHEITEN
130 Wohnen | 97 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
242 Wohnen | 106 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
10.418 m2 Wohnen | 0 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
18.488 m2 Wohnen | 1.565 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Seidel+Architekten, Pirna
ARCHITEKTEN
Pott Architects, Berlin - London
AUSGESPROCHEN FAMILIENFREUNDLICH
POSTWENDEND WOHNLICH
Dresden boomt: Grund dafür ist die Vielzahl an qualifizierten
Arbeitsplätzen und natürlich die exzellente Lebensqualität, die vor
allem junge Familien anzieht. Um mit der positiven Bevölkerungsentwicklung Schritt halten zu können, müssen in den nächsten
zehn Jahren bis zu 13.000 neue Mietwohnungen entstehen.
Mit dem Carré Löbtau in der Dresdner Friedrichstadt schafft
die CG Gruppe AG derzeit Wohnraum für 130 junge Familien.
Das moderne Wohnensemble besteht aus fünf cubusartigen
Gebäuden, die durch großzügige Glasflächen transparent und
leicht wirken. Verbunden werden die Gebäuderiegel durch einen
begrünten Innenhof.
Einst war sie ein Schmuckstück – die 1876 im Stil der italienischen
Renaissance erbaute Oberpostdirektion in Dresden. Heute ist vom
alten Glanz nicht mehr viel übrig. Jetzt erhält das seit 15 Jahren leer
stehende Gebäude eine vielversprechende Perspektive.
Seit Herbst 2015 wandelt die CG Gruppe AG die alte Oberpostdirektion in das Palais am Postplatz um. In bester Innenstadtlage entsteht
hier bis 2017 ein facettenreiches Wohnensemble mit hochwertig
ausgestattete Mietwohnungen. Das Angebot reicht vom Single-Apartment bis zu Familienwohnungen. Im Sockelgeschoss sind
neben Büroräumen auch ein Restaurant und Café geplant.
Nach den Entwürfen des renommierten Architekten Ingo Pott
soll der Altbau weitestgehend erhalten und durch zwei Neubauten ergänzt werden. Ingo Pott verfügt über langjährige
Erfahrungen beim Umbau historischer Gebäude: Bereits während seines Architekturstudiums arbeitete er im Team um Norman Foster am Umbau des Berliner Reichstagsgebäudes mit.
Anschließend gestaltete er den Bau der Reichstagskuppel.
Nach Fertigstellung wird es in der ehemaligen Oberpostdirektion übrigens auch wieder Briefverkehr geben – allerdings nur
bis zum Briefkasten der neuen Mieter.
Das Carré Löbtau ist bereits das zweite Projekt, das die CG
Gruppe AG in der Friedrichstadt umsetzt: In der Cottaer Straße
entstehen derzeit die Weißeritz Gärten, eine Wohnanlage mit
Garten- und Reihenhäusern, die ebenfalls perfekt für junge Familien geeignet ist. Die ersten Mieter werden dort bereits im Herbst
einziehen, die Mieter im Carré Löbtau Anfang 2017.
Ideal für junge Familien
Ideal for young families
4. DIMENSION:
Als Gegengewicht zum stressigen Alltag wünschen
sich Menschen, die in der Stadt leben, ein Wohnumfeld mit grünen Ruheoasen.
DRESDEN’S FRIEDRICHSTADT ON THE RISE
Dresden is booming. In one estimate, around 580,000 people
will be living in the capital by 2025. That means 13,000 new
rental apartments are needed to keep pace with the positive
population development.
The CG Group AG is currently building housing for 130 young
families in the Carré Löbtau. The quarter is designed by Seidel
Architekten, known for Dresden‘s Parkpalais at Wormser Strasse/
Spenerstrasse. The cube-like glass surfaces and connecting
courtyards will give the buildings a transparent lightness.
In der Oberpostdirektion wird in Zukunft hochwertig
gewohnt
An exclusive residential future for Oberpostdirektion
PROJECT DELIVERS RESIDENTIAL FUTURE FOR OBERPOSTDIREKTION
This autumn the CG Group AG will begin the conversion of the
Oberpostdirektion (Postal Directorate) in the Palais am Postplatz into an inner city complex of high-quality single apartments to family homes. The ground floor will have offices, a
restaurant and café.
The design, by renowned architects Ingo Pott, preserves most
of the old building, with two new buildings added either side.
4. DIMENSION:
Menschen suchen zunehmend nach dem Außergewöhnlichen: Produkte, die in kleinen Manufakturen
hergestellt werden, oder auch Immobilien, die eine
echte Geschichte haben und damit aus der Masse herausstechen.
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 19
DRESDEN FRANKFURT/MAIN
Quartier Hoym (Q III/2)
Westend Ensemble
DRESDEN-ALTSTADT
Rampische Str./Landhausstr., 01067 Dresden
FRANKFURT-WESTEND
Ludwig-Erhard-Anlage 2-8, 60325 Frankfurt a.M.
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2018
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2. Quartal 2018
INVESTITIONSVOLUMEN
136.400.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
245.300.000 EUR
EINHEITEN
167 Wohnen | 265 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
475 Wohnen | 356 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
18.106 m2 Wohnen | 9.553 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
27.845 m2 Wohnen | 1.634 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
ARGE | Dähne Architekten & PFAU Architekten, Dresden
VORBILDLICH HISTORISCH
DENKMALGESCHÜTZTES JUWEL
Das im sächsischen Rokoko-Stil errichtete Palais Hoym galt
einst als Juwel der Dresdner Altstadt. Nun soll in und um das
Palais Hoym, das im Zweiten Weltkrieg vollständig zerstört
wurde, wieder Leben einziehen – wenn auch kein höfisches.
Die denkmalgeschützte Oberpostdirektion in Frankfurt ist ein
echter Solitär: Im neobarocken Stil errichtet, vergleichsweise
gut erhalten, im Stadtteil Westend direkt gegenüber der Messe
gelegen – und seit dem Auszug der Oberpostdirektion wieder
für neue Nutzungsideen verfügbar.
Bis 2018 wird die CG Gruppe AG das aus dem denkmalgeschützten Westend Palais und dem Senckenberg Carré bestehende
Westend Ensemble in ein facettenreiches Quartier für Singles,
Paare, Familien und Silver Ager umwandeln. Das denkmalgeschützte Westend Palais, in dem repräsentative Eigentumswohnungen entstehen, wird vollständig entkernt und mit viel Liebe
zum Detail saniert. Das neben dem historischen Teil der ehemaligen Oberpostdirektion gelegene Senckenberg Carré wird
komplett zurückgebaut und durch einen Neubau mit attraktiven familienfreundlichen Mietwohnungen ersetzt. Komplettiert wird das architektonisch und städtebaulich anspruchsvolle
Westend Ensemble durch ein elegantes Hochhaus, das optimal
geschnittene Single Apartments mit einem atemberaubenden
Blick über die Frankfurter Skyline bietet.
Der Wiederaufbau des Palais Hoym nach historischem Vorbild ist nur ein Teil eines neuen Quartiers, das die CG Gruppe
AG auf dem Filetgrundstück nahe der Frauenkirche realisieren
wird: Hinter Barock-Fassaden und grünen Innenhöfen sollen
künftig neben hochwertigen Wohnungen auch Cafés, Restaurants sowie ein Hostel entstehen. In der Dresdner Innenstadt
gibt es neben luxuriösen Sterne-Hotels bislang nur wenige
Unterkünfte für junge Städtetouristen. Das Hostel soll diese
Lücke schließen. Mit dem Five Elements Hostel in Leipzig, bei
dem bereits ein ähnliches Konzept sehr erfolgreich umgesetzt
wurde, verfügt der Projektentwickler über die nötige Erfahrung.
LIAISON OF LUXURY AND LOW-BUDGET
Quartier Hoym – das Filetgrundstück nahe der Frauenkirche
Quartier Hoym – the prime location near Frauenkirche
4. DIMENSION:
Design-Hostels beweisen, dass guter Geschmack
nicht vom Budget abhängt: Mit spielerischen Details,
ungewöhnlichen Kunstobjekten und einem ortstypischen Design-Konzept sind sie eine Mischung aus
Galerie und zweitem Zuhause.
ARCHITEKTEN
Fuchshuber Architekten, Leipzig
Zukünftige Bebauung
Future development
The Palais Hoym, once a jewel of Dresden‘s old town, was destroyed in the second world war. The CG Group AG now has
plans to reconstruct the Palais Hoym to what it once was, as
part of an ambitious urban planning project to be completed
2018. Behind the baroque facades and green courtyards you
will also be able find cafes, restaurants and a hostel.
In this prime Dresden location near the Frauenkirche, the CG
Group AG is creating a quarter for young and old with a lively
mix of living, work and leisure.
Neuer Glanz für alte Oberpostdirektion in Frankfurt am Main
New splendour for old Oberpostdirektion in Frankfurt/Main
NEW SHINE FOR FORMER FRANKFURT OBERPOSTDIREKTION
The CG Group AG is building prestigious condos for singles, couples, families and retirees in the Westend Ensemble for completion 2018, and designed by Fuchshuber Architekten – known for
their sophisticated residential concepts on industrial heritage sites.
The Senckenberg Carré will be replaced with new familyfriendly rental housing and an elegant high-rise with single
apartments and views of the Frankfurt skyline.
4. DIMENSION:
In Großstädten steigt der Anteil der Single-Haushalte,
und damit die Nachfrage nach kleinen Mietwohnungen in bester Citylage.
20
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 21
OFFENBACH/MAIN
KÖLN
Kaiserlei Quartier
Cologneo II
OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI
Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main
KÖLN-MÜLHEIM
Auenweg, 51063 Köln
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2016 bis 2019
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2017 bis 2020
INVESTITIONSVOLUMEN
122.000.000 EUR
INVESTITIONSVOLUMEN
198.700.000 EUR
EINHEITEN
220 Wohnen | 281 PKW-Stellplätze
EINHEITEN
311 Wohnen | 414 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
14.406 m2 Wohnen | 24.034 m2 Gewerbe
MIETFLÄCHE
26.403 m2 Wohnen | 31.947 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Eike Becker_Architekten, Berlin
ARCHITEKTEN
kadawittfeldarchitektur, Aachen
HERVORRAGEND ANGEBUNDEN
Frankfurt boomt. Angeheizt wird diese Entwicklung auch durch
den Neubau der EZB, in dem 2.300 Finanzexperten arbeiten.
Doch die EZB-Mitarbeiter machen nur einen Teil des Ansturms
auf Kitaplätze, Schulen und Wohnungen aus. Laut Expertenschätzungen wird die Bankenmetropole bis 2030 jährlich um 15.000
neue Einwohner anwachsen.
Kaiserlei Quartier vom Goethering aus gesehen
View of Kaiserlei Quartier from Goethering
Für Entspannung auf dem mehr als angespannten Frankfurter
Wohnungsmarkt dürfte das Bauvorhaben der CG Gruppe AG am
Offenbacher Kaiserlei-Kreisel sorgen. Ab 2016 wird hier ein gut
gemischtes Quartier aus Wohnen, Arbeiten und Freizeit entstehen. Das Grundstück liegt direkt an der Stadtgrenze zu Frankfurt:
Innenstadt, EZB und Flughafen sind sowohl mit dem Auto als auch
mit öffentlichen Verkehrsmitteln in wenigen Minuten erreichbar.
Imposanter Blickfang des Quartiers sind die beiden 19- und
22-geschossigen Bürotürme der ehemaligen Siemens Kraftwerkssparte, die komplett entkernt und nach dem Vertical Village-Konzept
umgebaut werden. Um sie gruppieren sich flachere Wohngebäude
mit jeweils sechs Geschossen, in denen weitere Mietwohnungen
vorgesehen sind. Damit entstehen in direkter Nachbarschaft zur
Frankfurter City insgesamt rund 1.100 Mietwohnungen.
1,100 NEW APARTMENTS ON FRANKFURT CITY BORDER
4. DIMENSION:
Leben und Arbeiten an mehreren Orten parallel ist für
mobile Großstädter längst Normalität. Deshalb sind
Wohnkonzepte gefragt, die sich dem Wechsel anpassen.
The CG Group AG is building the Offenbacher Kaiserlei-Kreisel
on a 4.5 ha site starting 2016. The two office towers will be
converted to rental apartments using the Vertical Village concept, several six storey buildings will offer rental apartments – a
mix of living, work and leisure, with easy access to the ECB,
CBD and airport.
WIEDERERWECKUNG DES MÜLHEIMER SÜDENS
REAWAKENING MÜLHEIM’S SOUTH
„Im Mülheimer Süden liegt die Wiege der Industriekultur unserer Stadt, mit vielen beeindruckenden Baudenkmälern und einer
ganz besonderen Spezifik, gerade auch durch den vorgelagerten
Hafen, den Rheinpark und das angrenzende Messegelände. Aber
seit die gewerblich-industrielle Nutzung zurückging, erinnert das
Gebiet an ein Gebiss, das viele Zähne verloren hat. Um das zu
ändern und hier ein dichtes und lebenswertes Neustadtquartier
mit einem lebendigen Mix aus Wohnen und Gewerbe entstehen
zu lassen, haben wir ein Rahmenkonzept entworfen, das schrittweise umgesetzt und weiterentwickelt wird. Das Euroforum, das
die CG Gruppe nun als Cologneo I und II entwickelt, ist ein
bedeutendes Teilstück dieser Pläne, denn mit ihm soll zügig der
Aufschlag gemacht und die Qualität für alle weiteren Bauvorhaben definiert werden. Wir sind frohen Mutes, dass wir mit der
CG Gruppe den richtigen Partner dafür haben, einen Partner,
der nicht nur unsere Überzeugung für die Zukunftsträchtigkeit
des Areals teilt, sondern auch unser Verständnis von Qualität und
Geschwindigkeit.“
‘South Mülheim is the cradle of our city’s industrial culture, with
many impressive building monuments and very special specifics,
especially due to the proximity to the harbour, the Rheinpark and
the adjacent exhibition grounds. However, since the decline of
commercial industrial use, the area reminds us of a set of teeth
with numerous gaps. We have developed a framework concept to
change this and create a dense new urban quarter with a high
standard of living and a lively mixture of residential and commercial space, which will be implemented in stages and developed
further. The Euroforum, which is now being developed by the
CG Group as Cologneo I and II, is an important part of these
plans, intended to make a quick start and define the quality for
all subsequent construction projects. We are optimistic that the
CG Group is the right partner for this, sharing our conviction
about the future prospects of the area as well as our conception of
quality and speed.’
Dipl.-Ing. Franz-Josef Höing leitet das Dezernat VI, Stadtentwicklung, Planen, Bauen und Verkehr der Stadt Köln.
Dipl.-Ing. Franz-Josef Höing is Head of Department VI, Urban
Development, Planning, Construction and Transport in the City
of Cologne.
22
Kerngeschäft 23
23
AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT
KÖLN
KÖLN
Cologneo I
KÖLN-MÜLHEIM
Deutz-Mülheimer Str. 127-133, 51063 Köln
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2016 bis 2020
INVESTITIONSVOLUMEN
321.400.000 EUR
EINHEITEN
495 Wohnen | 1.489 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
38.741 m2 Wohnen | 56.672 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
kadawittfeldarchitektur, Aachen | ROBERTNEUN, Berlin
Wiederbelebung in großem Maßstab
Large scale rejuvenation
KÜNSTLERISCH INSPIRIERT
In Köln-Mülheim wurde Ende des 18. Jahrhunderts deutsche
Industriegeschichte geschrieben. Das Gelände, auf dem einst
33.000 Menschen Motoren, Maschinen und Industrieanlagen für
den Weltkonzern Klöckner-Humboldt-Deutz fertigten, ist heute
ein kreativer Hotspot, auf dem 250 Künstler, Designer, Musiker
und Handwerker arbeiten.
Denkmal Eckiger Rundbau
The landmark Eckiger Rundbau
In Zukunft wird der zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard
und der Messe Köln gelegene Standort noch lebendiger und vielfältiger: Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe AG hier ein neues
Quartier, das neben den alteingesessenen Kreativen auch Studenten, junge Familien, Start-up-Unternehmern und jung gebliebenen
Silver Agern Raum bieten wird. Geplant sind neben Wohnungen
unterschiedlicher Größe ein Hostel, Gastronomie, Regional- und
Kunstmärkte, Coworking-Spaces für Start-up-Unternehmen, Galerien, Designläden sowie ein Parkhaus mit Urban Gardening.
Wo einst der Grundstein der Motorisierung gelegt wurde, sind
heute die Künstler der Motor, der die Entwicklung der Rheinuferzone vorantreiben wird.
Cologneo II
Denkmal Eckiger Rundbau
The landmark Eckiger Rundbau
Cologneo I
ARTISTICALLY INSPIRED
4. DIMENSION:
In der digitalen Gesellschaft erfolgt die Zusammenarbeit zunehmend virtuell – Coworking-Spaces ersetzen
das klassische Büro.
For this area, the CG Group AG is developing a new quarter providing space for creatives, students, young families, start-up entrepreneurs and retirees (for new housing and commercial use).
Using steel, concrete, wood and brick to preserve the rough
charm of the industrial site, the project includes apartments,
a hostel, restaurants, regional and craft markets, co-working
spaces, galleries, design shops, a garage and an urban garden.
Cologneo I
24
Mit Liebe
zum Detail
Attention to detail
Es sind nicht nur Baukompetenz und konzeptionelle Vielfalt, die die Projekte der CG Gruppe AG unverwechselbar machen, es ist auch die Liebe
zum Detail. Das gilt für die bautechnische Umsetzung ebenso wie für die
hochqualitative Ausstattung der Wohnungen und die kreative Gestaltung
des konkreten Wohnumfelds, der Flure und Treppenhäuser.
Projects of the CG Group AG are unmistakeable for their construction competence and diverse concepts, but also
for their close attention to detail. This applies to the technical implementation of construction as well as to the
high-quality equipment in the apartments and the creative design of the specific residential environment, the corridors and staircases.
Attraktive Ausstattung mit künstlerischem Anspruch
Attractive features with artistic appeal
„Wohnqualität ist auch eine
Frage der Details“
‘Standard of living is also a question
of detail’
ANJA GRÖNER
Leiterin Einrichtung und
Design CG Gruppe AG
INTERVIEW
„KUNST AM BAU“ IST EIN PROJEKT, DAS DIE CG GRUPPE AG VON
ANDEREN UNTERSCHEIDET. WIE KAM ES DAZU?
Mein Mann und ich hatten einen Neubau in der Otto-SuhrAllee besichtigt, und ich empfand das Treppenhaus als
unsympathisch, ohne Gefühl und Geschmack. Da sagte ich
zu meinem Mann, Christoph Gröner: „Das ist ja ein komisches
Treppenhaus. Die Geländer, die kleinen Fenster – gruselig.“
Mein Mann sagte: „Ja, du hast recht.“ Und wir begannen zu
überlegen, was wir tun könnten, um das zu ändern.
wirtschaft. Aber ich bin sehr kunstinteressiert. Das Künstlerische
ist aus meinem Berufsleben gewachsen. Ich habe ja im Bereich
Immobilien alles gemacht, was man machen kann: von Vermietungen über Hausverwaltung, Planung von Küchen, Einrichten
von möblierten Wohnungen bis zur Entwicklung von Wohnkonzepten und Gestaltung von Musterwohnungen. Da lernt man viele
Künstler kennen, mit deren Projekten man sich dann beschäftigt.
WIE HAT NUN DAS TREPPENHAUS IN DEM PROJEKT OTTOSUHR-ALLEE SEINE INDIVIDUELLE NOTE BEKOMMEN?
WELCHE IDEEN HATTEN SIE UND IHR MANN?
Wir erkannten, dass wir dem Haus eine Identität geben mussten. Bei einem Neubau muss man etwas Neues produzieren.
Man kann sich nicht wie bei der Altbausanierung auf etwas
Altes besinnen, sondern muss die Architektur in die heutige
Zeit einpassen. Noch heute sind die Bewohner der alten
Jugendstilbauten begeistert von den erhaltenen Details in
den Treppenhäusern. Wir möchten nun die Kunst unserer Zeit
ganz ähnlich einbringen. So wie die Treppenhäuser früher
individuell gestaltet worden sind, müssen sie auch heute eine
individuelle Note bekommen.
HABEN SIE SELBST EINEN KÜNSTLERISCHEN HINTERGRUND?
Nein, gar nicht. Ich bin studierte Betriebswirtin für ImmobilienCarré Raimar – Glas-Mosaik-Fassade
Carré Raimar – glass tile mosaic facade
Um unser Projekt „Kunst am Bau“ umzusetzen, haben wir zeitgenössische Künstler angefragt. Zum Beispiel Stefan Szczesny,
den wir persönlich kannten. Er hat für das Carré Charlotte Keramiken gestaltet und auf diese Keramiken ein Bild gemalt – das
wirkt wie ein Relief. Das war unser erstes Projekt. Beim zweiten haben wir dann mit der Planungsphase viel eher beginnen
können. Im Carré Raimar an der Bismarckstraße habe ich mit
Julia Bornefeld zusammengearbeitet. Sie ist bekannt für ihre
Mosaike, die mir sehr gut gefallen und die auch besonders für
Treppenhäuser gut geeignet sind. Es sind alles Unikate.
In Leipzig arbeiten wir mit Michael Fischer-Art zusammen, der
wegen seiner großformatigen Bemalungen von Häuserwänden
dort so bekannt ist wie der Bürgermeister. Er gestaltet in Leipzig
das LKG-Carré mit über 330 Wohnungen.
26
MIT LIEBE ZUM DETAIL 27
WELCHE AUFGABEN HABEN SIE ALS PROJEKTVERANTWORTLICHE?
Meine Arbeit besteht darin, den Künstlern die Infos zu geben
für das Projekt. Ich muss ihnen ein Gefühl dafür vermitteln, wer
da einzieht, denn wir wollen ja auch, dass die Menschen sich
in der Kunst wiederfinden. Im Carré Raimar zum Beispiel passt
zu den kleineren Wohnungen und Appartements eher etwas
Frisches, Modernes. Für die Rückertstraße, in der vor allem
Familien wohnen, wollte ich eher etwas Verspieltes und nicht
so Aufregendes. In der Praxis gibt es dann noch viele Details zu
beachten, sodass ich jede Woche auf die Baustelle gehe, um
aufzupassen, dass das Konzept auch richtig umgesetzt wird.
DIE KÜNSTLER KÖNNEN SICH ALSO NICHT EINFACH FREI ENTFALTEN?
Ich bin eher die Ideengeberin, und die Künstler setzen diese
Ideen dann um. Ich muss ihre Ideen in gewisse Bahnen lenken.
Es gibt ja auch praktische Dinge zu beachten: Man muss die
Wände neu streichen können, ohne dass das Kunstwerk beeinträchtigt wird. Es gibt also Kriterien, wie die Kunst auszusehen
hat. Die Künstler können sich nicht einfach frei entfalten, sondern müssen den Eckpunkten folgen, die ich ihnen vorgebe. Es
gilt also, mit den Künstlern einen Mittelweg zu finden.
WER TRIFFT DANN DIE LETZTE ENTSCHEIDUNG?
Die endgültige Entscheidung trifft mein Mann als Bauherr und
Projektentwickler, auch was das Budget betrifft. Selbstverständlich
muss es auch dem Eigentümer gefallen. Ich kann also nicht einfach ein großes Ölgemälde in ein Treppenhaus hängen, sondern
muss etwas finden, das für verschiedene Blickwinkel funktioniert.
‘ART ON BUILDINGS‘ IS A PROJECT WHICH MAKES THE CG GROUP
AG DIFFERENT FROM OTHERS. HOW DID IT START?
My husband and I had visited a new building in Otto-Suhr-Allee, and I found the staircase was unappealing, without feeling
and taste. I said to my husband, ‘That‘s a strange staircase. The
railings, the small windows – creepy‘. My husband, Christoph
Gröner, said, ‘Yes, you‘re right‘. And we started to think about
what we could do to change that.
WHAT IDEAS DID YOU AND YOUR HUSBAND HAVE?
We realised that we had to give the house an identity. In a new
building, you have to produce something new. Not like renovating an old house where you go back to something old. One has to
bring the architecture into the present day. Today, the residents of
these old Art Nouveau buildings are delighted with the preserved
details in the stairwells. And in a similar way, we now want to bring
in contemporary art. Just as staircases in former times were individually designed, they need that individual touch today too.
DO YOU HAVE AN ARTISTIC BACKGROUND?
No, not at all. I studied business administration for the real
estate industry. But I am very interested in art. The artistic involvement has grown out of my professional life. I‘ve done
all you can do in the area of real estate: property rental and
management, kitchen planning, setting up furnished apartments and the design of residential concepts, and drawing up
of showcase apartments. You get to know many artists whose
projects you encounter.
HOW HAS THE STAIRWELL GOT ITS INDIVIDUAL TOUCH IN THE
OTTO-SUHR-ALLEE PROJECT?
We have asked contemporary artists to take part in our ‘Art on
Buildings’ project. Stefan Szczesny, for example, we knew personally. He designed ceramics for the Carré Charlotte, and on
these ceramics painted a picture – that looks almost like a relief.
This was our first project. For the second, we could start the
planning phase much earlier. With the Carré Raimar at Bismarckstraße, I collaborated with Julia Bornefeld. She is known for her
mosaics, which I like very much and that are especially well
suited for staircases. They are all unique.
In Leipzig, we worked together with Michael Fischer-Art, who is
as well-known as the mayor because of his large-format paintings on the walls of buildings. He has created works for the
LKG-Carré in Leipzig which has more than 330 apartments.
WHAT ARE YOUR RESPONSIBILITIES AS A PROJECT MANAGER?
My job is to give the artists information about the project. I also
have to give them a sense of who will move in there, because
we want people to identify with the art. In the Carré Raimar, for
example, something fresh and modern fits in rather well with
the smaller flats and apartments. For Rückertstrasse, where
mainly families live, I wanted something rather playful and not
so exciting. In practice, there are many details to work out, so
every week I visit the construction sites to see that the concept
is realised the way we imagined it.
THE ARTISTS CANNOT SIMPLY DEVELOP FREELY THEN?
I‘m more of an ideas person, and the artist then brings those
ideas to life. I must keep their ideas on track. There are also practical things to think about: you must be able to repaint the walls
without compromising the work of art. There are criteria as to
what the art should look like. The artists cannot simply develop
freely, but must follow the key points that I give them. Therefore,
it is necessary to find a middle ground with the artists.
Ökologischer
Anspruch mit
Sachverstand
Intelligent Ecology
Ökologie ist wichtig, gerade im Immobiliensektor. Aber nicht alle politischen
Beschlüsse zur Umsetzung ökologischer
Standards führen auch zum gewünschten Erfolg. So werden derzeit Anforderungen zur Wärmedämmung an die
Bauherren gestellt, die sich leicht mittels
Styroporplatten erfüllen lassen, die mit
einem Gewebe und Putz überzogen werden. Bauphysikalisch ist dieses Verfahren
jedoch höchst ineffizient, weil das Mauerwerk dadurch nicht mehr in der Lage
ist, Feuchtigkeit aufzunehmen und abzugeben. Zudem führt das Schrumpfen des
Styropors zur Rissbildung und Verwitterungsprozesse beschleunigen sich. Wird
die Putzschicht zu dünn gehalten, ist oft
schon nach wenigen Monaten Schimmelbildung an den Fassaden zu beobachten.
Ecology is important, particularly in the
real estate sector. However, not all political decisions for the implementation of
ecological standards lead to the desired
effect. Building principals currently face
heat insulation requirements which can
easily be fulfilled with Styrofoam boards
covered with fabric and plaster. However,
this procedure is highly inefficient from
a construction physics point of view
because walls are then no longer able
to absorb and release moisture. In addition, shrinkage of the Styrofoam leads
to cracks and weathering processes are
accelerated. If the plaster layer is too
thin, mould can frequently develop on
the facades.
WHO THEN MAKES THE FINAL DECISION?
The final decision is made by my husband as the builder and
developer, but the budget is also a factor. And then, of course,
the owner must like it. I cannot simply hang a large oil painting in
a stairwell, but I must find something that works for everybody.
The procedure also presents difficulties
regarding fire protection. The mere addition of fibreglass above the windows or
surrounding them in every second storey
Auch hinsichtlich des Brandschutzes ist
das Verfahren hochproblematisch. Das
bloße Einbringen von Glaswolle über
den Fenstern oder umlaufend in jedem
zweiten Stockwerk kann an der hohen
Entzündlichkeit der Styropordämmung
nichts ändern. Letztendlich muss das
Ölprodukt Styropor, das hier untrennbar mit Kunststoffen und mineralischem
Putz verbunden wird, als Sondermüll entsorgt werden, sobald es seine
Dämmkraft nach voraussichtlich zehn
bis 15 Jahren verliert. Aus dem politischen Ansatz, dem Umweltschutz durch
einen sinkenden Energiebedarf bei der
Beheizung von Häusern zu dienen, entsteht demnach eine Verschlechterung
im Brandschutz und ein in die Zukunft
verlagertes Entsorgungsproblem.
Als weniger gefährlich, aber im Ergebnis
ähnlich fragwürdig erweist sich in den
meisten Fällen die moderne Dreischeibenverglasung. Diese ist zwar auf den
ersten Blick durchaus geeignet, die Wär-
medämmung der Wohnung zu verbessern, jedoch muss die unzureichende
Luftwechselrate, die beim Einsatz der
Dreischeibenverglasung entsteht, mit
Lüftungsschlitzen in den Fenstern auch
wieder ausgeglichen werden.
Die CG Gruppe AG legt bei ihren Projekten daher Wert darauf, den gesetzlichen
Bestimmungen nicht mit derlei unsinnigen oder gar gefährlichen Verfahren
Rechnung zu tragen. Alternativen, wie
etwa die Dämmung mit Glaswolle, sind
zwar deutlich teurer, aber auch wesentlich nachhaltiger und weit besser in der
Energiebilanz. Deshalb setzen wir uns
sowohl innerhalb der Immobilienbranche als auch gegenüber dem Gesetzgeber gegen die Styropordämmung und
für eine sinnvolle Umsetzung ökologischer Energiestandards ein, ganz besonders im Wohnungsbau.
Unsere Wohnungen werden nicht für Paragraphen gebaut, sondern für Menschen.
cannot change the highly inflammable
nature of the Styrofoam insulation.
Finally, Styrofoam (which is an oil-based
product) and which in this case is permanently combined with synthetic materials and mineral plaster, must be disposed
of as special waste as soon as it loses its
insulation properties, probably after ten
to fifteen years. The political attempt
to improve environmental protection
by lowering energy costs for building
heating consequently results in a deterioration in fire protection and a disposal
problem for the future.
In its projects, it is important for the CG
Group AG not to use such senseless or
even dangerous procedures in order to
fulfil statutory requirements. Alternatives
such as insulation with fibreglass may be
considerably more expensive but are far
more sustainable and much better on
the energy balance sheet. We therefore
argue against Styrofoam insulation both
in the real estate sector and in relation to
legislation, instead favouring the sensible implementation of ecological energy
standards, particularly in residential construction.
Modern triple glazing is less dangerous,
but ultimately similarly doubtful in most
cases. At first sight, it appears suitable to
improve heat insulation in apartments, but
the inadequate air exchange with the use
of triple glazing then has to be corrected
with ventilation slits in the windows.
Our apartments are not built for statutes,
but for people.
28
BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 29
BERLIN
Besuch auf
unseren Baustellen
Visiting our construction sites
Die CG Gruppe AG ist kein reiner Projektentwickler. Ihre Kernkompetenz liegt weiterhin im
Bau, denn nur wer selbst baut, hat auch die vollständige Kontrolle und kann garantieren,
dass geplante Innovationen eins zu eins umgesetzt werden. Gleichzeitig gibt ihr das die
Möglichkeit, auf kurzen Entscheidungswegen und buchstäblich bis zum Tag der Schlüsselübergabe Korrekturen vornehmen oder neue Innovationen integrieren zu können, um damit
auch auf kurzfristige Veränderungen von Nutzungsanforderungen adäquat zu reagieren. So
können wir gewährleisten, dass jedes Projekt optimal bedarfsgerecht realisiert wird.
The CG Group AG is not purely a project developer. Construction remains our core competence: performing the building work ourselves means that we retain complete control and can guarantee that planned innovations are fully implemented. At the same time, this gives us the opportunity to make adjustments at short notice right up to the day the
keys are handed over or to integrate new innovations, thereby adequately reacting to even short-term changes in use
requirements. In this way, we guarantee that each project is realised optimally as required.
CARRÉ RAIMAR
Stilvoll verbunden
Was macht man aus einem ungünstig geschnittenen alten
Fabrikgebäude, einem Parkplatz, einem gut erhaltenen Altbau
und einem 50er-Jahre-Bau in bester Charlottenburger Lage?
Vor dieser Frage stand die CG Gruppe AG, als sie 2012 das
Gesamtensemble an der Bismarckstraße erwarb. Die Antwort
lautet: Man holt sich mit den Büros Müller Reimann, Gregor
Fuchshuber und Peter Homuth namhafte Architekten ins Boot
und setzt mit dem Carré Raimar ein ebenso anspruchsvolles
wie überzeugendes Wohnprojekt um.
Verbunden werden die unterschiedlichen Architektursprachen durch großzügig begrünte Innenhöfe, die das Herzstück
des Gebäudeensembles bilden. Durch diese können die Mieter aller Gebäude zur Wilmersdorfer Straße flanieren. Ein weiteres Highlight ist die außergewöhnliche Fassadengestaltung
des Neubaus mit Mosaik-Glasfliesen, die die Bismarckstraße/
Ecke Rückertstraße zu einer der attraktivsten Straßenecken
in Charlottenburg machen dürfte. Nicht weniger beeindruckend, wenn auch erst bei einem Blick hinter die Fassade
sichtbar: Die von der Künstlerin Julia Bornefeld gestalteten
Nouveau-Art-Déco-Mosaike vor den Fahrstuhltüren, die dem
Projekt einen ganz besonderen Charakter verleihen.
THREE ARCHITECTS AND THREE ERAS IN COMPLETE HARMONY
What do you do with an awkwardly shaped old factory, a parking ground, a well-preserved older building, and another from
the 1950s – all in a prime location in Charlottenburg? This was
the question for the CG Group AG when it acquired the entire
complex on Bismarckstrasse in 2012. The answer was to get
renowned architects Müller Reimann, Gregor Fuchshuber and
Peter Homuth on board to realise the Carré Raimar because it
is both a challenging and compelling residential project. The
unifying centrepiece of the building complex – in addition to
the high-quality features – is the lavishly designed landscaped
courtyards, through which one can stroll from all of the buildings to Wilmersdorfer Strasse.
Ein gutes Team: Künstlerin Julia Bornefeld, Bruneck (Südtirol) und Anja Gröner, Berlin
A good team: artist Julia Bornefeld, Bruneck (South Tyrol)
and Anja Gröner, Berlin
BERLIN-CHARLOTTENBURG
Bismarckstr. 78/Rückertstr. 8-17, 10627 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2015
INVESTITIONSVOLUMEN
60.337.000 EUR
EINHEITEN
209 Wohnen | 128 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
17.232 m2 Wohnen | 1.078 m2 Gewerbe
Another highlight is the new building‘s extraordinary mosaic
facade made from glass tiles, which should make Bismarckstrasse/Rückertsrasse one of the most attractive street corners
in Charlottenburg. No less impressive, and visible only if you
look behind the facade, are the Art Nouveau and Art Deco
mosaics in front of the elevator doors designed by the artist
Julia Bornefeld, which give the project a very special character.
Projekt Feuerlandhöfe, Chausseestraße 38-42a, Berlin-Mitte
ARCHITEKTEN
Müller Reimann Architekten | homuth+partner architekten | Fuchshuber Architekten | Berlin, Leipzig
4. DIMENSION
Kunst am Bau erhöht die Identifikation der Mieter mit ihrer
Wohnadresse und steigert darüber hinaus den Wert einer
Immobilie.
30
BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 31
BERLIN BERLIN
Carré
Charlotte I+II
CARRÉ CHARLOTTE II
Zukunftsweisender Komfort
Sophie Charlotte, Königin von Preußen, galt als äußerst gebildete Frau. Sie interessierte sich sowohl für Naturwissenschaften als auch für Technik und gründete gemeinsam mit dem
Philosophen Leibniz die Akademie der Wissenschaften.
Anja Gröner mit Künstler Stefan Szczesny
Anja Gröner with artist Stefan Szczesny
Unweit des Schlosses Charlottenburg, der Sommerresidenz
der Monarchin, realisiert die CG Gruppe AG derzeit das Carré
Charlotte II. Das aus einem Neubau und einer sanierten Schule
bestehende attraktive Wohnensemble ergänzt das Carré Charlotte I, bei dem eine ehemalige Druckmaschinenfabrik in ein
Wohnquartier mit Industriecharme verwandelt wurde.
Ausgestattet wird das Carré Charlotte II mit innovativen Smart-Home-Lösungen, die typisch für die Projekte der CG Gruppe AG
sind: Über Touchpanels im Flur lassen sich Fußbodenheizung
und Jalousien digital steuern sowie die individuellen Verbräuche
bequem ablesen. Eine CAT-7-Verkabelung in allen Räumen bietet
beste Voraussetzungen für das private Multimedianetzwerk.
BERLIN-CHARLOTTENBURG
Otto-Suhr-Allee
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2011 bis 2015
INVESTITIONSVOLUMEN
61.100.000 EUR
EINHEITEN
261 Wohnen | 86 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
21.366 m2 Wohnen | 256 m2 Gewerbe
Leistungsbild der Baukompetenz: Carré
Charlotte I+II, Neubau und Altbau
What expertise in construction can achieve:
Carré Charlotte I + II, new buildings and old
Sophie Charlotte, die Neuem gegenüber stets aufgeschlossen
war, hätte die innovative Technik in dem nach ihr benannten
Carré mit Sicherheit fasziniert.
Der zweite Bauabschnitt kurz vor der Fertigstellung
Second building phase nearly completed
BERLIN-CHARLOTTENBURG
Otto-Suhr-Allee 22, 26, 28, 10585 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2015
INNOVATIVE TECHNOLOGY MAKING LIVING SMART AND CLEVER
Not far from the Charlottenburg Palace, the summer residence
of the monarch, the CG Group AG is currently completing the
Carré Charlotte II, with the topping out ceremony celebrated
March 2015. Consisting of a new building and a renovated
school, the attractive residential complex complements the
Carré Charlotte I in Fraunhoferstrasse 23, 23a-c, where a former printing press factory was transformed into a residential
area with an industrial charm.
Carré Charlotte II, Otto-Suhr-Allee 22, Berlin-Charlottenburg
INVESTITIONSVOLUMEN
27.700.000 EUR
EINHEITEN
124 Wohnen | 17 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
8.406 m2 Wohnen | 256 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
Like the earlier project, the Carré Charlotte II will also be
equipped with innovative Smart Home solutions, typical on
all the CG Group AG‘s projects. Touch panels in the hallway
control underfloor heating and blinds, and also display energy
usage. All the rooms have CAT 7 cabling providing ideal conditions for a private multimedia network. A video intercom also
adds to the sense of home security.
4. DIMENSION
Mehr Komfort, mehr Sicherheit und bis zu 23 Prozent weniger Energieverbrauch durch Vernetzung und zentrale Steuerung – das sind die Vorteile eines Smart Home.
Höchster Wohnkomfort
High level of comfort
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
32
BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 33
BERLIN LEIPZIG
FEUERLANDHÖFE
LKG CARRÉ
Konsequent hochwertig
Rundum literarisch
Mitte des 19. Jahrhunderts rauchten an der Chausseestraße
nordöstlich des Oranienburger Tores noch die Schlote. Mit 33
Betrieben und über 3.000 Beschäftigten war dort das Zentrum der aufstrebenden Metallindustrie. Was viele nicht wissen:
Johann Friedrich August Borsig legte hier den Grundstein für
seine Borsigwerke.
In der Prager Straße in Leipzig schlug einst das Herz des ostdeutschen Buchhandels. Doch seit 1995 steht das denkmalgeschützte Gebäude der Leipziger Kommissions- und Großbuchhandelsgesellschaft mbH (LKG) leer.
Mit dem Namen Feuerlandhöfe für ihr neues Wohnquartier in
bester Innenstadtlage erweist die CG Gruppe AG dem wichtigen Industriestandort ihre Referenz. Wo einst die industrielle
Revolution ihren Anfang nahm, beginnt jetzt die Evolution des
Wohnens: Im historischen Baudenkmal, das durch verschiedene
Neubauabschnitte ergänzt wird, entsteht modernster Wohnraum auf höchstem Niveau – maßgeschneidert für die Bedürfnisse urbaner Familien, Paare und Singles.
Die Feuerlandhöfe: Evolution des Wohnens
Feuerlandhöfe: evolution of housing
Hochwertig ausgestattet im CG-typischen Standard: Echtholzparkett, Fußbodenheizung, Markeneinbauküchen, Bäder mit ausgesuchten Fliesen und bodengleichen Duschen sowie Touchpanels zur Steuerung der Hauselektronik und Verbrauchsmessung.
Ökologische Maßnahmen wie Regenwasserrückgewinnung und
Solarthermie sowie ein maßgeschneidertes Kunstkonzept runden den hohen Wohnkomfort ab.
PREMIUM LIVING ON TRACES OF HISTORY
BERLIN-MITTE
Chausseestr. 38-42a, 10115 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
107.894.000 EUR
EINHEITEN
393 Wohnen | 222 PKW-Stellplätze
It was on Chausseestrasse that Johann Friedrich August Borsig
laid the foundation stone for the Borsigwerke. The CG Group
AG referenced the importance of this industrial site, now in
a prime downtown location, by naming their new residential
quarter Feuerlandhöfe. From where the revolution of industry once began, now begins the evolution of housing. In this
historical monument, to which several new sections are to be
added, modern living space is being created, built to the highest standards technically and ecologically, and tailored to the
needs of urban families, couples and singles.
MIETFLÄCHE
32.066 m2 Wohnen | 2.253 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Fuchshuber Architekten, Leipzig
4. DIMENSION
Individueller Status manifestiert sich immer weniger im
Offensichtlichen, sondern mehr und mehr im Detail: Die
Ausstattung sowie das Interieur einer Immobilie gewinnen
zunehmend an Bedeutung.
The high-quality features, typical for all the CG Group AG‘s projects, set the standard for the real estate industry. The real-wood
parquet, underfloor heating, brand name fitted kitchens, bathrooms with selected tiles, floor-level showers and touch panels
for controlling the house electronics and energy metering, leave
nothing to be desired. Ecological measures such as rainwater
recovery, solar heating and a tailor-made art, colour and lighting
concept, round off the high standard of accommodation.
Mit dem von der CG Gruppe AG entwickelten LKG Carré zieht
nun wieder neues Leben in die geschichtsträchtige Adresse
im Graphischen Viertel ein. Die stilvolle Mischung aus liebevoll
saniertem Altbau und modernem Neubau ergänzt durch zeitgenössische Kunstelemente sowie einen parkähnlichen Innenhof sorgt für eine einzigartige Wohnqualität, die gut ankommt:
Rund 100 Wohnungen sind bereits vermietet.
Besonderes Highlight des LKG Carrés ist die von Michael
Fischer-Art gestaltete Kunstinstallation im 2.600 m2 großen
Innenhof, der den Neu- und Altbau verbindet: ein acht Meter
hoher Baum aus Metall mit bunten Büchern an den Zweigen,
der die bewegte Geschichte des ehemaligen Buchgroßhandels
widerspiegelt. Dass man auf den um das Kunstobjekt gruppierten Bänken viele lesende Mieter antrifft, dürfte nicht nur den
Künstler, sondern auch den Leipziger Buchhandel freuen.
A NEW CHAPTER FOR THE FORMER ZENTRUM DES BUCHHANDELS
Prager Strasse in Leipzig‘s Graphic Quarter, once the beating
heart of the East German book trade, is to be given a new lease
of life with the CG Group AG‘s development of this historic
address, the LKG Carré. The stylish mix of modern and lovingly
restored old buildings, complemented by pieces of contemporary art, and a park-sized courtyard, provide a very unique
standard of accommodation. About 100 apartments are already
rented, 50 more were reserved on the open day in August 2015.
Im ehemaligen Zentrum des Buchhandels wird jetzt ein
neues, äußerst komfortables Kapitel aufgeschlagen
A very comfortable new chapter begins in the former
centre of the book trade
LEIPZIG
Prager Str. 12-18, Goldschmidtstr. 37-51, 04103 Leipzig
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2015
INVESTITIONSVOLUMEN
A highlight of the LKG Carré is an art installation by Michael Fischer-Art situated in the large, 2,600 m2 courtyard connecting
the old and new buildings. His 8 m high metal tree with colourful books on the branches reflects the turbulent history of the
former book wholesalers. One may encounter many tenants
reading on the benches grouped around the installation, and
that should please not only the artist, but also the Leipzig book
trade.
56.750.000 EUR
EINHEITEN
335 Wohnen | 222 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
22.245 m2 Wohnen | 1.893 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
homuth+partner architekten, Leipzig
4. DIMENSION
Die sozialkritischen Werke des Leipziger Künstlers Michael
Fischer-Art zeichnen sich durch satte Farben und comicartige Figuren aus.
34
BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 35
LEIPZIG DRESDEN
BLEICHERT-WERKE
WEISSERITZ GÄRTEN
Moderne historisch
umhüllt
Grüne Großstadtidylle
In der Wilhelm-Sammet-Straße 15 stand einst die älteste und
größte Seilbahnfabrik der Welt – die Adolf Bleichert & Co. Fabrik für Drahtseilbahnen. Mehr als 4.000 Seilbahnen wurden
hier gefertigt.
23 Jahre lang standen die Bleichert-Werke leer. Jetzt werden
sie von der CG Gruppe AG mit den Gohliser Höfen wiederbelebt. Um dem historischen Andenken gerecht zu werden,
besteht die besondere Herausforderung des Projekts darin,
möglichst große Teile der denkmalgeschützten Bausubstanz
der 12 Fertigungshallen und Verwaltungsgebäude zu erhalten.
Dazu wurde ein innovatives „Haus-im-Haus“-Konzept entwickelt, das den Bau von Atriumhäusern, Apartment-Lofts, Townhouses und Gewerbe-Lofts hinter der denkmalgeschützten
Gebäudehülle ermöglicht.
In den ehemaligen Bleichert-Werken wird Gründerzeit
neu definiert
Former Bleichert factory to revive early days of industry
LEIPZIG
Wilhelm-Sammet-Straße 15 / Lützowstraße 34, 04157 Leipzig
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
62.121.880 EUR
EINHEITEN
174 Wohnen | 174 PKW-Stellplätze
Mit den Gohliser Höfen geht es auf dem Gelände der Bleichert-Werke wieder bergauf – und dies zum ersten Mal in der
bewegten Industriegeschichte ohne Seilbahnen.
ARCHITEKTEN
Fuchshuber Architekten, Leipzig
4. DIMENSION
Die Grenzen zwischen Arbeit und Leben verschwimmen
immer mehr: Loftwohnungen heben diese Grenze auf.
So unterschiedlich wie die Gebäude soll auch der Mietermix
sein: Singles, Paare und junge Familien, die in den Einfamilienhäusern mit Gartenanteil ein perfektes Zuhause finden. Ein
großzügiger Kinderspielplatz im begrünten Hof bietet ausreichend Platz zum Spielen und Toben.
Immobilienexperten sehen im Stadtteil Friedrichstadt aufgrund
seiner Altstadtnähe sowie der aufwändig sanierten Altbausubstanz das größte Potenzial. Die Weißeritz Gärten werden die
positive Entwicklung noch weiter vorantreiben.
FORMER BLEICHERT FACTORY SET TO REVIVE EARLY DAYS OF
INDUSTRY
A TOUCH OF COUNTRY LIFE IN THE HEART OF THE CITY
Wilhelm-Sammet-Strasse 15 was once the site of the oldest and
largest cable car factory in the world – the Adolf Bleichert & Co.
Fabrik für Drahtseilbahnen. Vacant for 23 years, the Bleichert
factory‘s former glory is to be revived with the CG Group AG‘s
project Gohliser Höfe. Meeting the heritage requirements is a
particular challenge. The project must retain as much of the 12
heritage-listed production halls and administrative buildings as
possible. To do this, the Fuchshuber Architekten company has
developed an innovative house-in-house concept that enables the construction of atrium houses, apartment lofts, townhouses and commercial lofts behind the listed building shell.
Weisseritz Gärten, built by the CG Group AG in Cottaer Strasse,
combines modern urban flair with a green oases of well-being. The residential complex consists of three front buildings,
which blend harmoniously into the old buildings along Cottaer
Strasse, and three garden houses and two townhouse complexes built around the leafy courtyard.
MIETFLÄCHE
15.191 m2 Wohnen | 9.431 m2 Gewerbe
Das Leben in der Stadt ist hektisch, aber auch praktisch. Das
Einkaufs- und Freizeitangebot ist riesig, die Wege sind kurz.
Doch viele Stadtbewohner träumen insgeheim von einem ruhigen Leben im Grünen. In Dresden-Friedrichstadt können Ruhe
suchende Großstädter jetzt beides miteinander verbinden.
Die von der CG Gruppe AG in der Cottaer Straße realisierten
Weißeritz Gärten kombinieren modernes Großstadtflair mit
grünen Wohlfühloasen. Das Wohnensemble besteht aus drei
Vorderhäusern, die sich harmonisch in die Altbausubstanz entlang der Cottaer Straße einfügen. Im grünen Innenhof entstehen drei Gartenhäuser und zwei Reihenhauskomplexe.
With the Gohliser Höfe project, things are going up on the
grounds of the Bleichert factory – but for the first time in its
industry history, without cable cars.
Die Weißeritz Gärten werden die positive Entwicklung der
Dresdner Friedrichstadt weiter vorantreiben
Weisseritz Gärten will drive positive development of the
Dresdner Friedrichstadt
DRESDEN-FRIEDRICHSTADT
Cottaer Str. 17, 19-21, 01159 Dresden
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2016
The tenant mix will be as different as the buildings themselves,
attracting singles and couples – and young families who will
find their perfect home in one of the single-family garden
houses. A spacious playground in the green courtyard also
offers the space for children to run and play.
INVESTITIONSVOLUMEN
24.200.000 EUR
EINHEITEN
92 Wohnen | 92 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
8.217 m2 Wohnen | 0 m2 Gewerbe
Friedrichstadt is one of the urban development priorities for Dresden. Real estate experts see the greatest potential in the area
because of its old town centre, excellent access to public transport and the lavishly renovated old buildings. It‘s no wonder then
that Friedrichstadt is becoming increasingly popular not only with
Dresdeners themselves, but also to newcomers. The Weisseritz
Gärten will likely further accelerate this positive development.
ARCHITEKTEN
Müller & Müller Architekten, Dresden
4. DIMENSION
Quartiere werden immer ökologischer: Die urbane, dichte
Stadt und grüne Oasen sind längst kein Gegensatz mehr,
sondern verschmelzen miteinander.
36
ANZEIGEN 37
AACHEN
WOHNANLAGE VELTMANPLATZ
Maßgeschneiderte
Exzellenz
Die RWTH Aachen zählt zu den besten Universitäten für technische Studiengänge in Deutschland. So viel Exzellenz ist
anziehend – sowohl für die 40.000 Studenten als auch für die
9.200 Mitarbeiter. Doch der Wohnraum ist in Aachen, wie in
allen deutschen Universitätsstädten auch, ein knappes Gut.
Etwas entspannen dürfte sich die Lage durch das Projekt, das
die CG Gruppe AG derzeit in untermittelbarer Uni-Nähe am
Veltmanplatz umsetzt. Auf dem Gelände des ehemaligen Instituts für Wollforschung entstehen 100 moderne Wohnungen
für Studenten, Hochschulmitarbeiter und junge Wissenschaftler. Die mit Markeneinbauküchen, Garderoben, Möbeltrennwänden und Balkonen ausgestatteten 2- bis 3-Zimmer-Wohnungen sind so geschnitten, dass sie sich auch für WGs eignen.
Komfortables Wohnen in Uni-Nähe
Comfortable living near the university
Das fünfgeschossige Gebäude wird durch begrünte Innenhöfe
und Dächer, Regenwasserrückgewinnung und Wärmepumpen
auch modernen Umweltstandards gerecht. Ein exzellentes
Konzept, das nicht nur das Hochschulpublikum, sondern auch
einen namhaften institutionellen Investor aus dem Versicherungssektor überzeugt hat. Im Oktober 2014 wechselte das
Projekt bereits vor Baubeginn den Eigentümer.
LIVING COMFORTABLY CLOSE TO THE UNIVERSITY
AACHEN-MITTE
Kreuzherrenstr. 7, 52062 Aachen
The RWTH Aachen is one of the best universities for technical studies in Germany. And it attracts many people – 40,000
students and 9,200 employees. However, housing space in
Aachen is scarce.
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2016
INVESTITIONSVOLUMEN
23.200.000 EUR
EINHEITEN
100 Wohnen | 72 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
The CG Group AG is currently working on a project nearby
on Veltmanplatz, the grounds of the former Institute for Wool
Research, where 100 apartments for students, staff and young
scientists are under construction. The two to three room apartments have brand name fitted kitchens, wardrobes, furniture partitions and balconies. They are also suitable as a share apartment.
5.638 m2 Wohnen | 367 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
kadawittfeldarchitektur, Aachen
4. DIMENSION
Menschen wollen im Grünen oder zumindest mit Grün
leben. Trends wie Urban Gardening und Indoor Gardening
sind ein Ausdruck dieses Bedürfnisses.
The five-storey building meets modern environmental standards and has landscaped courtyards and roofs, rainwater
recovery and heat pumps. The concept convinced a wellknown institutional investor, and the project changed owners
in October 2014 before the start of construction.
38
INTERVIEW 39
„Systemmöbel sind der Schritt in die Zukunft“
‘Furniture systems – a step into the future’
INTERVIEW
DIE CG GRUPPE AG HAT FÜR MIETWOHNUNGEN EIN BESONDERES
Optimale Raumausnutzung durch Systemmöbel
Optimising space using a furniture system
MÖBELSYSTEM ENTWICKELT – WARUM?
SELMA YILMAZ: Unsere Aufgabe als Projektentwickler ist es, zukunftsweisend zu sein. Wir wollen herausfinden: Was braucht der Markt?
Was hat er noch nicht? Als wir immer häufiger Anfragen bekommen haben, ob wir auch Wohnungen möbliert, teilmöbliert oder
auf Zeit vermieten, haben wir auf diesen Trend sofort reagiert und
die Systemmöbel entwickelt.
UWE PALLMANN
SELMA YILMAZ
Technischer Projektleiter
Technical project manager
Projektentwicklung
Project developer
YILMAZ: Wir als Unternehmen wollen keinen Stillstand. Wir
haben Visionen, die in der Zukunft zum Tragen kommen. Das
zeichnet uns aus.
robes in the bedrooms and hallway closets. In the Vertical Village
you can rent the apartments fully furnished. This includes the sofa,
armchairs, the kitchen… We‘re constantly modifying, which is part
of the development process – just like in automotive development.
THE CG GROUP AG HAS DEVELOPED A SPECIAL FURNITURE SYSWER SUCHT SOLCHE MÖBLIERTEN WOHNUNGEN?
GIBT ES DANN – WIE BEIM AUTO – AUCH VERSCHIEDENE MODELLE
TEM FOR RENTAL APARTMENTS – WHY?
AND LIKE CARS, YOU WILL ALSO HAVE DIFFERENT MODELS FOR
YILMAZ: Die Nachfrage besteht vor allem bei Menschen, die für
FÜR DIE WOHNUNGEN?
SELMA YILMAZ: As project developers, our job is to look to the
THE APARTMENTS?
zwei oder drei Jahre in eine andere Stadt ziehen – ob aus beruflichen Gründen oder privat – und sich nicht komplett neu einrichten
wollen, die nicht einen Schrank oder andere Möbel auf- und wieder abbauen wollen. Dieser Zielgruppe wollen wir einen gewissen
Standard bieten, der sich u. a. vom Wohngefühl in einem Hotel
unterscheidet. Vor allem in Ein- bis Zwei-Zimmer-Wohnungen ist
es wichtig, dass der Raum, dass jede Nische, optimal genutzt wird.
PALLMANN: Jetzt, in der Testphase, gibt es ein Modell, das von
future. We want to find the answer to: What does the market
need? What hasn‘t it got yet? Increasingly, we got requests for
rental apartments that were furnished or partly furnished or
on a fixed term, so we immediately reacted to this trend and
developed the furniture system.
PALLMANN: We‘re now in the test phase, but there is one model
that we have specified. Later, in the VauVau, there will be different models, different colours. A tenant who wishes to rent at a
luxury level, gets a higher grade of quality and finish than the
standard. In Leipzig, we have had great success with respect to
the number of rentals.
uns vorgegeben wird. Später im VauVau soll es verschiedene
Modelle geben, auch unterschiedliche Farben. Ein Mieter, der
sich Luxus anmieten möchte, bekommt in Optik und Qualität
etwas Höherwertigeres als den Standard. In Leipzig haben wir
schon jetzt große Erfolge, was die Anmietungen betrifft.
WHO IS LOOKING FOR THOSE FURNISHED APARTMENTS?
WELCHE WEITEREN INNOVATIVEN NEUERUNGEN HABEN SIE GEPLANT?
YILMAZ: The demand is mainly from people who move to a
WHAT FURTHER INNOVATIVE FEATURES YOU HAVE PLANNED?
WO WOLLEN SIE DIESES KONZEPT UMSETZEN?
PALLMANN: Unsere Mitbewerber am Markt gleichen sich immer
YILMAZ: Wir wollen grundsätzlich in nahezu allen Wohnungen diese
mehr unserem Standard an. Das heißt: Wir müssen uns weiterentwickeln und die Mieter mit Alleinstellungsmerkmalen, mit
innovativen Neuerungen an uns binden. Gemeinsam mit einer
Elektrofirma haben wir zum Beispiel ein Tablet entwickelt,
das an der Wand hängt und über Intranet mit verschiedenen
Dingen in der Wohnung kommuniziert und verschiedene Steuerungen ermöglicht: Rollläden, Heizungen, Licht, natürlich
raumweise getrennt. Auf dem Bildschirm des Tablets kann man
auch sehen, wer unten an der Haustür klingelt.
YILMAZ: Ein weiterer Vorteil ist, dass sich darüber der Verbrauch
von Strom und Wasser über das ganze Jahr kontrollieren und
regulieren lässt. Aber wir planen noch mehr: zum Beispiel die
Koppelung mit Alarmsicherungen und Bewegungsmeldern.
PALLMANN: Das ganze System ist immer weiter modifizierbar. Wir haben damit jetzt in 97 Wohneinheiten in der
Otto-Suhr-Alle 26-28 begonnen und können in unserem
nächsten Projekt – die Feuerlandhöfe mit 400 Wohneinheiten – gegebenenfalls nachjustieren. Die Touchpanels sind
für jede normale Mietwohnung vorgesehen. Was vor ein
paar Jahren noch Science-Fiction war, wird also in unseren
Wohnungen Standard.
different city for two or three years – whether for work or
pleasure – and who do not want to redecorate again, who do
not want to build up or take apart an Ikea wardrobe or other
furniture. To these people, we want to offer a standard, which
is different from living in a hotel, for example. Above all, it‘s
important that we optimise the space, especially in the one to
two bedroom apartments, so that we use every niche.
PALLMANN: Our market competitors are trying more and more
to meet our standard. This means, to attract and retain tenants
we must continue to develop unique and innovative new features. For example, together with an electronics company, we
developed a tablet that hangs on the wall and communicates
via intranet with different things in the apartment, allowing you
to control shutters, heating, lights, separately for every room.
On the tablet‘s screen you can also see who is ringing the
doorbell downstairs.
YILMAZ: Another advantage is you can regulate and control
the consumption of electricity and water throughout the year.
And we‘re planning even more. For example, the coupling of
motion sensors and alarms.
PALLMANN: The whole system can also be modified. We
started this with 97 residential units in Otto-Suhr-Alle 26-28.
So, if we need to, we can adjust it for our next project which
is Feuerlandhöfe with 400 residential units. The touch panels
are planned as standard for every rental apartment. What was
science fiction a few years ago, is now standard in our homes.
YILMAZ: As a company we do not want to stand still. We have
dreams for the future. This sets us apart.
Möbel anbieten. So wie im LKG Carré Leipzig, ausgenommen in
jenen Wohnungen, die mehr als zwei Zimmer haben, denn dort ist
die Notwendigkeit zur Optimierung nicht so groß. In Berlin soll das
Konzept in der Otto-Suhr-Allee umgesetzt werden. Zukunftsweisend ist auch das Projekt VauVau, für das wir optional verschiedene
Designlinien anbieten. Systemmöbel sind für uns der Schritt in die
Zukunft.
WIE MUSS MAN SICH DIESE SYSTEMMÖBEL VORSTELLEN?
UWE PALLMANN: VauVau ist das System, in dem diese Möblie-
rung im großen Umfang eingesetzt werden soll. Unsere
Basic-Projekte in Leipzig und Berlin sind derzeit noch Testprogramm für das VauVau-Projekt; momentan haben wir
Möbeltrennwände mit innenliegenden Schiebetüren und
Fernsehhalterung, Einbauschränke im Schlafzimmer sowie
Garderobenschränke. Im Vertical Village kann man die Wohnung komplett möbliert anmieten. Darin enthalten ist dann
auch das Sofa, der Sessel, die Küche ... Wir modifizieren ständig, das ist ein Entwicklungsprozess – genau wie etwa in der
Automobilentwicklung.
WHERE DO YOU WANT TO IMPLEMENT THIS CONCEPT?
YILMAZ: We want to offer this furniture system with almost all
our apartments. In Leipzig‘s LKG Carré, it will become standard
– except for apartments which have more than two rooms,
because the need to optimise is not so great. In Berlin, the
concept will be implemented in Otto-Suhr-Allee. However, our
innovative project VauVau will offer several optional design
lines. Furniture systems is a step into the future for us.
HOW WOULD YOU DESCRIBE THIS FURNITURE SYSTEM?
UWE PALLMANN: VauVau will use this furniture system on a large
scale. Our basic projects in Leipzig and Berlin are currently the testing program for the VauVau concept. At the moment we have furniture partitions with internal sliding doors and tv mounts, fitted ward-
40
AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 41
BERLIN
Gewerbe innovativ
Commercial innovation
GEWERBE STEGLITZER KREISEL
Hart umkämpfte
Königsdisziplin
STEGLITZER KREISEL MUSS SICH GEGEN VIER SHOPPING-MALLS BEHAUPTEN
Die CG Gruppe AG will den Steglitzer Kreisel bis 2018
in eine hochwertige Wohnadresse umwandeln. Zum
Steglitzer Kreisel gehören auch 24.000 m2 vermietete
Handels- und Gewerbefläche sowie ein Hotel. Die
Flächen in der Sockelzone des Gebäudes hat die CG
Gruppe bereits erworben, die Verhandlungen zum
Kauf des Turms laufen noch. Die Neuausrichtung der
Gewerbeflächen wird überaus anspruchsvoll. Allerdings – das Eingangstor zu einer der zwei wichtigsten
Einkaufsmeilen Berlins bietet durch seine Passantenfrequenz, seinen Knotenpunktcharakter für Autobahn,
U-Bahn, S-Bahn und Bus schon heute eine überdurchschnittliche Performance.
STEGLITZER KREISEL TO CONTEND WITH FOUR SHOPPING MALLS
In den 20 Jahren ihrer bisherigen Unternehmensgeschichte hat sich die CG Gruppe AG vor
allem im Wohnungsbau ihren guten Namen erarbeitet. Dessen ungeachtet enthält unser
Portfolio bereits überaus erfolgreiche Gewerbeentwicklungen, unter anderem die mehrfach
ausgezeichneten Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz in Leipzig. Nun sind wir dabei, dieses Segment
konzeptionell und personell kontinuierlich auszubauen. Zum einen, weil Gewerbeansiedlung
integraler Bestandteil unseres VauVau-Konzepts ist. Zum anderen, weil es uns gelang, etwa
mit dem Cologneo in Köln oder dem Postbahnhof in Leipzig, weitere erstklassige und höchst
zukunftsträchtige Gewerbelagen zu erwerben, die uns die Möglichkeit geben, unseren Ansatz
der 4. Dimension auch in diesem Bereich umzusetzen.
The CG Group AG plans to transform the Steglitzer
Kreisel into a high-quality residential address by 2018.
The site includes 24,000 m2 of leased commercial
space and a hotel. The CG Group AG has purchased
the base area of the building and negotiations to purchase the tower are continuing. The repositioning of
the commercial spaces will be extremely challenging. However, as a gateway to one of the two main
shopping streets of Berlin, it is already performing very
positively due to its high pedestrian frequency and
because the area is a transport hub for the motorway
and subway, train and bus systems.
BERLIN-STEGLITZ
Schloßstr. 78-82, Albrechtstr. 1-3, 12165 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
90.851.306 EUR
MIETFLÄCHE
23.448 m2 Gewerbe | 4.425 m2 Wohnen
ARCHITEKTEN
Fuchshuber Architekten, Leipzig
acquiring additional first-class and future-oriented commercial sites such as the Cologneo in Cologne and the Postbahnhof
„Der Steglitzer Kreisel hat beste Voraussetzungen für attraktive Einzelhandelsentwicklungen, auch
wenn unser Konzept noch davon abhängt, ob wir den Zuschlag für den Turm erhalten oder nicht.
Kernstück aller Überlegungen ist der Outdoorausrüster Globetrotter, der seit Jahren auf mehreren Tausend Quadratmeter Verkaufsfläche für Frequenz am Kreisel sorgt. Dieser Ankermieter ist hier der Passantenmagnet, der einen Nischenbereich abdeckt, den es in den anderen Malls nicht gibt.“
in Leipzig, which give us the opportunity to implement our 4th dimensional approach in this sphere too.
Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG
Since it was founded 20 years ago, the CG Group AG has particularly made its name in residential construction. Nevertheless,
our portfolio also already includes very successful commercial developments, such as the prize-winning Kunst- und
Gewerbehöfe Plagwitz in Leipzig. Now we are developing this segment conceptually and increasing staff size in this area,
not only because commercial use is an integral part of our VauVau concept, but also because we were successful in
Projekt XBerg Tower und XBerg Quartier, Berlin
42
AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 43
LEIPZIG KÖLN
KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ
GEWERBE COLOGNEO
Ausgezeichnete
Standortsanierung
IM COLOGNEO SOLL EIN GEWERBEKONZEPT MIT KÜNST-
Kreative Mischung
LERISCHEM SCHWERPUNKT UMGESETZT WERDEN
ZWEI PREISE FÜR KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ
Die Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz zeigen, wie man ehemalige Industrieareale in moderne Gewerbestandorte umwandeln
kann. Das 17 ha große Gelände wird seit 2007 von der CG Gruppe
AG revitalisiert. Größter und bekanntester Mieter im Quartier B
ist der T-Shirt-Druckdienstleister Spreadshirt, dessen vom Büro
homuth+partner gestaltete Firmenzentrale 2011 mit dem Architekturpreis der Stadt Leipzig ausgezeichnet wurde.
Für die besonders umweltverträgliche Bauweise der Gewerbefläche des Lebensmitteleinzelhändlers REWE wurde die CG
Gruppe AG von der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges
Bauen mit einem Bronze-Zertifikat ausgezeichnet.
Noch eine Ruine – der alte Postbahnhof
Still a ruin – the old Postbahnhof
GEWERBE POSTBAHNHOF LEIPZIG
Neue
Weichenstellung
Das zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard und
der Messe Köln gelegene Gelände ist heute ein kreativer Hotspot. Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe
AG hier ein neues Quartier, das neben den alteingesessenen Kreativen auch Studenten, junge Familien,
Start-up-Unternehmern und jung gebliebenen Silver
Agern Raum bieten wird. Rund 45 Prozent der Fläche
sind für neue Wohnungen vorgesehen, 55 Prozent für
gewerbliche Nutzungen. Entsprechend der Masterplanidee sind und bleiben die Künstler auch weiterhin das pulsierende Herzstück des Areals. Sie sind die
Impulsgeber, der das neue Quartier beflügeln sollen.
Gewerbe im Industriedenkmal
Commercial space with industrial heritage
KÖLN-MÜLHEIM
AM POSTBAHNHOF LEIPZIG-SCHÖNEFELD STEHEN DIE
TWO PRIZES FOR KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ
SIGNALE AUF GEWERBE
BUSINESS CONCEPT WITH ARTISTIC FOCUS FOR THE
Deutz-Mülheimer Str. 127-133, 51063 Köln
The Gewerbehöfe Plagwitz is a great example of how to transform
a former industrial site into a modern commercial one. The CG
Group AG won the DGNB bronze certificate for an eco-friendly
construction on the 17 ha site they revitalised starting 2007. In
2011, the City of Leipzig architecture prize was awarded to architects homuth+partner for their design on the site.
Nach 20 Jahren Stillstand geht der Kopfbahnhof an
der Adenauerallee 2-9 einer betriebsamen Zukunft
entgegen. Bis 2020 gestaltet die CG Gruppe AG
das 7,4 ha große Gelände komplett neu. Die denkmalgeschützten Bauten werden umfassend saniert
und durch Neubauten ergänzt. Die Beräumung
und Sicherung des Geländes wird Ende 2015 abgeschlossen sein, sodass Anfang 2016 mit der Sanierung begonnen werden kann.
COLOGNEO
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
Situated between Mülheim harbour, Rhine Boulevard
and the Cologne Trade Fair, the area is currently a creative hotspot. The CG Group AG plans to develop a
new quarter here to be completed 2020, providing
space not only for the well-established creatives, but
also for students, young families, start-up entrepreneurs and retirees who still feel young at heart. Around
45% of the area is for new housing and 55% for commercial use. According to the master plan, the idea is
that artists will continue to be the beating heart of the
quarter; they are the driving force which will inspire the
new quarter.
2016 bis 2020
FORMER LEIPZIG-SCHÖNEFELD MAIL STATION SIGNALS SWITCH TO COMMERCIAL
The CG Group AG’s development of the former mail
station in Leipzig-Schönefeld will begin in 2016. The
15 m high heritage buildings on the 7.4 ha site will be
kept and renovated, and several new buildings added.
INVESTITIONSVOLUMEN
520.100.000 EUR
MIETFLÄCHE
56.672 m2 Gewerbe | 38.741 m2 Wohnen
ARCHITEKTEN
kadawittfeldarchitektur, Aachen | ROBERTNEUN, Berlin
LEIPZIG-SCHÖNEFELD
Adenauerallee 2, 6, 8, 9, 04347 Leipzig
170.000 m2 Gewerbe | 830 m2 Wohnen
„Ein Teil des Gebiets ist bislang ein alternativer Künstlerstandort. Dies wird jetzt mit einem lebendigen und
vielfältigen Stadtquartier ergänzt. Das Thema Kunst wird die Grundidee des Gewerbekonzepts erweitern.
Geplant sind Flächen für Open Air Events, Street Art, Galerien, Antiquariate, Designerläden, ein Regional- und Kunstmarkt, Coworking-Spaces für Start-up-Unternehmen sowie ein Hostel mit Café und Restaurant. Die besondere Herausforderung besteht darin, alle Nutzungen homogen miteinander zu mischen
und eine Angebotsvielfalt zu schaffen, die Menschen rund um die Uhr für den Standort begeistert.“
ARCHITEKTEN
Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG
LEIPZIG-PLAGWITZ
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
Zschochersche Straße/Karl-Heine-Straße/Gießerstraße/Weißenfelser
2015 bis 2017
Straße, 04229 Leipzig
INVESTITIONSVOLUMEN
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
86.350.000 EUR
2007, 2014 bis 2018
MIETFLÄCHE
INVESTITIONSVOLUMEN
47.437 m2 Gewerbe
261.000.000 EUR
ARCHITEKTEN
MIETFLÄCHE
homuth+partner architekten, Leipzig
homuth+partner architekten, Leipzig
44
AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 45
BERLIN Wohnen, Arbeiten und Freizeit – alles, was urbane Großstädter brauchen
Living, working and leisure – everything you need for big city living
© Sauerbruch Hutton, Berlin
„Das Quartier am Halleschen Ufer hat das Potenzial, sich zu einem echten Hotspot zu entwickeln.
Die Community-Services unseres Vertical Villages können dabei auch von unseren Büromietern
genutzt werden. Damit entstehen einzigartige
Arbeitswelten, die Unternehmen in Verbindung
mit den attraktiv gestalteten Wohnungen des
XBerg Towers helfen werden, internationale
Top-Mitarbeiter zu gewinnen.“
OFFENBACH/MAIN
GEWERBE XBERG TOWER
GEWERBE KAISERLEI
Business
Living
Synergetisch
verbunden
DER XBERG TOWER BIETET ALLES, WAS MODERNE JOB-
NEUES QUARTIER ZWISCHEN FRANKFURT UND OFFENBACH
HOPPER BRAUCHEN
Der 89 m hohe Postbankturm am U-Bahnhof
Möckernbrücke wird Anfang 2017 kernsaniert und von
der CG Gruppe AG zum XBerg Tower umgebaut. Der
Postbankturm ist Teil des Vertical Village-Konzepts,
das bislang einzigartig auf dem Markt ist und zu einer
Marke mit hohem Wiedererkennungswert werden soll.
Eingebettet ist der XBerg Tower in ein neues lebendiges Quartier aus Wohnen, Arbeiten und Freizeit.
In Offenbach entwickelt die CG Gruppe AG am Kaiserlei-Kreisel bis 2020 ein neues Stadtquartier, das Wohnen, Arbeiten und Freizeit verbindet. Im Kaiserlei Quartier entstehen insgesamt rund 1.100 Mietwohnungen,
die den extrem angespannten Wohnungsmarkt in der
Bankenmetropole erheblich entlasten werden. Für die
Gewerbenutzung sind aktuell 10.000 Quadratmeter
vorgesehen, für weitere 32.000 Quadratmeter wird
derzeit Baurecht geschaffen.
THE XBERG TOWER: EVERYTHING A MODERN JOB HOP-
NEW QUARTER BETWEEN FRANKFURT AND OFFENBACH
OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI
PER COULD WANT
In Offenbach, the CG Group AG has plans for the
development of a new quarter at the Kaiserlei roundabout, which will combine living, work and leisure, and
completed 2020. The Kaiserlei Quartier will consist
of approximately 1,100 rental apartments, which will
greatly relieve the extremely difficult housing market
in the banking metropolis. 10,000 m2 is intended for
commercial use, with an additional 32,000 m2 waiting
planning permission.
Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main
The 89 m high Postbank tower near Möckernbrücke
station is to be redeveloped by the CG Group AG starting 2017 and rebranded as the XBerg Tower. The project is part of the Vertical Village concept, which is so
far unique in the market, but soon to become a wellknown brand. The XBerg Tower is part of a new quarter
for living, work and leisure.
BERLIN-KREUZBERG
Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2018
INVESTITIONSVOLUMEN
121.637.000 EUR
MIETFLÄCHE
6.202 m2 Gewerbe | 17.239 m2 Wohnen
Eike Becker_Architekten, Berlin
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
2016 bis 2019
INVESTITIONSVOLUMEN
122.000.000 EUR
MIETFLÄCHE
24.034 m2 Gewerbe | 14.406 m2 Wohnen
ARCHITEKTEN
Eike Becker_Architekten, Berlin
„Der Standort Kaiserlei, direkt zwischen Offenbach und Frankfurt gelegen, ist aus gewerblicher Sicht
eine Herausforderung. Wir sehen hier vor allem die große Chance, ein verkehrstechnisch optimal
erschlossenes Gelände mit einem neuen integrativen Nutzungskonzept zu entwickeln. Neben unseren innovativen Wohnkonzepten wollen wir attraktive und synergetische Flächenlösungen für junge
Branchen entwickeln. Durch die leistungsstarke Anbindung an den DE-CIX, einen der wichtigsten
Internetknoten für Zentral- und Osteuropa, bietet der Standort beste Voraussetzungen für Netzwerkdienstleister, IT-Unternehmen, Internet-Agenturen und Provider.“
Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG
ARCHITEKTEN
Attraktive Flächen für junge Branchen
Attractive spaces for new industries
Shopping kommt natürlich auch nicht zu kurz
No shortage of shopping opportunities
© Sauerbruch Hutton, Berlin
Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG
46
INTERVIEW 47
„Christoph Gröner ist
ein Mann mit Visionen“
‘Christoph Gröner – a man with
a vision’
schaffen, dass wir die gleiche Kompetenz, die wir beim Wohnbau
oder in der Wohnentwicklung haben, künftig auch in der Gewerbeentwicklung vorweisen können. Dazu braucht man eine
Mannschaft, die ich aufbauen möchte, ein Team, mit dem ich all
diese spannenden Projekte realisieren kann. Mir ist es wichtig, an
unseren Standorten auch jungen Leuten eine Chance zu geben.
Ich lade sie herzlich ein, sich bei uns vorzustellen.
WAS IST DAS CG-TYPISCHE BEI DER HERANGEHENSWEISE AN DIESE
GEWERBEFLÄCHEN?
NICO PREINDL
Geschäftsführer/Director
RealLease
INTERVIEW
Das CG-Typische liegt in der Person des Unternehmers begründet:
Christoph Gröner ist ein Mann mit Visionen. Er traut sich, Risiken
einzugehen und Projekte umzusetzen, die ihrer Zeit voraus sind.
Sein Enthusiasmus und seine Leidenschaft, nachhaltige Werte zu
schaffen, zeichnen ihn aus. Das ist auch einer der Gründe, warum
ich gerne für die CG Gruppe AG tätig bin. Ich sehe hier die Möglichkeit, wirklich herausragende Projekte zu realisieren.
I’m not working for CG Group AG, but with CG Group AG. I
have my own company, RealLease, and since July 2015 I have
worked as a service provider for Christoph Gröner.
BUT YOU‘VE KNOWN CHRISTOPH GRÖNER FOR A LONGER TIME?
For 20 years. We had worked together occasionally, but our wonderful friendship over many years is what connects us. When I
made the decision in 2014 to leave my former employer, I told
Christoph. He said straight away, ‘Just don’t go off and do something new! I have so many commercial sites that need to be developed, it would be great if you could do that.’
IS COMMERCIAL DEVELOPMENT STILL A RELATIVELY NEW AREA FOR
THE CG GROUP AG?
Ja, den XBerg Tower am Halleschen Ufer und das umliegende
Quartier. Das ist ein phänomenales Projekt. Auch der Steglitzer
Kreisel oder das Quartier Hoym in Dresden sind extrem spannend.
Eigentlich haben alle aktuellen Projekte für mich großen Charme.
Not really. Yes, so far commercial projects have been more a
complement to the larger apartment developments. The CG
Group AG has developed more and more projects that have,
or should have, a high proportion of commercial use. For
example, the Kaiserlei in Offenbach/Main, and Hallesches Ufer
and the Steglitz Kreisel in Berlin. So from an HR perspective
it became necessary to employ more people in this area to
manage processes.
WELCHE AKTUELLEN TRENDS GIBT ES IN DER GEWERBEENTWICKLUNG?
THESE ARE ALL PROJECTS THAT ARE IN A VERY EARLY STAGE OF
Die CO2-Bilanz spielt besonders für international agierende
Unternehmen eine immer größere Rolle. Die Nachhaltigkeit
einer Gewerbefläche wird vor diesem Hintergrund zum entscheidenden Vermietungsargument. Deshalb werden für alle großen
Gewerbestandorte nachhaltige Energiekonzepte erarbeitet.
Beim XBerg Quartier wurde z.B. das Büro Drees & Sommer beauftragt. Angedacht sind hier umweltfreundliche Energielösungen
wie Solarthermie, Photovoltaik und Geothermie, Wärme- und
Regenwasserrückgewinnung, Touchpanels zur Steuerung des
Energieverbrauchs sowie Ladestationen für E-Cars. Angestrebt
wird eine DGNB-Zertifizierung, die die Nachhaltigkeit von Bauprojekten hinsichtlich ihrer Ökologie, Ökonomie, soziokulturellen
und funktionalen Aspekte, Technik, Prozesse und ihrer Standortqualität bewertet.
DEVELOPMENT. WHAT ARE YOUR RESPONSIBILITIES?
SEIT WANN SIND SIE BEI DER CG GRUPPE AG?
Genau genommen bin ich nicht bei der CG Gruppe AG, sondern
für die CG Gruppe AG tätig. Ich habe ein eigenes Unternehmen
namens RealLease und arbeite seit Juli 2015 als Dienstleister für
Christoph Gröner.
HOW LONG HAVE YOU BEEN AT CG GROUP AG?
HABEN SIE EIN PERSÖNLICHES LIEBLINGSPROJEKT?
ABER CHRISTOPH GRÖNER KENNEN SIE SCHON LÄNGER?
Seit 20 Jahren. Wir haben auch gelegentlich zusammengearbeitet, aber in erster Linie verbindet uns eine langjährige wunderbare Freundschaft. Als ich 2014 den Entschluss fasste, mich
von meinem damaligen Arbeitgeber zu trennen, habe ich das
Christoph erzählt. Er sagte gleich: „Such dir bloß nichts Neues!
Ich habe so viele Gewerbeflächen, die es zu entwickeln gibt, da
wäre es toll, wenn du das machen könntest.“
DIE GEWERBEENTWICKLUNG IST EIN NOCH JUNGER BEREICH IN
DER CG GRUPPE AG?
Ja, Gewerbe gab es bisher eher als Appendix zu größeren Wohnungsentwicklungen. Inzwischen entwickelt die CG Gruppe AG
jedoch zunehmend Großprojekte, die einen hohen Gewerbeanteil
haben oder haben sollen: zum Beispiel am Kaiserlei in Offenbach/
Main und in Berlin am Halleschen Ufer sowie den Steglitzer Kreisel.
Da wurde es nötig, sich in diesem Segment fachlich zu verstärken.
BIETET DIESE KOMBINATION MIT VAUVAU MEHRWERTE FÜR DEN
DAS SIND ALLES PROJEKTE, DIE SICH IN EINER SEHR FRÜHEN ENT-
BÜRO- UND GEWERBEBEREICH?
WICKLUNGSPHASE BEFINDEN. WAS SIND IHRE AUFGABEN?
Die Büronutzer werden sich über die Community-Services
unseres Vertical Village mit Fitness, Spa, Coworking, E-Mobility,
Laundry, Concierge etc. freuen. In dieser Kombination lassen sich
einzigartige Arbeitswelten gestalten, die den Unternehmen in
Verbindung mit den attraktiv gestalteten Wohnungen des VauVau
helfen, internationale Top-Mitarbeiter zu gewinnen.
Wir schieben ungefähr eine Viertelmillion Quadratmeter Gewerbefläche vor uns her. Und Projektentwicklung heißt, dass man
sich bereits in einem sehr frühen Stadium Gedanken machen
muss über das, was vier Jahre später seine entsprechende Nutzung finden soll. Meine Aufgabe ist es, intern die Strukturen zu
We have about a quarter of a million square metres of commercial space in the pipeline. And project development means
thinking, at a very early stage, about finding out what its appropriate use should be four years later. I create internal structures
so that we have the same skills in commercial development that
we have in residential building and development, and I want to
build a team with which I can realise these exciting projects. It‘s
also important to me to give our young people a chance in our
branches. So, I warmly invite you to apply to us!
WHAT IS CG‘S TYPICAL APPROACH TO THESE COMMERCIAL
PROJECTS?
The CG style is deeply rooted in the person of Christoph
Gröner – the entrepreneur, a man with vision. He dares to take
risks and implement projects that are ahead of their time. His
enthusiasm and passion to create sustainable value, make him
a stand out. This is why I like to work for the CG Group AG: I
see the opportunity to realise truly outstanding projects.
DO YOU HAVE A FAVOURITE PROJECT?
Yes, the XBerg Tower on Hallesches Ufer and surrounding
neighbourhood, a phenomenal project. The Steglitzer Kreisel
or the Quartier Hoym in Dresden are also extremely exciting.
All their current projects have great charm.
WHAT ARE THE CURRENT TRENDS IN COMMERCIAL DEVELOPMENT?
The carbon footprint is increasingly important especially for
international companies, so the sustainability of a commercial space becomes the crucial renting argument. Sustainable
energy concepts are developed for all major business locations.
For the XBerg Quartier, the office of Drees & Sommer was
asked to create environmentally friendly energy solutions
like solar thermal, photovoltaic and geothermal heating, heat
and rainwater recovery, touch panels to control energy use
and charging stations for e-cars. DGNB certification is our
aim. It assesses the sustainability of construction projects for
their environmental, economic, socio-cultural and functional
aspects, technology, processes and general quality of the
location.
IN COMBINATION WITH THE VAUVAU CONCEPT, DOES IT ADD VALUE
FOR THE OFFICE AND COMMERCIAL SECTOR?
Office users will be delighted with the services in our Vertical
Village like fitness, spa, co-working spaces, e-mobility, laundry, concierge etc. This unique combination of work environments and attractive apartments can help companies attract
top international employees.
48
INTERVIEW 49
Erfolg durch
Erfahrung
Success through experience
„Wir schauen mit den Augen der Investoren“
‘Seeing through investors’ eyes’
INTERVIEW
HERR KUTZ, SIE SIND SEIT 2011 GESCHÄFTSFÜHRER DER CG
GRUPPE. WAS HAT SICH SEITDEM VERÄNDERT?
KUTZ: Das vorgesehene Ziel, kontinuierlich neue Regional-
märkte und Immobiliensegmente zu erschließen, ist geglückt.
In Dresden, Frankfurt/Main und Köln wurden weitere Niederlassungen und Standortbüros eröffnet. Unter dem Strich wurde
in diesen letzten vier Jahren etwa 80 Prozent des gesamten
bisherigen Investitionsvolumens umgesetzt. Allein die bereits
heute erfolgreich abgeschlossenen Akquisitionen sorgen für
die folgenden Jahre für eine Verdreifachung des Investitionsvolumens. Die entwickelte Fläche wird auf über 1 Mio. m2 Mietfläche verdoppelt.
WIE ERKLÄREN SIE DAS WACHSTUM DER CG GRUPPE?
DIPL.-KFM. JÜRGEN KUTZ
KAY DANIEL ZAREH, MBA
Vorstand/Chief Operating Officer
CG Gruppe AG
Leiter/Head of Marketing & PR
Daneben sind in Leipzig und Dresden Baumaßnahmen entweder schon abgeschlossen und übergeben oder in der Bauausführung.
KUTZ: Investoren reagieren auf zukunftsfähige Trends, eine
unserer Stärken ist es, neue Trends zu setzen.
KUTZ: Nun, zunächst einmal möchte ich festhalten, dass es sich
20 Jahre nach ihrer Gründung wird die CG Gruppe zu einer Aktiengesellschaft. Das
rasant wachsende Investitionsvolumen wird damit abermals kräftig zulegen. Grundlage für diesen beispiellosen Erfolg ist einerseits unsere umfassende Kompetenz entlang der kompletten Wertschöpfungskette unserer Immobilien von der Entwicklung
über den Bau bis hin zur Nutzung. Andererseits aber auch eine kluge Organisationsstruktur, die sowohl die umfassende Kontrolle der verschiedenen Teilbereiche über
kurze Wege zur Geschäftsführung sicherstellt als auch die Standortkompetenz in unseren regionalen Büros kontinuierlich ausbaut.
20 years after its foundation, the CG Group became a stock corporation. The fast-growing investment volume will once
again be significantly increased as a result. Our extensive competence along the entire value creation chain of our properties from development through construction to end use forms the basis for this unique success. Another factor is an
intelligent organisational structure which not only ensures extensive control of the different partial areas with direct
access to management, but also continually develops local competence in our regional offices.
Firmenhauptsitz, Wilmersdorfer Straße, Berlin
Group headquarters, Wilmersdorfer Strasse, Berlin
dabei um einen sehr sorgfältig gesteuerten Prozess handelt.
Es wird stets dafür Sorge getragen, dass dem Unternehmen in
allen Stufen des Wachstums die jeweils erforderlichen Ressourcen – Auftragsbestand, Grundstücke, Finanzierungspartner und
natürlich Fachpersonal – zur Verfügung bzw. zur Seite stehen.
Die Grundlagen für diesen Erfolg sind daher vielfältig und an
dieser Stelle nur beispielhaft benennbar. Wesentlich ist, dass
wir uns großes Vertrauen bei institutionellen Investoren erarbeitet haben, und dies liegt maßgeblich daran, dass wir eben
nicht nur Projektentwickler sind, sondern zusätzlich über
eine langfristig aufgebaute, eigene Baukompetenz verfügen.
Dadurch wird bei unseren Produkten beständig höchste Qualität umgesetzt und wir sind auf allen Ebenen innovativ – bei
der technischen und künstlerischen Ausstattung ebenso wie
bei der Entwicklung neuartiger Wohnkonzepte oder der Identifizierung zukunftsfähiger Standorte. Wir schauen mit den
Augen unserer Investoren auf Bauqualität und eine dauerhaft
gesicherte Ertragskraft der Projektentwicklungen.
ZAREH: Die ausgezeichnete Geschäftsbeziehung zu den institutionellen Investoren ist tatsächlich ein entscheidendes Asset.
Unsere diesbezügliche Strategie beruht auf Diversifikation.
Sowohl bei den Investoren selbst als auch bei den Projektstandorten. In beiden Fällen gilt es, übermäßige Abhängigkeiten zu
vermeiden. Diese Diversifikation entspricht auch der Anlagestrategie der Investoren. Jahrelang war für Investoren hauptsächlich
die Hauptstadt Berlin interessant, jetzt heißt es häufig schon,
Berlin sei „ausinvestiert“. Für uns ist das kein Problem. Die CG
Gruppe hat frühzeitig ihre Abnehmer von anderen Standorten
überzeugt. Wir können deshalb heute schon die Nachfrage nach
Projekten in Köln, Düsseldorf oder Frankfurt konkret bedienen.
HERR ZAREH, WELCHE ROLLE SPIELEN DIE STANDORTBÜROS IN
DER CG GRUPPE?
ZAREH: Auch wenn die meisten Fäden in unserer Konzernzent­
rale in Berlin zusammenlaufen, ist es uns wichtig, dass die
Standorte mit ihrer regionalen Kompetenz eigenständig arbeiten können. In Köln etwa haben wir ein dort seit 30 Jahren
ansässiges Unternehmen der Branche erworben. Das dortige
Management hat uns den Zugang in den regionalen Markt
ermöglicht. Darüber hinaus gibt es Standortschwerpunkte. In
Leipzig, wo die CG Gruppe ihren Ursprung hat, ist der Hauptteil
des Baubereichs organisiert. In Köln wird derzeit das Projektmanagement für das Refurbishment der Hochhausbauten im
Rhein-Main-Gebiet für das Segment Vertical Village – VauVau
– konzentriert.
WACHSTUM BRINGT GEMEINHIN VERÄNDERUNGEN MIT SICH –
AUCH IN DER UNTERNEHMENSSTRUKTUR?
KUTZ: Unsere Ablauforganisation ist bereits hocheffizient und
leistungsstark aufgestellt. Konsequenterweise wird nun, mit
Abschluss dieses Jahres, auch ein gesellschaftsrechtlicher
Wandel vollzogen. Und zwar von einer mittelständisch ausgerichteten in eine kapitalmarktfähige Struktur – die Aktiengesellschaft. Neben einer verbreiterten Transparenz bietet dies eine
Basis zur Beteiligung ausgewählter Partner an den Produkten
und der Wertschöpfung unseres Unternehmens. Im Ergebnis
erweitert sich die langjährig bestehende Führungsebene um
Christoph Gröner herum um einen erfahrenen Aufsichtsrat.
Daneben wird die Präsenz am Markt durch eine ausgereifte
Markenbildung deutlicher ausgebildet. Ich freue mich sehr auf
diesen nächsten Abschnitt in der CG-Unternehmensgeschichte.
50
NEUIGKEITEN 51
Neues von den Standorten
MR. KUTZ, YOU HAVE BEEN A DIRECTOR OF THE CG GROUP SINCE
2011. WHAT HAS CHANGED SINCE THEN?
Office openings and extensions
KUTZ: We have achieved our target of continually opening
up new regional markets and real estate segments. Further
branches and offices have been opened in Dresden, Frankfurt/
Main and Cologne. Ultimately, around 80 % of the total investment volume to date has been turned over in the last four
years. The acquisitions that have successfully been concluded
will already triple the investment volume in the forthcoming
years. The developed space will be doubled to over one million square metres of rental space.
NEUE GESCHÄFTSRÄUME IN DRESDEN EINGEWEIHT
Am 12. Februar 2015 wurden die neuen Geschäftsräume der
CG Gruppe AG in der Schweriner Straße 1 in Dresden eingeweiht. Bert Wilde, Leiter der Dresdner Niederlassung, und sein
vierköpfiges Team feierten mit 40 Geschäfts- und Kooperationspartnern die neue repräsentative Adresse nahe der Marienstraße, wo die CG Gruppe AG ab 2016 das Wohnensemble
Palais am Postplatz sowie das Vertical Village-Projekt MaryAnn
realisieren wird. Nicht weit entfernt ist auch das Gelände Q
III/2 hinter der Frauenkirche, das mit dem Palais Hoym im Mittelpunkt bis 2018 zu einen attraktiven Quartier entwickelt werden soll.
HOW DO YOU EXPLAIN THE GROWTH OF THE CG GROUP?
KUTZ: Well, this is a very carefully orchestrated process. Care
is taken that the enterprise always has access to the necessary
resources at all stages of growth – orders, sites, financing partners and of course specialist staff. The grounds for this success
are diverse. We can only touch on examples here. For us it was
fundamental to earn great trust from institutional in­­vestors,
which we gained mainly because we are not only project
developers but also have long-term independent competence
in construction. Our products consistently demonstrate the
highest quality and we are innovative at all levels – whether in
the technical and artistic equipment, the development of new
residential concepts or the identification of promising future
locations. We believe in seeing through investors’ eyes to re­­
cognise the building quality and the long-term secure earning
power of the project developments.
ZAREH: Excellent business relations with institutional investors
are definitely a decisive asset. Our strategy here is based in
diversification, with regards to both investors and project locations. In both cases, we want to avoid excessive dependence.
This diversification also corresponds to the investors’ investment strategy. For years, Berlin as the capital city was considered the only interesting location. Now, Berlin is said to
have become saturated with investment. This is no problem
for us. We have already convinced our buyers that there are
other interesting locations, and we can respond to demand for
projects in Cologne, Düsseldorf or Frankfurt. In addition, construction work in Leipzig and Dresden has either already been
completed and transferred or is currently in progress.
KUTZ: Investors respond to future-oriented trends. One of our
strengths is to set new trends.
MR. ZAREH, WHAT ROLE DO THE DIFFERENT OFFICES PLAY IN THE
CG GROUP?
ZAREH: Although most issues are coordinated from our group
headquarters in Berlin, it is important that our offices in different locations can work independently with their regional
Vorstand
Jürgen Kutz
Managing Director
Jürgen Kutz
competence. In Cologne, for example, we took over an enterprise which has worked in the sector there for 30 years. The
management opened up access to the regional market for us
there. In addition, there is special focus on particular issues at
specific locations. In Leipzig, where the CG Group originates,
is where the main part of the construction sphere is organised.
The project management for the refurbishment of high-rise
buildings in the Rhine-Main area for the Vertical Village segment, VauVau, will be concentrated in Cologne.
GROWTH GENERALLY MEANS CHANGE – DOES THIS AFFECT THE
STRUCTURE OF THE ENTERPRISE?
KUTZ: Our process organisation is already highly efficient and
delivers strong performance. Consequently, we are going to
change the legal form of the company by the end of the year,
swapping our medium-sized structure for a capital markets
structure by transforming into a stock corporation. In addition to greater transparency, this offers us a basis for permitting selected partners to participate in the products and value
creation of our enterprise. Ultimately, the established management level around Christoph Gröner will be supplemented by
an experienced supervisory board. In addition, we will sharpen
our profile in the market with a fully-developed brand name. I
look forward to this next phase in the history of the CG Group.
FRANKFURTER STANDORT AN RENOMMIERADRESSE
In allerbester Westend-Lage wurde am 11. Dezember 2014
der Frankfurter Standort der CG Gruppe AG eingeweiht. Das
Büro in der Lindenstraße 5 liegt in direkter Nachbarschaft zur
denkmalgeschützten Oberpostdirektion, die die CG Gruppe
AG ab 2016 in ein hochwertiges Wohnensemble umwandelt.
Nur 12 Minuten entfernt liegt der Kaiserlei-Kreisel, wo die CG
Gruppe AG bis 2018 ein neues Stadtquartier sowie das Vertical Village-Projekt NewFrankfurt Towers realisiert. Das bereits
auf sechs Mitarbeiter angewachsene Team um den Frankfurter
Hochhausspezialisten Frank Intra hat in Westend kurze Wege
und außerdem noch Platz für kompetente Verstärkung.
klassische Mietwohnprojekte entwickelt und teilweise auch
gemanagt. Um ausreichend Platz für die neuen Mitarbeiter zu
haben, die das Berliner Team in den nächsten Jahren verstärken
werden, eroberte man das Gebäude vertikal. Nach der 5. Etage
bezog man zusätzlich die 4. und vor kurzem auch die 3.
LEIPZIGER STANDORT IN FEIERLAUNE
Auch am Leipziger Standort, wo die Erfolgsgeschichte der CG
Gruppe AG vor 20 Jahren begann, wurde ein neues Kapitel
aufgeschlagen. Pünktlich zum 20-jährigen Jubiläum zogen
die über die ganze Stadt verteilten Gewerke in einen Gebäudekomplex in der Haferkornstraße. Anlässlich der Einweihung
und des 20-jährigen Firmenjubiläums wurde am 21.5.2015
in großem Stil gefeiert. Rund 200 Geschäfts- und Kooperationspartner sowie Vertreter aus Politik, Wirtschaft und Medien
bewunderten die großzügigen neue Räume, die mit Werken
des Leipziger Künstlers Michael Fischer-Art eine ganz besondere künstlerische Note erhalten haben. Prominentester Gratulant war der thüringische Wirtschafts- und Wissenschaftsminister Wolfgang Tiefensee, der in seiner Rede erläuterte,
wie die fortschreitende Digitalisierung der Gesellschaft unser
Leben und damit auch die Art wie wir wohnen verändern wird.
Diesem digitalen Wandel trägt die CG Gruppe AG sowohl mit
ihrem Vertical Village-Konzept als auch mit ihren Smart-Home-Lösungen, die bereits seit Jahren zur Standardausstattung
der Wohnungen gehören, Rechnung.
INDUSTRIEFLAIR AM KÖLNER STANDORT
Kisten packen hieß es Mitte des Jahres am Standort Köln: Das
zehnköpfige Team um Michael Müller und Dietmar Scheuvens
zog ins Cologneo, wo einst Klöckner-Humboldt-Deutz Motoren, Maschinen und Industrieanlagen fertigten. Aktuell wird der
zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard und der Messe
Köln gelegene historische Industriestandort als kreatives
Künstlerquartier genutzt. Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe
AG hier ein neues lebendiges Quartier für Wohnen, Arbeiten
und Freizeit. Ebenfalls vom Kölner Standort gesteuert werden
die Vertical Village-Projekte CologneApart am Kölner Hauptbahnhof und der UpperNord Tower in Düsseldorf.
BERLINER ZENTRALE AUF EXPANSIONSKURS
Zu eng wurde es auch in der Berliner Zentrale der CG Gruppe AG
an der Wilmersdorfer Straße. Bis 2020 werden von der Hauptstadt aus 6 Vertical Village-Projekte, 6 neue Quartiere sowie 7
Der neue Leipziger Standort, der pro Monat um drei neue Mitarbeiter verstärkt wird, stößt räumlich schon wieder an seine
Grenzen. Derzeit denkt man darüber nach, einen weiteren
Gebäudetrakt herzurichten.
THERE’S A LOT HAPPENING AT THE DRESDEN BRANCH
The CG Group AG‘s new Dresden premises at Schweriner
Straße 1 were opened February 12, 2015. Bert Wilde, head of
the Dresden branch, and his four-member team celebrated
along with 40 business and cooperating partners at their prestigious new address near Marienstrasse. Planned for 2016,
this is also where the CG Group AG will realise the residential
ensemble Palais am Postplatz and the Vertical Village project
MaryAnn. Close by, and behind the Frauenkirche, is the Q III/2.
This area, with the Palais Hoym at its centre, will be developed
into an attractive neighbourhood and completed by 2018.
52
FRANKFURT BRANCH AT PRESTIGIOUS ADDRESS
The Frankfurt branch of the CG Group AG was opened December 11, 2014 in a prime Westend location. The new office at
Lindenstrasse 5 is close to the heritage listed Oberpostdirektion, which the CG Group AG will convert into a high-quality
residential complex from 2016. Just 12 minutes away is the
Kaiserlei roundabout, where the CG Group AG will start work
on a new city quarter and the Vertical Village project NewFrankfurt Towers, with both set for completion 2018. Frankfurt
highrise specialist Frank Intra‘s team already has 6 staff and in
Westend they will be close to the projects. And, they still have
space for more staff!
gressive digitisation of society will change our lives and therefore also the way that we live. The CG Group AG already takes
this digital transformation into account both in their Vertical
Village concept as well as with their Smart Home solutions,
which have been a standard feature in their apartments for
some years. The new Leipzig branch, which is employing three
new staff per month, is already nearly too small and they are
considering renovating another wing of the building.
Wer sagt, dass Räume
dreidimensional sein müssen?
WERT HOCH VIER. Die CG Gruppe AG betrachtet Immobilien in der 4. Dimension.
Hier erwachsen Potenziale jenseits des dreidimensionalen Raums. Und es entstehen
Mehrwerte für Immobilien, die sich nicht nur in höheren Mieteinnahmen ausdrücken,
sondern mit intelligenten Wohnkonzepten und Features den Lebenswert der Bewohner
steigern. Das sind Werte in einer neuen Dimension.
INDUSTRIAL FLAIR AT THE COLOGNE BRANCH
It was all packing boxes mid-year in Cologne! The 10-member
team led by Michael Müller and Dietmar Scheuvens moved
into the Cologneo, where Klöckner-Humboldt-Deutz once
produced engines, machinery and industrial equipment. The
location between Mülheim harbour, Rhine Boulevard and the
Cologne Trade Fair is an historic industrial site, and is currently
a creative artists’ quarter. The CG Group AG plans to develop
a lively new quarter here for living, working and leisure in
2020. The Cologne office will also supervise two Vertical Village projects, the CologneApart and the UpperNorth Tower
in Dusseldorf.
BERLIN HEADQUARTERS ON COURSE FOR EXPANSION
It‘s getting too cramped at the CG Group AG‘s Berlin headquarters in Wilmersdorfer Strasse. By 2020, 6 new quarters,
7 classic rental projects and 6 Vertical Village projects are all
set to be developed and partially managed from the capital. In
order to have sufficient space for the new employees, who will
bolster the team in Berlin in the next few years, they have been
‘taking over’ the building vertically. From the 5th floor they
took over the 4th, and recently they also moved into the 3rd.
Der Hauptsitz der CG Gruppe AG in Berlin ...
Head office of the CG Group in Berlin ...
LEIPZIG BRANCH IN PARTY MOOD
Also, the Leipzig branch, where the success story of the CG
Group AG began 20 years ago, has opened a new chapter. Just
in time for the 20th anniversary, all the trades which were distributed over the city, have now moved into a building complex
in Haferkornstrasse. A big combined celebration for the new
branch opening and the 20-year anniversary was held May 21,
2015. Around 200 business and cooperating partners, as well
as representatives from politics, business and the media, were
able to admire the spacious new premises which feature works
by Leipzig artist Michael Fischer-Art. The most well-known
well-wisher was Thuringian Economic and Science Minister,
Wolfgang Tiefensee, who explained in his speech how the pro-
... Ideenschmiede für Immobilien der 4. Dimension
... creating ideas for real estate of the 4th dimension
IMMOBILIEN NEUER DIMENSION
W W W.CG - GRUPPE . DE
54
ORGANIGRAMM 55
CG GRUPPE AG
Leistungsspektrum auf drei Säulen
Holding
Range of services – the three pillars
WERTSCHÖPFUNGSKETTE DER IMMOBILIE IN EINER HAND
REAL ESTATE VALUE CHAIN IN ONE PLACE
Die strategische Ausrichtung des Kerngeschäfts ist klar definiert und
The strategy of the core business is clearly defined and based on three
basiert auf drei Säulen: Entwickeln, Bauen, Dienstleisten. Erfahrene und
pillars: developing, building, service. Experienced and efficient depart-
effiziente Fachabteilungen setzen die Produktion von hochwertigem
ments realise high-quality rental housing for institutional capital man-
Mietwohnungsbau für institutionelle Kapitalverwaltungsgesellschaften
agement companies nationwide.
bundesweit um.
PROJEKTGESELLSCHAFTEN
CG DEUTSCHE WOHNEN GMBH
CG BAUPROJEKTE GMBH
Raimar Carré
GmbH & Co. KG, Berlin
Projekte:
Projektsteuerung, Bau-/Generalunternehmer
CG & KW Feuerlandhöfe
GmbH & Co. KG, Berlin
E.-Reuter-Platz Residenz
GmbH & Co. KG, Berlin
PROJEKTGESELLSCHAFTEN UND BAUTRÄGERGESELLSCHAFTEN
PROJECT COMPANY AND PROPERTY DEVELOPER
Die Projektplanung und Projektentwicklung befasst sich mit dem gan-
The departments of project planning and development take care of the
zen Spektrum der „Projektvorbereitung“. Dies beinhaltet neben Stand-
entire spectrum of ‘project preparation’. This includes location identifica-
COLOGNEO I & II GMBH & CO. KG
ortidentifikation und qualifizierter Prüfung auch die Grobentwürfe und
tion, a qualified audit, rough designs, as well as feasibility studies for the
Wirtschaftlichkeitsberechnungen für die künftige Projektentwicklung.
future project development.
Vormals:
Euroforum Nord und West, Köln
Innenstadt Residenz Dresden
GmbH & Co. KG, Dresden
CONSTRUCTION & SERVICE COMPANIES
LEA GRUNDSTÜCKSVERWALTUNGS GMBH
Baukompetenz wird durch die hauseigenen Bauträger sichergestellt. Be-
Construction expertise is provided by the in-house developers. Starting
Projekt:
• Westend Ensemble, Frankfurt a. M.
ginnend mit der Sanierung historischer Bausubstanz bis hin zum Innen-
with the reconstruction of historic buildings through to the interior de-
ausbau, einschließlich Stuckatur und Fliesenarbeiten, sichern die Service-
sign, including stucco and tile work, the project companies of the CG
gesellschaften der CG Gruppe AG nicht nur das Projektmanagement,
Group AG ensure that project management and the complete structural
sondern auch die komplette bauliche Ausführung von einem oder meh-
design of one or more projects can work in parallel. Because of their
reren Projekten parallel ab. Durch ihr präzises Qualitätsmanagement
thorough quality management, the completed rental flats can be hand-
können die Mietwohnungen einwandfrei von der internen Vermietungs-
ed over to the internal rental department and put on the market. The
abteilung übernommen und dem Markt zur Verfügung gestellt werden.
property management and facility management also provide a reletting
Die Hausverwaltung und das Facility-Management stellen den Nachver-
service.
ARTISTS LIVING GESELLSCHAFTEN/
VERTICAL VILLAGE
Artists Living Berlin – PB GmbH & Co. KG
Projektentwicklung
Vorbereitung der
Verwertungsstrategie
Projektgesellschaften
Maler-, Stuck- und Tischlerarbeiten
CREATIVes BAUEN GMBH
Zimmer-, Maurer- und Fliesenarbeiten;
Bautenschutz
CG IMMOBILIEN GMBH
Vermietung
Projekte:
• Carré Charlotte II, Berlin
CITY-HAUSVERWALTUNG GMBH
• Weißeritz Gärten, Dresden
Facility-Management
• Carré Löbtau, Dresden
• Schumann‘s Gärten, Leipzig
• Residenz am Waldplatz, Leipzig
Projekte:
Bauausführung
Upper Düsseldorf I GmbH & Co. KG
Projektmanagement
Upper Düsseldorf II GmbH & Co. KG, Düsseldorf
Bauträgergesellschaften
APARTes GESTALTEN GMBH
GÜNTHER FISCHER GESELLSCHAFT
FÜR PROJEKTENTWICKLUNG MBH
Projektsteuerung,
Bau-/Generalunternehmer
• Königshöfe I (Denkmal), Dresden
• Dessauer Str./Hamburger Str., Leipzig
• Gohliser Str./Kirchplatz, Leipzig
Artists Living Dresden PP GmbH & Co. KG, Dresden
BAU & SANIERUNG
Vorbereitung der
Verkaufsentscheidung
DGI DEUTSCHE GRUNDSTÜCKS- UND
IMMOBILIENGESELLSCHAFT MBH
Artists Living Leipzig GmbH & Co. KG
Artists Living Frankfurt Com GmbH & Co. KG, Frankfurt
Grundlagenermittlung
• LKG Carré, Leipzig
CG DENKMALIMMOBILIEN GMBH
Artists Living Frankfurt Dev GmbH & Co. KG
Projektcontrolling
• Königshöfe II (Neubau), Dresden
Artists Living Köln StG GmbH & Co. KG, Köln
Artists Living Frankfurt SSc GmbH & Co. KG
Akquisition
• Residenz am Postplatz, Dresden
Artists Living Berlin XBergTower GmbH & Co. KG, Berlin
Artists Living Leipzig Four Living GmbH & Co. KG, Leipzig
PROJEKTENTWICKLUNG
• SamaRiga, Berlin
• Carré Luxemburg, Leipzig
BAU- & SERVICEGESELLSCHAFTEN
mietungsservice sicher.
• Quartier am Veltmanplatz, Aachen
DIENSTLEISTUNG
Generalunternehmung
Objektverwaltung
Vermietung
Facility-Management
Vermietungsmanagement
Bau- & Servicegesellschaften
ARTISTS LIVING GESELLSCHAFT/
STEGLITZER KREISEL GBR
LEBENS(T)RAUM GMBH
Projekte:
• Südtribüne, Dortmund
Artists Commercial Berlin – ST GmbH & Co. KG
Artists Parking Berlin – ST GmbH & Co. KG
Artists Living Berlin – ST Berlin GmbH & Co. KG, Berlin
MARIANNENPARK GMBH & CO. KG
Projekt:
• Postbahnhof, Leipzig
PLAGWITZER IMMOBILIEN
GESELLSCHAFT MBH
Projekt:
• Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz, Leipzig
PRO JEK TG E S ELL SCHAF TEN
PRO JEK TENT WICKLUNG SG E S ELL SCHAF TEN
BAU- UND DIENS TLEIS T UNG SG E S ELL SCHAF TEN
56
MITARBEITERPORTRAITS 57
1.000 Jahre
Bauerfahrung
A 1,000 years of building experience
Jedes Unternehmen ist so gut wie seine Mitarbeiter und ihre Teamfähigkeit. Unsere Mitarbeiter
verfügen zusammengenommen über gut 1.000 Jahre Bauerfahrung. Ihre Kompetenz erstreckt
sich über alle Teilbereiche der Wertschöpfungskette: Projektentwicklung, Projektmanagement,
Marketing, Verwaltung und Handwerk. Gleichzeitig fördern wir gezielt junge Menschen, geben
ihnen den nötigen Spielraum, um neue Innovationsgedanken einzubringen und umzusetzen.
Aus dieser einzigartigen Mischung frischer Ideen mit souveränem Know-how reibungsloses
Teamwork zu generieren, ist eines unserer wichtigsten Alleinstellungsmerkmale.
Every enterprise is as good as its staff and their team spirit. Our staff combine a total of more than a 1,000 years of building
Projektentwicklung
Project development
HEIKE
LENTFER
BIRGIT
SCHAFRANITZ
KERSTIN
SCHWECHHEIMER
SELMA
YILMAZ
UWE
HOFFMANN
LEITERIN DER PROJEKTENTWICKLUNG/PROJEKTMANAGEMENT, PROKURISTIN DER CG DEUTSCHE
WOHNEN GMBH,
BERLIN
LEITERIN
PROJEKTENTWICKLUNG,
KÖLN
SENIOR
PROJEKTENTWICKLERIN,
BERLIN
PROJEKTENTWICKLERIN,
BERLIN
PROJEKTENTWICKLER,
KÖLN
des
Mein Lieblingsprojekt ist das
Wir arbeiten hier an den in-
Für mich bietet die CG Gruppe
Die CG Gruppe AG erkennt
Cologneo ist ein herausragendes
Quartier Hoym. Die baurecht-
teressantesten Projekten, die
AG die perfekte Mischung aus
Marktchancen frühzeitig, hat
Projekt, da es entwicklungs-
lichen, städtebaulichen Auf-
es derzeit auf dem deutschen
sachorientierter,
den Mut zu Visionen und setzt
technisch sehr großes Potenzial
gaben an diesem historischen
Markt gibt. Meine Lieblings-
voller Zusammenarbeit und
die daraus gestellten Ziele kon-
und höchste Vielfalt bietet. Das
Ort und die Entwicklung der
projekte sind die, bei denen wir
anspruchsvollen Projekten mit
sequent um. In Berlin laufen die
Team in Köln arbeitet Hand in
Quartiersbildung, die Kon-
regelrecht Stadtentwicklung be­­­­-
individuellem Charme. An-
Informationen zu allen Projek-
Hand, auch mit den Kollegen an
zeption des Produktes, machen
treiben, wie etwa XBerg Vil-
sonsten gilt an meinem Stand-
ten zusammen. Das erfordert
den anderen Standorten.
die Arbeit hier besonders span-
lage.
ort: „Et is Kölle, wat willste
Die
Gebietsentwicklung
einen regen Austausch mit den
vertrauens-
maache!“
nend.
Mitarbeitern in den Standorten.
experience. Their competence extends across all partial areas of the value creation chain: project development, project
management, marketing, management and craftsmanship. At the same time, we specifically encourage young people,
and give them the necessary opportunity to contribute and implement new innovative ideas. The combination of this
special mixture of fresh ideas with experienced expertise to generate smooth teamwork is one of our most important and
Projektmanagement
Project management
unique features.
20 Jahre CG Gruppe AG, Sommerfest 2015
20th anniversary of the CG Group AG, summer party 2015
JESSICA
BIRGEL
MATTHIAS
STAATS
SABINE
BÜGE
OLAF
GÖBEL
CHRISTIAN
KOCH
STEPHANIE
EMICH
PROJEKTMANAGERIN,
LEIPZIG
PROJEKTMANAGER,
LEIPZIG
PROJEKTMANAGERIN,
BERLIN
SENIOR
PROJEKTMANAGER,
BERLIN
SENIOR
PROJEKTMANAGER,
BERLIN
PROJEKTMANAGERIN,
LEIPZIG
Für mich zeichnet sich
Da die CG Gruppe AG
Bei meinem derzeitigen
Persönlich erlebe ich gerade
Das Unternehmen ist ge-
Derzeit arbeite ich an
die CG Gruppe AG durch
ihren Ursprung in Leip-
Projekt
August
in der fachlichen Ergän-
prägt von der charisma-
den Kunst- und Gewer-
ihre spannenden Projek-
zig hat, ist hier die Ver-
Beringer besteht die be-
zung und dem positiven
tischen Persönlichkeit des
behöfen Plagwitz, mit
te aus, wie zum Beispiel
wachsung mit örtlichen
sondere Herausforderung
Miteinander
zwischen
Geschäftsführers. Gleich-
anspruchsvollen
die
Bleichert-Werke.
Handwerksbetrieben und
in
konstruktiven
„Jung“ und „Alt“ positives
zeitig unterstützt jeder
außergewöhnlichen Kon-
Mit diesen historischen
Ämtern sehr groß und
Zusammenarbeit mit der
Teamworking, nicht nur in
jeden, die Kollegen sind
zepten. Man muss sich in
Denkmälern verantwor-
verschafft uns in der Ab-
Denkmalbehörde. Unsere
meiner Abteilung, sondern
freundlich, lustig, ent-
jedes Gewerbe neu hin-
tungsvoll
umzugehen,
wicklung Vorteile. Aber
flache
Firmenhierarchie
auch zwischen den Abtei-
spannt. Mein Lieblings-
eindenken, das macht das
ist eine große Herausfor-
Leipzig ist auch eine tolle
erleichtert dabei die konti-
lungen bis hin zu unserem
projekt
Aufgabengebiet besonders
derung.
Stadt, in der man gerne
nuierliche Abstimmung im
hochmotivierten „Steuer-
weil hier ein völlig neues
arbeitet und lebt.
Unternehmen.
mann“ Christoph Gröner.
Konzept umgesetzt wird.
der
Haus
ist
MaryAnn,
abwechslungsreich.
und
58
MITARBEITERPORTRAITS 59
Projektmanagement
Project management
Baumanagement
Hausverwaltung/Vermietung
Construction management
Property management/rental service
DIETMAR
SCHEUVENS
FRANK
INTRA
STEFAN
RHEIN
RONNY
LINDENHAIN
UWE
PALLMANN
PROJEKTMANAGEMENT,
PROKURIST DER GÜNTHER
FISCHER GESELLSCHAFT
FÜR PROJEKTENTWICKLUNG MBH,
KÖLN
PROJEKTMANAGER
SEKTION HOCHHAUS,
FRANKFURT/MAIN
PROJEKTENTWICKLER/
PROJEKTMANAGER,
KÖLN
GESCHÄFTSFÜHRER
APARTes GESTALTEN GMBH
& CREATIVes BAUEN GMBH,
LEIPZIG
TECHNISCHER PROJEKTLEITER, PROKURIST DER CG
BAUPROJEKTE GMBH,
BUNDESWEIT
Mich faszinieren die Vau-
Ich erlebe die CG Gruppe AG
Die Stimmung in der CG
Vau-Projekte, denn so etwas
als
Gruppe AG ist sehr familiär.
Was ich besonders schätze, sind
gab es bis dato in der Immo-
entiert.
bleibt
die gute Vernetzung und der
bilienwelt nicht. Begünstigt
Austausch nicht nur inner-
HENRY
LORENZ
MARIE
SCHULLER
CONSTANZE
RICHTER
GESCHÄFTSFÜHRER CITYHAUSVERWALTUNG GMBH,
BERLIN
LEITUNG
VERMIETUNG WOHNEN,
BERLIN
TEAMLEITERIN CITYHAUSVERWALTUNG GMBH,
LEIPZIG
Unbürokratisch, individuell,
Das
an
Das hohe Maß an Kundenori-
Das Unternehmen geht mit
lebendig,
tem-
Aufgabenstellungen in jeder
entierung kontinuierlich wei-
der Zeit, was zu spannenden,
Das führt dazu, dass Experi-
poreich und immer offen für
Phase des Lebenszyklus von
terzuführen und die Kunden-
einzigartigen Projekten führt
Raum für eigene kreative Ide-
mentierfreudigkeit, Interesse
Neues und innovative Tech-
Immobilien macht das Zu-
zufriedenheit im Vertrieb und
und durch flexible Projektge-
wird die Umsetzung derartig
en und Eigenverantwortung.
an den Projekten und Eigen­
niken – das zeichnet die CG
sammenwirken aller Unter-
am Produkt sicherzustellen ist
staltungen unterstrichen wird.
halb des Standortes, sondern
innovativer Konzepte durch
Gruppen-Incentives, wie zu-
initiative jedes einzelnen ge-
Gruppe AG für mich aus.
nehmensbereiche zur Basis des
das Wichtigste. Jeder Besichti-
Das ganze Team ist dynamisch
auch zwischen den einzelnen
unsere kurzen Entscheidungs-
letzt in Fleesensee, verstär-
fördert und belohnt werden.
Erfolgs für jeden einzelnen.
gungstermin ist eine Chance
und engagiert und soziales
Standorten.
die
wege und das Ineinandergrei-
ken den Teamzusammenhalt
Teamwork und Teamgeist –
für den Interessenten passende
Engagement wird hier noch
Entscheidungswege
fen von Projektentwicklung
positiv.
das zeichnet uns aus.
Lösungen zu finden – meis-
ernst genommen.
kurzen
Außerdem
und das flexible Reagieren auf
ausgesprochen
teamori-
Gleichzeitig
innovativ,
breite
Spektrum
und Projektmanagement.
tens gelingt uns das!
veränderte Anforderungen.
Marketing & PR
Marketing & PR
ROLF
HECKER
JÖRG MICHAEL
HINZ
KATRIN
NÖBEL
ANDREAS
PFAFF
KERSTIN
LINDENHAIN
KAY DANIEL
ZAREH
ANASTASIA
LEBEDEV
JULIANE
BÖHME
PROJEKTMANAGER,
FRANKFURT/MAIN
PROJEKTMANAGER,
LEIPZIG
PROJEKTMANAGERIN,
BERLIN
BÜROLEITUNG
HANDWERKSBETRIEBE,
LEIPZIG
LEITER
MARKETING & PR,
BERLIN
MARKETING & PR,
BERLIN
MARKETING & PR,
LEIPZIG
Zum Abschluss meines Berufs-
Was die CG Gruppe AG aus-
Räume müssen dem Nutzer so-
PROJEKTLEITER,
PROKURIST DER CG BAUPROJEKTE GMBH,
LEIPZIG
neuer
Vor allem die Abwechslung
Der Mensch verbringt 90
lebens stellt der UpperNord­­­
macht, ist die Leistungser-
wohl Schutz bieten als auch die
In der CG Gruppe AG gibt es
Ich kam als Quereinsteiger
Dimension“ für alle relevan-
und das Tempo bei meiner
Prozent des Lebens „drin-
Tower Düsseldorf ein echtes
bringung aus „einer Hand“,
Möglichkeiten sich zu entfal-
keine verkrusteten Struktu-
zur CG Gruppe AG, habe
ten Zielgruppen crossmedial
Arbeit machen mir Spaß.
nen“. Darum ist es spannend,
Highlight dar: Bauen in knap-
vom Grundstücksankauf über
ten. Neue differenzierte Wohn-
ren. Bei uns zählt im Tagesge-
unheimlich viel gelernt und
verständlich und zugänglich
Energie und Fokus richten
Bauprojekte zu vermarkten,
pem Terminrahmen, beengte
Projektentwicklung, -koordi-
oder Lifestyle-Konzepte mit zu
schäft
eigenverantwortliches
mir wurden immer mehr Auf-
zu machen, ist eine spannen-
sich auf jedes einzelne Pro-
welche angenehme Wohn- und
Grundstücke, hohe logistische
nation und -abwicklung bis
entwickeln und zu bauen, ist
Handeln und Lösungsfindung
gaben zugetragen. Dafür bin
de Aufgabe. Ich habe hohen
jekt. Besonders das innovati-
Arbeitswelten schaffen. CG
Anforderungen – dabei immer
hin
daher eine sehr schöne Aufgabe.
auf hohem Niveau.
ich wahnsinnig dankbar. Wer
Respekt vor Herrn Gröners
ve VauVau-Konzept ist eine
Gruppe AG verbindet stets den
das Ganze im Blick, also auch
von Schlüsselgewerken und
beruflich
vorwärtskommen
unternehmerischen Fähigkei-
tolle Möglichkeit für mich,
Komfort moderner Räumlich-
die Wirtschaftlichkeit.
schließlich zur Vermietung.
will, der erhält hier auch die
ten und seinem Mut, Visionen
bei
keiten mit liebevoll bewahrten
Möglichkeit dazu. Man muss
konsequent umzusetzen.
lung teilzuhaben, für die es
zur
Direktausführung
Unsere
seine Chance nur nutzen.
„Immobilien
einer
Projektentwick-
deutschlandweit keinen Vergleich gibt.
historischen Details.
60
MITARBEITERPORTRAITS 61
Personal
Recht
Finanzen/Controlling
HR/personnel
Legal
Finance/controlling
DENISE
EICHHORN
EVA MARIA
FERNANDEZ
ALBIACH
DIETRICH
RODLER
JANKO
LEHMANNWERTH
Der Vorstand
The Board
SABINE
RADLER
JUSTIZIARIN,
BERLIN
SENIOR MANAGER
FINANCE/CONTROLLING,
BERLIN
er-
Ich bin zwar erst kurze Zeit
Inzwischen rund 200 Mit-
Basis des Erfolgs der CG
Altbauten
streckt sich über die gesamte
im Unternehmen, aber ich
arbeiter folgen einem Vor-
Gruppe AG ist die hohe Qua-
und absolut professionell sa-
Personaladministration. Wir
konnte schon jetzt feststellen:
und Querdenker, der sich mit
lität der Immobilienproduk-
niert, Altes wird geschätzt
haben eine Vielzahl an hoch-
Die professionelle Arbeitsweise
wenigen Mitteln, aber viel
te. Die Umsetzung der kre-
und mit dem größten Respekt
qualifizierten und fachspe-
verbunden mit einer angeneh-
Herzblut und unermüdli-
ativen Visionen im Vertical
behandelt.
zifisch erfahrenen Mitarbei-
men Atmosphäre und einem
chem eigenem Einsatz zu
Village wird auch im Cont-
Das ist einzigartig, diese Liebe
tern. Jeder Einzelne bringt
sympathischen Kollegen-Team
einem der führenden Woh-
rolling für Spannung sorgen.
zum Detail findet man in der
sein Know-how hier zum
machen die CG Gruppe AG zu
nungsentwickler in Deutsch-
ansonsten sehr gewinnorien-
Einsatz und stärkt die CG
einem besonderen Arbeitgeber.
land
tierten
PERSONALREFERENTIN,
BERLIN
Mein
Aufgabengebiet
Gruppe AG.
aufgeschwungen
CONTROLLER,
BERLIN
hat
– das ist für mich die CG
Gruppe AG.
Buchhaltung
Accounting
Geschäftsleitungsassistenz
Management assistance
BÄRBEL
STEGEMANN
ANNETTE
DYLONG
LEITERIN DER
FINANZBUCHHALTUNG,
BERLIN
LEITERIN
ZAHLUNGSVERKEHR,
LEIPZIG
In Berlin empfinde ich ein
Man muss unheimlich „fi-
besonders kollegiales und an-
schelant“ sein, wie man in
genehmes Miteinander. Als
Sachsen sagt, d.h. immer
„Dreh- und Angelpunkt“ ist
wachsam, eifrig, drängend
das der Standort, an dem auch
Chancen entdecken und nut-
Herr Gröner häufig anzutref-
zen. Eine große Portion Wis-
fen ist. Das führt oft zu enger
sen und Erfahrung im Bereich
Terminplanung und rasanter
der Immobilien und des Rech-
Geschwindigkeit.
nungswesens mitbringen und
Dennoch
bleiben­­­ die Hierarchien flach
und die Entscheidungswege
kurz.
einsetzen können.
ROXANA GONSCHOREK,
BERLIN
CONTROLLERIN,
BERLIN
werden
liebevoll
Immobilienbranche
kein zweites Mal!
CHRISTOPH GRÖNER
JÜRGEN KUTZ
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
CHIEF OPERATING OFFICER
Christoph Gröner, Jahrgang 1968, ist ein klassischer Entrepreneur. Nach seinem Maschinenbaustudium in Karlsruhe gründete der Selfmade-Unternehmer 1990 in Leipzig seinen ersten
Baubetrieb und beschäftigte bereits ein Jahr später 20 Angestellte. Ursprünglich vor allem im Bereich der Altbau-Sanierung
tätig, erweiterte er kontinuierlich das Geschäftsfeld seines
Unternehmens, der CG Gruppe. Seine Leidenschaft für die Entwicklung und Umsetzung zukunftsweisender Wohnkonzepte,
den Einsatz innovativer Technologien sowie die Erschließung
neuer Marktsegmente prägt bis heute die Unternehmensphilosophie und bildet die Grundlage für den wirtschaftlichen
Erfolg der CG Gruppe. Christoph Gröner ist verheiratet und
Vater von vier Kindern.
Jürgen Kutz, Jahrgang 1958, ist seit 2011 Geschäftsführer der
CG Gruppe. Der Diplom-Kaufmann ist seit 1986 im Immobiliensektor tätig, davon 15 Jahre als Allein-Geschäftsführer einer
schweizerischen Unternehmensgruppe sowie fünf Jahre für
einen weltweit agierenden, amerikanischen Finanzinvestor.
Der Schwerpunkt seiner Geschäftstätigkeit lag stets in der
Projektentwicklung und im Asset-Management großer, heterogener Immobilienportfolios, sowohl im wohnwirtschaftlichen
als auch im gewerblichen Immobilienbereich. Aufgrund seiner
langjährigen kaufmännischen Leitung von Immobilien-Gesellschaften unterschiedlicher Rechtsformen verfügt er über
exzellentes Know-how in allen gesellschaftsrechtlich und
betriebswirtschaftlich relevanten Bereichen mittelständisch
geprägter Unternehmen. Jürgen Kutz ist verheiratet und Vater
von vier Kindern.
Christoph Gröner, born in 1968, is a classical entrepreneur.
After studying mechanical engineering in Karlsruhe, the selfmade entrepreneur founded his first construction firm in
Leipzig in 1990. Just a year later, he already had 20 employees. He originally undertook the refurbishment of old buildings and continually extended the CG Group´s field of business.His passion for the development and implementation
of new innovative technology and residential concepts as
well as access to new market segments still characterises the
philosophy of the enterprise today and forms the basis for
the business success of the CG Group. Christoph Gröner is
married and has four children.
Jürgen Kutz, born in 1958, has been a director of the CG Group
since 2011. The graduate businessman has worked in the real
estate sector since 1986. He was sole director of a Swiss group
of enterprises for 15 years and worked for a US financial in­­
vestor with worldwide operations for five years. His work has
always focused on project development and asset management of large, heterogeneous real estate portfolios both in the
residential and commercial real estate sectors. His extensive
business management experience in real estate companies
with different legal forms means he has excellent expertise
in all company law and the relevant business areas of medium-sized firms. Jürgen Kutz is married and has four children.
LISA PINNOW,
BERLIN
LUISE DRESSLER,
BERLIN
DENISE ZAHN,
LEIPZIG
FRANK
GRÖNER
ULF
GRAICHEN
MARKUS
SELINGER
MICHAEL
MÜLLER
BERT
WILDE
LEITER PERSONAL/HR,
EINZELPROKURA CG
GRUPPE AG,
BERLIN
LEITER NIEDERLASSUNG,
PROKURIST DER CG
GRUPPE AG,
LEIPZIG
LEITER KEY-ACCOUNT,
GESCHÄFTSFÜHRER DER
ARTISTS LIVING BESITZ GMBH,
BERLIN
LEITER KEY-ACCOUNT,
PROKURIST DER GÜNTHER
FISCHER GESELLSCHAFT FÜR
PROJEKTENTWICKLUNG MBH,
KÖLN
LEITER NIEDERLASSUNG,
DRESDEN
62
Kann ein einzelnes Quartier einen
ganzen Standort beflügeln?
VISION HOCH VIER. Eine Quartiersentwicklung, die vorausschauend und in allen
Dimensionen geplant ist, denkt nicht nur an ihre zukünftigen Nutzer, sondern auch
an ihre Nachbarschaft. Und wie sie ihr nutzen kann. Durch die Stärkung gewachsener
Strukturen und die Integration lokalen Kleingewerbes zum Beispiel. Durch Durchmischung
mit öffentlichen Plätzen und Durchwegungen. Und natürlich durch das Schaffen einer
attraktiven Adresse als neuem Glanzpunkt. Das ist die Vision einer neuen Dimension.
IMMOBILIEN NEUER DIMENSION
W W W.CG - GRUPPE . DE
64
Interview Oliver Wolf 65
Smart Processing
Mit digitaler Transformation Standards setzen
Setting the standard with digital transformation
INTERVIEW
WARUM STÖSST DER KLASSICHE VERMIETUNGSPROZESS BEIM
VERTICAL VILLAGE-KONZEPT AN SEINE GRENZEN?
Wer in Tokio arbeitet und in zwei Wochen einen neuen Job
in Berlin antreten soll, hat gar nicht die Zeit, sich vorher Wohnungen anzuschauen. Die Vermarktungs- und Vermietungsprozesse müssen also so gestaltet werden, dass alle Schritte
von der Suche bis zum Einzug komplett digital abgewickelt
werden können. Bei Airbnb und Booking.com sind digitale
Prozesse längst Standard. Sie sind in ihrer Komplexität aber
auch nicht mit der langfristigen Vermietung vergleichbar. So
entfällt z.B. die aufwändige Bonitätsprüfung und auch der
Nachvermietungsservice.
OLIVER WOLF
Geschäftsführer der raumobil GmbH,
der die digitale Transformation der CG
Gruppe AG federführend umsetzt.
Managing Director of raumobil GmbH,
who are realising the digital transformation of the CG Group AG.
tenzial.
Smart Processing im Vertical Village
Smart Processing in the Vertical Village
WELCHE BESONDEREN HERAUSFORDERUNGEN MÜSSEN BEI DER
ENTWICKLUNG
DES
VERTICAL
VILLAGE-BUCHUNGSSYSTEMS
INWIEWEIT WIRD DIE CG GRUPPE AG MIT IHREM VERTICAL VIL-
BERÜCKSICHTIGT WERDEN?
LAGE-KONZEPT UND DER DAMIT EINHERGEHENDEN DIGITALEN
Ein zentraler Punkt des VauVau-Systems ist die Möglichkeit,
das Apartment online zu möblieren. Das ist sowohl technisch
wie auch logistisch eine riesige Herausforderung. Zudem
muss auch die Buchung zusätzlicher Services wie Coworking-Spaces, Carsharing und Reinigungsservice sowie der
Bezahlungsvorgang in einem digitalen Prozess abgebildet
werden. Konkret bedeutet dies, dass zusätzliche digitale Services eine Schnittstelle zum Vertical Village-Buchungssystem
benötigen. Für nicht digitale Services muss eine eigene Benutzeroberfläche geschaffen werden.
TRANSFORMATION DIE IMMOBILIENBRANCHE VERÄNDERN?
WAS IST DER GRÖSSTE VORTEIL, DER SICH AUS DER DIGITALEN
TRANSFORMATION FÜR DIE CG GRUPPE AG ERGIBT?
Momentan setzt sich die CG Gruppe AG durch ihr innovatives Geschäftskonzept, das den gesamten Immobilienzyklus
abbildet, vom Wettbewerb ab. Dieser Wettbewerbsvorteil wird
durch die Digitalisierung der Prozesse weiter optimiert. Die
CG Gruppe AG kann im Zuge der digitalen Transformation
des Servicewohnens auch die gesamte Wertschöpfungskette
sozusagen Aftersales abdecken. Das heißt: alles aus einer
Hand von der Immobilienentwicklung über die Vermietung
bis hin zu einem vielfältigen Serviceangebot für das tägliche
Leben. Das ist in dieser Form einzigartig in der Immobilienbranche und birgt für die Zukunft ein sehr großes Umsatzpo-
Das Vertical Village-Konzept inklusive der digitalen Transformation kann aus meiner Sicht eine disruptive Dynamik entwickeln,
die das Potenzial hat, neue Standards zu setzen. Ähnlich wie
Airbnb das Hotel- und Vermietungsgewerbe oder Uber die Taxibranche revolutioniert haben, könnte die CG Gruppe AG damit
die Immobilienbranche verändern.
ically a huge challenge. In addition, the booking of additional
services such as co-working spaces, car sharing and cleaning
services, as well as the payment method, all have to be processed digitally. This means additional digital services need to
interface with the Vertical Village booking system. A special
interface has to be created for non-digital services.
the potential to set new standards. Similar to how Airbnb
changed the hotel and rental sector and Uber revolutionised
the taxi industry, the CG Group AG might just change the real
estate industry.
WHAT IS THE BIGGEST ADVANTAGE OF DIGITAL TRANSFORMATION FOR THE CG GROUP AG?
WHY IS THE CLASSIC RENTAL PROCESS LIMITED WHEN IT COMES
TO THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT?
Anyone working in Tokyo who is starting a new job in Berlin
in two weeks, doesn‘t have the time to look at apartments
beforehand. Therefore, the marketing and rental processes
must be designed so that all the steps from the search up to
moving in, can be completely processed digitally. At Airbnb
and Booking.com digital processes are standard. They are,
however, not comparable in their complexity with the longterm rental. They don’t need the time consuming credit check
and the re-letting service.
Currently, the CG Group AG differs from the competition
because its business concept is capable of taking care of the
entire real estate cycle. This competitive advantage will be
optimised through the digitisation of processes. In the wake
of this digital transformation in serviced housing, the CG
Group AG will also be able to look after the entire value chain,
even aftersales. This means, from real estate development to
renting, to a range of services for daily life, all are coming
from the one source. This is unique in the real estate industry
and has great sales potential for the future.
TO WHAT EXTENT WILL THE CG GROUP AG CHANGE THE REAL
WHAT SPECIAL CHALLENGES WERE TAKEN INTO ACCOUNT IN
ESTATE INDUSTRY WITH ITS VERTICAL VILLAGE CONCEPT AND
DEVELOPING THE VERTICAL VILLAGE BOOKING SYSTEM?
THE ASSOCIATED DIGITAL TRANSFORMATION?
A central feature of the VauVau system is the possibility to furnish the apartment online. This is both technically and logist­
The Vertical Village concept, including the digital transformation, in my view, can become a disruptive dynamic with
4. DIMENSION:
Eine disruptive Technologie (engl. disrupt – unterbrechen,
zerreißen) ist eine Innovation, die eine bestehende Technologie, ein bestehendes Produkt oder eine bestehende
Dienstleistung möglicherweise vollständig verdrängt.
4th dimension: a disruptive technology is an innovation that
may completely displace an existing technology, an existing
product or an existing service.
INTERVIEW 67
trauen in die Kompetenz dieser Mitarbeiter. Sie wissen am besten selbst, wann Entscheidungen riskant werden oder gewisse
Größenordnungen erreichen, welche die Abstimmung mit der
Geschäftsleitung erfordern.
WIE SIEHT DIE ZUSAMMENARBEIT MIT SUBUNTERNEHMERN AUS?
GRÖNER: Es gibt zwei Varianten: Zum einen in Form eines Joint
Ventures, um ein Projekt durchzuführen, dies praktizieren wir vor
allem im Neubaubereich. Das ist wie eine Freundschaft auf Zeit.
Zum anderen arbeiten wir natürlich mit Handwerkern zusammen, mit einigen dieser verbindet uns eine schon mehr als 15
Jahre andauernde Geschäftsbeziehung. Diese Form von langjähriger Partnerschaft und vertrauensvoller Zusammenarbeit ist
nicht unbedingt branchentypisch, aber eine unserer Stärken.
Auf der Planungsseite bedienen wir uns aus einem Pool von
Architekten und Fachplanern, bei denen wir ebenfalls auf eine
langjährige Kooperation zurückblicken können.
„Wir sind wie eine Familie“
‘We are family’
WIE HOCH IST DIE FLUKTUATION DER MITARBEITER?
GRÖNER: Wir beobachten das Phänomen, dass Mitarbeiter, die
sich verändern wollen, häufig wieder zu uns zurückkehren. Das
zieht sich durch alle Bereiche. Das liegt nicht daran, dass sie
bei uns besonders gut verdienen, sondern am Arbeitsklima.
EICHHORN: Es gibt bei uns ein sympathisches Miteinander-Arbeiten. Man hilft und unterstützt sich gegenseitig.
INTERVIEW
WAS IST DAS BESONDERE AM MITARBEITERBEREICH DER CG
GRUPPE AG?
GRÖNER: Da ist zum einen die Quantität. Das Wachstum hat
sich in den vergangenen zwei Jahren extrem beschleunigt.Im
Jahr 2010 hatte die CG Gruppe 75 Mitarbeiter, 2011 waren es
91, 2012 erhöhte sich die Zahl auf 114, 2013 dann auf 137 und
Ende 2014 standen bereits 152 Mitarbeiter auf der Payroll der
CG Gruppe. Derzeit beschäftigen wir 240 hochmotivierte Mitarbeiter.
Die zweite Besonderheit ist die Qualität der Mitarbeiter. Die Mitarbeiter müssen bei uns schnell und flexibel Aufgaben übernehmen
und auch Verantwortung tragen. Dies gilt sowohl für erfahrene
Mitarbeiter als auch für solche, die frisch von der Uni kommen.
EICHHORN: Die CG Gruppe AG beschäftigt eine Vielzahl an
qualifizierten Mitarbeitern. Unsere Anforderungen an das Personal sind sehr hoch, weil wir unseren Kunden auch hohe
Qualität bieten möchten. Dabei bieten wir sowohl erfahrenen Senior-Spezialisten eine Perspektive als auch motivierten
Berufseinsteigern, die bei uns Erfahrungen sammeln können.
Das Spektrum unserer Mitarbeiter ist sehr breit: Es reicht vom
gewerblichen Mitarbeiter (Maler, Stuckateure, Fliesenleger,
Maurer, Bauleiter) bis zum kaufmännischen Angestellten (Empfang, Assistenz, Finanzbuchhaltung, Controlling, Marketing,
Vermietung, Juristen etc.). Wir sind ein Unternehmen, das auf
seine Mitarbeiter baut und ihnen auch viel Vertrauen in der
Ausführung schenkt.
DIE CG GRUPPE AG VERSUCHT ALSO, MÖGLICHST VIELE BEREICHE
SELBST ABZUDECKEN?
SIBLE ITSELF?
GRÖNER: A high degree of production depth is very important
to us. We follow the entire value creation chain of our products
from start to finish – from site purchase to letting and transfer
to the investor. This still works in spite of our growth, because
we have extremely straightforward structures even though we
are now a larger medium-sized enterprise. In all parts of our
enterprise, we have only two or three hierarchy levels. Management doors are always open and every employee can
approach a superior. This means that decisions can be made
quickly. Flat hierarchies mean that the staff build up a relationship with the product and identify with it.
EICHHORN: We are like a family. It’s important for staff to know
each other and there is close contact between the departments
in our different offices in Berlin, Cologne, Leipzig, Dresden and
Frankfurt. Staff incentives help to promote this, along with barbecues with the craftsmen and their families, Christmas parties ...
GRÖNER: In view of our extreme growth, it’s necessary for
staff to know one another personally, not just over the phone.
Management consults on a daily, weekly and monthly basis,
departmental heads and project leaders meet at jour fixe discussions every one to two weeks at headquarters in Berlin.
ARE THE REGIONAL OFFICES ALL SUBORDINATE TO BERLIN?
GRÖNER: No, not at all. Our regional offices are run by manage-
WO GEHT DAS WACHSTUM NOCH HIN?
FRANK GRÖNER
DENISE EICHHORN
Prokurist
Procurist
Personalreferentin
Human Resources Officer
ten, obwohl wir uns mittlerweile im oberen mittelständischen
Bereich befinden. In allen Unternehmensteilen haben wir nur
zwei bis drei Hierarchieebenen. Die Türen der Geschäftsleitung stehen jederzeit offen und jeder Mitarbeiter kann zu seinem Vorgesetzten gehen. Entscheidungen können so schnell
gefällt werden. Durch die flachen Hierarchien können die Mitarbeiter auch eine Beziehung zum Produkt aufbauen, sie identifizieren sich damit.
EICHHORN: Wir sind wie eine Familie. Wir legen Wert darauf, dass
sich die Mitarbeiter untereinander kennen und dass auch die Abteilungen an unseren verschiedenen Standorten in Berlin, Köln, Leipzig, Dresden und Frankfurt untereinander engen Kontakt pflegen.
Deshalb berufen wir Mitarbeiter-Incentives ein. Oder Grillfeste mit
den Handwerkern und ihren Familien, Weihnachtsfeiern ...
GRÖNER: Wir legen Wert darauf, dass sich die Mitarbeiter nicht
nur telefonisch kennen, sondern persönlich. Die Geschäftsleitung stimmt sich täglich, wöchentlich und monatlich ab,
die Abteilungs- und Projektleiter treffen sich alle ein bis zwei
Wochen zum Jour fixe hier in Berlin, in der Hauptniederlassung.
GRÖNER: Wir legen Wert auf eine hohe Fertigungstiefe. Das
heißt, wir begleiten die Wertschöpfungskette unserer Produkte
von Beginn bis zum Ende – vom Ankauf des Grundstücks bis
zur Vermietung und Übergabe an den Investor. Das funktioniert
trotz Wachstums, da wir an extrem flachen Strukturen festhal-
SO THE CG GROUP AG TRIES TO COVER AS MANY AREAS AS POS-
SIND DIE STANDORTE ALSO BERLIN UNTERGEORDNET?
GRÖNER: Nein, überhaupt nicht. Wir haben an den Standorten
Führungspersönlichkeiten, die vor Ort Handlungsvollmachten
haben und Verantwortung tragen. Wir setzen ein hohes Ver-
GRÖNER: Unser Auftragsbestand hat ein Volumen erreicht, bei
welchem wir sicher noch den einen oder anderen Mitarbeiter
akquirieren werden, um mit dessen Hilfe und Engagement weiterhin qualitativ hochwertige Produkte an unsere Auftraggeber
liefern zu können.
WHAT’S SO SPECIAL ABOUT THE STAFF OF CG GROUP AG?
GRÖNER: For one thing, the increase in the size of our staff is
special. Growth has accelerated significantly in the past two
years. At the end of 2010, the CG Group had 75 employees.
This number had increased to 91 by the end of 2011, to 114
by the end of 2012 and to 137 by the end of 2013. 152 staff
were on the CG Group payroll by the end of 2014 and we now
employ 240 highly motivated employees.
The second special feature is the quality of our staff. Our
employees must be swift and flexible in taking on tasks and
assuming responsibility, whether they have years of experience
or have just graduated from university.
EICHHORN: CG Group AG employs many qualified staff. We
are very demanding employers because we want to offer
high-quality to our customers. We offer opportunities to both
senior specialists and motivated young professionals seeking
experience. The spectrum of our staff is very broad, ranging
from craftsmen (painters, plaster-workers, tilers, bricklayers,
construction foremen) to business employees (receptionists,
assistants, accountants, controllers, marketing specialists,
letting agents, lawyers, etc.). Our enterprise places great em­­
phasis on the staff and puts great trust in them when it comes
to implementation.
ment with powers of attorney on site, who assume responsibility. We have great trust in the competence of these staff. They
know best when decisions become risky or reach a magnitude
requiring consultation with the management.
HOW DO YOU STRUCTURE THE WORK WITH SUBCONTRACTORS?
GRÖNER: There are two ways: we can undertake a joint venture to implement a project, particularly for the construction
of a new building, like a friendship for a limited timespan;
alternatively, we of course cooperate with craftsmen, and our
business relations with some of them have endured for more
than 15 years. This form of long-term partnership and cooperation in mutual trust is atypical for the sector, but constitutes
one of our strengths. On the planning side, we use a pool of
architects and specialist planners with whom we also have a
long-standing working relationship.
HOW HIGH IS STAFF FLUCTUATION?
GRÖNER: We see the phenomenon that staff looking for
change often come back to us later, through all areas. This is
not because we pay particularly well, but because we have a
pleasant working climate.
EICHHORN: There is great emphasis on working together with
strong team spirit. We offer each other help and mutual support.
WILL GROWTH CONTINUE?
GRÖNER: Our orders have reached a volume which means we
will certainly continue to acquire new staff whose skills and
commitment enable us to continue delivering high-quality
products to our clients.
68
MARKT & PERSPEKTIVEN 69
Markt und
Perspektiven
Market and outlook
Die Gesellschaft befindet sich in stetigem Wandel und der Immobilienmarkt wandelt sich mit
ihr. Nicht alle kommenden Entwicklungen werden sich dabei positiv auswirken. Umso wichtiger ist es, Probleme früh zu erkennen, damit man ihnen adäquat begegnen kann. Auf den
folgenden Seiten finden Sie einige Überlegungen zu aktuellen Themen und jüngsten Weichenstellungen im politischen Mikro- und Makrokosmos, die sich auf die eine oder andere Art
auf den Immobiliensektor auswirken werden.
DR. CLAUS-PETER MARTENS LL.M.
Die Mietpreisbremse –
ein ebenso überflüssiges wie rechtlich bedenkliches
Instrument staatlicher Regulierung
Rent Control – an unnecessary and legally doubtful instrument of
state regulation
DR. CLAUS-PETER MARTENS LL.M.
SammlerUsinger
Rechtsanwälte Steuerberater
Partnerschaft mbB
Society is constantly changing and the real estate market is changing with it. Not all future developments will be posit­
ive. This makes it particularly important to recognise problems at an early stage in order to combat them adequately. In
the following pages, we share our considerations about current topics and recent decisions in the political micro- and
macro-cosmos which will have different effects on the real estate sector.
Staatliche Interventionen zur Regulierung des Wohnungsmarktes haben in Deutschland eine lange Tradition und kehren so regelmäßig wieder wie Winter und Sommer. Schon in
der Gründerzeit fühlte sich der Staat bemüßigt, in das von der
Vertragsfreiheit des BGB geprägte Mietrecht mit dem Ziel der
Behebung einer Wohnungsnot einzugreifen. Ein Ermächtigungsgesetz vom 03.08.1914 schützte Kriegsteilnehmer und
Verbraucher vor Kündigungen. Auf der Basis dieses Gesetzes
und weiterer Mieterschutzverordnungen von 1917 und 1918
wurde vorhandener Wohnraum einheitlich erfasst und verteilt.
Nach dem Ersten Weltkrieg wurde die staatliche Wohnraumbewirtschaftung mittels einer 1918 in Kraft getretenen Wohnraummangelverordnung institutionalisiert. Damals fehlten 1 Mio.
Wohnungen.
Nach dem Zweiten Weltkrieg war die Situation weit dramatischer. In Folge der Zerstörung etwa eines Viertels des Wohnraums fehlten in der Bundesrepublik Deutschland für ein
knappes Drittel der Haushalte Wohnungen, was nicht zuletzt
durch die Ströme der Flüchtlinge und Vertriebenen befeuert
worden war. Bestand damals ein katastrophales Missverhältnis
von Wohnraumangebot und -nachfrage, kann hiervon heutzutage keine Rede sein. Das Gegenteil ist der Fall. Die Mieten sind in Deutschland – abgesehen von einigen wenigen
Aussicht vom Dach des XBerg Towers
View from the roof of the XBerg Tower
Ballungsräumen, wie München, Frankfurt und Stuttgart – auf
einem extrem niedrigen Stand. Berlin hatte noch zu Beginn
der 2000er-Jahre lächerlich billigen Wohnraum zu bieten. Tatsächlich ist auch hier eine gewisse Normalisierung der Miethöhen eingeleitet worden. Im Vergleich zu anderen (europäischen) Hauptstädten sind die Mieten aber immer noch äußerst
günstig. Dennoch wurden Miete und Miethöhe zu zentralen
Themen des letzten Bundestagswahlkampfs, und die SPD
schlug mit der Mietpreisbremse einen „Pflock“ in die Koalitionsvereinbarung. Tatsächlich aber machte sich die Bundeskanzlerin das Thema rechtzeitig zu eigen und nahm so der
SPD den Wind aus den Segeln. Dementsprechend landete die
Mietpreisbremse im Koalitionsvertrag und ist zum 01.06.2015
wirksam geworden. An dem Gesetzentwurf geübte Kritik ist
erfolglos verhallt, obwohl die Praxistauglichkeit der Regelungen einhellig in Frage gestellt wird. Nicht einmal den mehr-
„Die Mieten sind in Deutschland –
abgesehen von einigen wenigen Ballungsräumen, wie München, Frankfurt und Stuttgart – auf einem extrem
niedrigen Stand. “
fach unterbreiteten Vorschlag, die Einführung einer Mietpreisbremse von der Existenz eines qualifizierten Mietspiegels in
der jeweiligen Gemeinde abhängig zu machen, um die Praktikabilität der komplizierten neuen Regelung zu gewährleisten,
hat man aufgegriffen. Die Regierungsparteien meinten, es sei
besser, das Gesetz erst einmal unverändert passieren zu las-
70
MARKT & PERSPEKTIVEN 71
sen, um rechtswidrige und nicht praktikable Regelungen bei
einer nächsten Reform umzusetzen.
Allerdings ist es Sache der Länder und Kommunen, die Mietpreisbremse einzuführen. Der Berliner Senat hat bereits am
28.04.2015 die Mietenbegrenzungsverordnung erlassen
und das neue Gesetz pünktlich zum 01.06.2015 umgesetzt.
Unverständlich ist schon, warum dies im gesamten Bundesland Berlin gilt. Tatsächlich sind die Berliner Bezirke gänzlich
unterschiedlich strukturiert. Auch die Wohnungsmärkte sind
nicht miteinander vergleichbar. Erst recht herrscht nicht in
ganz Berlin Wohnungsnot. Deshalb dürfte es an der Rechtfertigung für eine landesweit geltende Regelung fehlen. Der
Berliner Senat meint allerdings, dass Berlin trotz der polyzentrischen Ausrichtung der verschiedenen Bezirke als einheitlicher Wohnungsmarkt zu fassen ist. Dies wird damit begründet, dass überall eine beachtliche Nähe der Infrastruktur und
insbesondere der verkehrstechnischen Erreichbarkeit dagegen sprechen, von einer Mehrzahl territorial abgeschlossener
Wohnungsmärkte auszugehen. Dieser Argumentation ist nicht
zu folgen: Nur weil der Berliner Mietspiegel die einzelnen
Quartiere nicht differenziert betrachtet, lässt sich überhaupt
behaupten, dass ein angespannter Wohnungsmarkt herrscht.
Der Realität entspricht dies allerdings nicht.
Tatsächlich ist die Mietpreisbremse auch unter sozialpolitischen Aspekten mehr als fragwürdig. Unbestritten gibt es eine
Vielzahl größerer Wohnungsunternehmen, die beachtliche
Bestände von Wohnungen ihr Eigen nennen. Mindestens die
„Nur weil der Berliner Mietspiegel die
einzelnen Quartiere nicht differenziert betrachtet, lässt sich überhaupt
behaupten, dass ein angespannter
Wohnungsmarkt herrscht. Der Realität entspricht dies allerdings nicht. “
Hälfte aller Wohnungen steht allerdings im Eigentum von Privatleuten, die häufig einzelne Eigentumswohnungen oder einzelne Mietshäuser für die Altersversorgung erworben haben.
Die Mietpreisbremse stellt sich in vielen dieser Fälle als eine
unverhältnismäßige und damit unzumutbare Belastung für
diese Eigentümergruppen dar. Die Beschränkung der Dispositionsbefugnis des Eigentümers durch die staatliche Interventi-
onspolitik erscheint deshalb rechtlich höchst bedenklich und
wirft sogar verfassungsrechtliche Fragen auf. Es kommt hinzu,
dass die Mietpreisbremse häufig genug kontraproduktiv wirken wird, indem Mietinteressenten größere Flächen anmieten
als sie sich bei realen Marktbedingungen leisten könnten. Dies
führt dann zu einer weiteren Verknappung des Wohnraums
und bewirkt genau das Gegenteil von der beabsichtigten Entspannung der Wohnraumsituation – ein weiteres Beispiel für
„gut gemeint ist häufig genug nicht gut gemacht“.
State intervention to regulate the housing market has a long
tradition in Germany and recurs as regularly as the seasons.
Even in early stages, the country’s founding fathers felt obliged
to intervene in tenancy law, which is characterised by the freedom of contract conferred by the German Civil Code, with the
aim of alleviating a housing shortage. An empowerment statute dating from August 3, 1914 protected participants in war
and consumers from eviction. On the basis of this statute and
further tenants’ protection ordinances dating from 1917 and
1918, existing housing was liberally recorded and allocated.
After the first world war, state housing management was institutionalised by a housing shortage ordinance which entered
into force in 1918. At the time, there was a shortage of one
million homes.
The situation was even more dramatic after the second world
war. The destruction of around a quarter of all housing meant
that the Federal Republic needed housing for almost one third
of all households, a situation aggravated by streams of refugees and exiles. This catastrophic disparity between supply
and demand no longer exists today. On the contrary, rents in
Germany are extremely low, apart from in a few conurbations
like Munich, Frankfurt and Stuttgart. In the year 2000, Berlin’s
rents were laughably low. A certain degree of normalisation of
rent levels has been achieved here in the meantime, but rents
are still extremely good value in comparison with other (European) capital cities. In spite of this, rents and rent levels became
a central issue in the last federal parliament elections and the
SPD made rent control a stale in the coalition agreement. The
Chancellor then concentrated on the issue and took the wind
out of the SPD’s sails in this respect. Rent control was therefore
included in the coalition agreement and came into effect on
June 1, 2015. Criticism of the draft statute made no impact,
although the regulations are generally considered impractical.
Not even repeated proposals to couple the introduction of rent
control with the existence of a differentiated rent index in the
respective municipality in order to guarantee the practicability
of the complicated new regulation were taken seriously. The
parliamentary parties considered it better to pass the statute
unaltered and make subsequent amendments to illegal and
impracticable regulations in the next reform.
However, it is up to the federal states and municipalities to
introduce rent control. The Berlin Senate passed the Rent Limitation Ordinance on April 28, 2015 and implemented the new
provisions straight away on June 1, 2015. It is hard to understand why this applies throughout the state of Berlin. In fact,
Berlin’s districts are very differently structured and the residential markets are likewise not comparable. There is no shortage
of housing in Berlin as a whole, so there is probably no justification for a regulation which applies across the federal state.
However, the Berlin Senate takes the view that Berlin is a single uniform housing market in spite of its different polycentric
districts, arguing that the close proximity to infrastructure and
in particular good transport access mean that Berlin has one
single housing market, not numerous territorially differentiated
markets. This is hard to understand: the allegation that Berlin’s
residential market is tense is solely due to the lack of differentiation between the individual areas in the Berliner Rent Index.
However, this does not reflect reality.
Rent control is more than doubtful from a socio-political point
of view. Numerous large housing enterprises naturally own
considerable residential portfolios. However, at least half of
all apartments are privately owned, belonging to owners who
have purchased individual owner-occupier apartments or residential buildings as provision for old age. In many of these
cases, rent control is a disproportionate and therefor unacceptable burden for these groups of owners. Restrictions on
an owner’s power of disposition through state intervention
policy appears highly doubtful from a legal point of view and
even raises constitutional law issues. In addition, rent control
is frequently counterproductive because prospective tenants
rent more space than they could afford under genuine market conditions. This leads to a greater shortage of residential
space and has counterproductive effects – a further example
of well-meaning intervention frequently missing the mark.
72
& Perspektiven 73
73
MARKTMarkt
& PERSPEKTIVEN
CHRISTOPH GRÖNER
Die Immobilie als politischer Raum
Real estate as a political arena
CHRISTOPH GRÖNER
Gesellschafter/Aktionär
Proprietor/shareholder
Fast täglich sehen wir uns einer Vielzahl wechselnder Krisenmeldungen ausgesetzt, dabei geht es der Weltgemeinschaft
heute relativ gut. Zwar ist die Wirtschaft durch die globalisierten Märkte anfälliger für übereilte Marktreaktionen und psychologische Effekte geworden, aber weder sind die ökonomischen Verhältnisse besonders angespannt noch befinden sie
sich in größerer Gefahr als zu anderen Zeiten. Das Internetzeitalter mit seiner weltweiten Vernetzung eine nie dagewesene
Dynamik in allen Prozessen der Wissenschaft und Bildung, der
Wirtschaft und der Produktion ausgelöst. Gleichzeitig werden
die makroökonomischen Strukturen der globalisierten Welt
durch Institutionen und regional geprägte Systeme beeinflusst, denen es meist um die Verteidigung des Wohlstands
einiger weniger gegen eine wachsende und überwiegend in
ärmlichen Verhältnissen lebende Weltbevölkerung geht. Dies
betrifft u. a. die weltweite Verteilung von Ressourcen, sowie zu
Grundnahrungsmitteln und Wasser. Die Konsequenz ist, dass
wir in vielen Fragen umdenken müssen, die weit in den privaten Bereich hineinreichen.
DIE EUROPÄISCHE PERSPEKTIVE
In Europa herrschen derzeit geradezu paradiesische Verhältnisse, auch wenn diejenigen, die in ihnen leben, dies oft nicht
zu schätzen wissen. Die EU ist ein großartiges und wichtiges
Projekt, das allerdings noch in den Kinderschuhen steckt,
wie sich zuletzt wieder an der Griechenland-Krise und der
mangelnden Bereitschaft zu echter Solidarität zeigte. Jahrzehntelang mokierten sich die Kernstaaten Europas über das
ungenügende amerikanische Gesundheitssystem – als jedoch
das Sozialsystem in Griechenland zusammenbrach, wurde
weggeschaut. Ein solches Verhalten ist von Verkehrsunfällen
bekannt: Alle rufen nach dem Sanitäter – niemand leistet Erste
Hilfe. Dabei ist die Verteilung von Gütern, Ressourcen und
Lebensraum in Europa relativ leicht zu organisieren, wenn wir
die europäische Idee ernst nehmen. Noch vor wenigen Jahren
wurde in Deutschland heiß über den Länderfinanzausgleich
diskutiert, inzwischen aber hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass die Voraussetzung für Frieden und Freiheit im eigenen Land die Herbeiführung vergleichbarer Lebensverhältnisse
für die Bürger ist. Ein ähnliches System werden wir in Europa
einführen müssen, um auch hier Frieden und Freiheit langfristig zu sichern. Hierbei sind gerade wir Deutschen in der Verantwortung, denn es gibt kaum ein Volk, das mehr Vorteile aus
der Europäischen Union zieht als wir.
Die größte Gefahr für Europa liegt in der Macht der Institutionen. Energie-, Lebensmittel- und Finanzkonzerne sind längst
dabei, deutlich wahrnehmbar in der Weltpolitik mitzuregieren. Man muss kein Verschwörungstheoretiker sein, um den
Einfluss der Konzerne und Institutionen auf unser Leben und
unsere Wirtschaftssysteme als problematisch zu sehen. Gegen
die Interessen der Federal Reserve Bank in den USA, der EZB
„Wie politische Fragestellungen auf
unser persönliches Leben zurückwirken und wie privatwirtschaftliche
Lösungsansätze aussehen können,
zeigt sich auch im Immobiliensektor. Denn privater Wohnraum ist ein
besonderer Bereich, der vom Gesetzgeber entsprechend geschützt wird.“
in Europa oder des IWF hat der einzelne Bürger kaum Chancen. Hierbei geht es unter anderem um Punkte wie die Grundversorgung und die freiheitlichen Rechte – wie das Recht auf
Privatsphäre. Da die Politik in diesen Punkten zunehmend versagt, wächst die Verantwortung von Unternehmen – sich nicht
nur für das soziale Gleichgewicht, sondern auch für die Freiheitsrechte der Bürger zu engagieren.
UNTERNEHMERISCHE
LÖSUNGEN
FÜR
POLITISCHE
FRAGEN
Wie politische Fragestellungen auf unser persönliches
Leben zurückwirken und wie privatwirtschaftliche
Lösungsansätze aussehen können, zeigt sich besonders im Immobiliensektor. Denn privater Wohnraum
ist ein besonderer Bereich, der vom Gesetzgeber entsprechend geschützt wird. Die Herausforderung lautet hier, einen Weg zu finden, dem Bürger in seinen
vier Wänden die positiven Nutzwerte der vernetzten
Welt zu verschaffen, ohne ihn dieser auszuliefern. Das
bedeutet für die CG Gruppe AG: Immobilien neuer
Dimension. Wir ermöglichen unseren Mietern komplette Transparenz der Energie- und Verbrauchskosten über das eigens von uns entwickelte Touchpanel.
Außerdem können Heizung, Licht, Jalousien, Klimaanlagen und Steckdosen von außerhalb gesteuert werden. Zudem verfügen unsere in den Wohnungen installierten Systeme über einen „Red Button“, der Zugriffe
von außen auf Vebrauchs- oder Bewegungsmelderdaten komplett verhindert. Technik soll unseren Alltag
erleichtern, uns helfen, unser Leben zu planen. Sie darf
aber nicht dazu geeignet sein, uns zu überwachen.
Das Schaffen von Wohnraum ist ein im höchsten Maße
politisches Thema. Der Anstieg der Mietpreise führt
dazu, dass auf das Wohnen ein immer größerer Anteil
des Einkommens entfällt. Nun werden wir zwar die
Mieten aufgrund der vorherrschenden Grundstücksund Baupreise nicht mehr wesentlich senken können.
Wir können aber mit flexiblen Nutzungskonzepten und
der Reduzierung des Wohnflächenverbrauchs Abhängigkeit mildern. Im Bereich des motorisierten Individualverkehrs sind solche Konzepte bereits auf dem Vormarsch. Immer mehr Bürger realisieren, dass es sich
rechnerisch lohnt, das Fahrzeug mit anderen zu teilen.
Neben den Anschaffungskosten, die beim Carsharing
über die Miete auf alle Nutzer umgelegt werden, entfallen auch Versicherung, Unterhalt, Steuern etc., ohne
dass es zu wesentlichen Einschränkungen der persönlichen Freiheit kommt. In der Wohnwirtschaft lässt
UpperNord Tower (VauVau), Düsseldorf
74
MARKT & PERSPEKTIVEN 75
but nobody helps with first aid. However, the distribution of
goods, resources and living space in Europe is relatively easy
to organise if we take the idea of Europe seriously. Just a few
years ago, there was intense discussion in Germany about the
inter-state fiscal adjustment, but in the meantime we know
that the achievement of comparable standards of living for
citizens is the precondition for peace and freedom in our own
country. We will have to introduce a similar system in Europe
in order to secure peace and freedom in the long term. We
Germans have a particular responsibility here, because almost
no country gains more benefit from the EU than we do.
reducing the living space required. Such concepts are already
making progress in individual motorised traffic. An increasing
number of people realise that it is economically worthwhile to
share a car with others. Purchase costs are apportioned to all
users through the rent for car-sharing. People also no longer
have to pay insurance, maintenance, tax and other charges
without having to accept significant restrictions in personal
freedom. This principle cannot be directly transferred to residential space, but there is a similar approach in our Vertical
Village (VauVau) project.
NEW PERSPECTIVES
Digitale Steuerung über das eigens entwickelte Touchpanel
Digital control via the specially developed touch panel
sich dieses Prinzip zwar nicht eins zu eins umsetzen. Wohl gibt
es aber ähnliche Ansätze in unserem Projekt Vertical Village
(VauVau).
entsprechend der politischen und ökonomischen Weltlage zu
bieten. Denn dafür ist die CG Gruppe AG bekannt: Wir liefern
– immer.
NEUE PERSPEKTIVEN
Numerous announcements of crises reach us almost every
day, although the world’s population today is doing relatively
well. Whilst the world economy has become more susceptible
to over-hasty market reactions and psychological effects as a
result of the globalised markets, economic circumstances are
not particularly difficult and are not in greater danger than at
other times. On the contrary: the internet age and its worldwide network have triggered off unprecedented dynamics in
all processes of academic life and education, the economy
and production. At the same time, the macro-economic
structures of the globalised world are influenced by institutions and regionally characterised systems mainly concerned
with guarding the wealth of a few against a growing world
population predominantly living in poverty. This affects the
worldwide distribution of resources, the spread of education,
the costs of living space and ecological effects. As a result, we
must change our way of thinking in spheres which reach far
into our private lives.
Früher hat man die Arbeit in der Nähe des Wohnortes gesucht;
die neue Generation denkt umgekehrt, denkt mobil. Sie ist
flexibel, bereit, auf Statussymbole zu verzichten und willens,
intelligente Lösungen in Anspruch zu nehmen. Eine Wohnfläche, die mit 30 bis 40 Prozent des Einkommens finanziert werden muss, obgleich sie in ihrer Gänze gar nicht durchgängig
genutzt wird, passt nicht in dieses Lebensmodell. In unserem
VauVau-Konzept werden daher Wohnflächen, die nicht täglich gebraucht werden, als gemeinschaftlich genutzte Räume
angeboten. Dazu gehören Coworking-Spaces, große Küchen
mit Sitzgelegenheiten, ein bewirteter Waschsalon und ein großer Empfangsbereich mit Dienstleistungscenter. Die Wohnkosten reduzieren sich schon aus diesem Grund erheblich.
Hinzu kommen die positiven Effekte der Teilmöblierung, die
die Einrichtungskosten im Vergleich zur konventionellen Wohnung erheblich dämpfen. Zudem können Zeiträume längerer
Abwesenheit mittels einfacher Untervermietung durch entsprechende Dienstleister im Haus zur Refinanzierung genutzt
werden. Insgesamt sind Einsparungen von 50 Prozent und
mehr im Vergleich zur konventionellen Wohnung möglich.
Wir entzaubern mit VauVau also den Besitz oder das Eigentum
an einer Wohnung. Das allheilbringende Mittel, um den drohenden gesellschaftlichen Verwerfungen durch Wohnraummangel Einhalt zu gebieten, ist dies sicher nicht, eine starke
Antwort und ein Anfang aber schon. Sie können sicher sein,
dass wir weitere innovative Konzepte liefern und umsetzen
werden, die ebenfalls geeignet sind, zukunftsfähige Lösungen
THE EUROPEAN PERSPECTIVE
In Europe, we currently enjoy circumstances close to paradise, although those living here often fail to value this. The
EU is a great and important project, but is also just starting
out in some respects, most recently seen in the Greece crisis
and the lack of willingness for genuine solidarity. For decades,
the core European countries made fun of the inadequate
US American health system, but when the social system in
Greece collapsed, we looked away. Such behaviour is familiar from traffic accidents: everyone calls for a paramedic
The greatest risk for Europe is the power of the institutions.
Energy, food and financial groups already have a significant
influence on world politics. We don’t have to be conspiracy
theorists to see the influence of groups and institutions on
our lives and economic systems as a problem. The welfare of
individual citizens takes second place to the interests of the
Federal Reserve Bank in the USA, the ECB in Europe or the IMF.
This affects not only the provision of basic supplies, but also
civil liberties like the right to privacy. Politics is increasingly
failing here, resulting in an increase in corporate responsibility
– not only for social balance, but also for the civil liberties of
citizens.
ENTREPRENEURIAL SOLUTIONS FOR POLITICAL ISSUES
The real estate sector is a particularly good example of how
political issues have an effect on our personal life and how
business-oriented approaches to solutions could offer the
answer. Private living space is a special area correspondingly
protected by statute. The challenge here is to find a way to
bring the positive benefits of the networked world to people
in their own four walls without them surrendering to it. For
the CG Group AG, this means real estate in new dimensions.
We give our tenants complete transparency regarding energy
and consumption costs through a touch panel specially developed for this. In addition, heating, light, blinds, air conditioning and power sockets can also be remote controlled. The
systems installed in our apartments also have a red button,
which completely prevents outside access to consumption or
motion sensor data. Technology is intended to make daily life
easier for us and help us to plan our lives. However, it may not
be used to monitor our lives.
The creation of living space is a highly political issue. Rent
increases lead to an increasing proportion of our income being
devoted to living space. Given the current site and construction costs, we will not be able to considerably lower rents, but
we can reduce dependency with flexible use concepts and by
In the past, we looked for a job near where we lived. The
new generation thinks the other way around and is mobile.
It is flexible, willing to do without status symbols and keen to
take advantage of intelligent solutions. This life model has no
room for living space which has to be financed with 30 to 40
% of their income although it is not used as a whole all the
time. In our VauVau concept, living space not in continual use
every day is offered in the form of communally used areas.
This includes co-working spaces, big live-in kitchens, a staffed
laundry and a large reception area with a service centre. For
this reason alone, living costs are considerably reduced. There
are also the positive effects of partially furnished living space,
which significantly reduce the costs of furnishing when compared to a conventional apartment. in addition, periods of
longer absence can be used for refinancing through simple
subletting by corresponding service providers in the building.
In total, savings of 50 % and more are possible when compared to a normal apartment.
With VauVau, we demystify possession or ownership of an
apartment. This is not the universal answer to threatening
social unrest resulting from a shortage of living space, but it
is a start and a powerful response. Rest assured that we will
continue to supply and implement further innovative concepts likewise suitable to offer future-oriented solutions to the
world’s political and economic situation. This is the trademark
of the CG Group: we always deliver.
INTERVIEW MIT HEIKE LENTFER
76
VERTICAL VILLAGE 77
Mobiles Wohnen
Mobile living
HEIKE LENTFER
Leiterin Projektentwicklung
Head of Project Development
INTERVIEW
WIE KANN IHR VERTICAL VILLAGE-KONZEPT DAS PROBLEM DER
HOW CAN YOUR VERTICAL VILLAGE CONCEPT SOLVE THE PROB-
FORTSCHREITENDEN URBANISIERUNG LÖSEN?
LEM OF INCREASING URBANISATION?
Nach Prognosen der Vereinten Nationen werden bis 2030 über
60 Prozent der Bevölkerung in Metropolen leben. Allerdings
gibt es bereits heute akuten Wohnraummangel in den Städten.
Städte können also nur noch verdichtet in die Höhe wachsen.
Mit unserem Vertical Village-Konzept schaffen wir auf einer
vergleichsweise kleinen Grundfläche viel Wohnraum.
United Nations forecasts predict that over 60 % of the population will live in a metropolis by the year 2030. However, there
is already an acute shortage of residential accommodation in
cities. Cities can only grow upwards in height, with increasing
density. Our Vertical Village concept creates a large amount of
residential space on a relatively small site area.
DIE APARTMENTS SIND ZWISCHEN 40 UND 60 QUADRATMETER
THE APARTMENTS MEASURE BETWEEN 40 AND 60 M². ISN’T THAT
GROSS. IST DAS NICHT RELATIV KLEIN?
RELATIVELY SMALL?
Unsere Apartments sind flächenoptimiert. Das heißt durch den
Einsatz von Fußbodenheizung statt Heizkörpern, Stauraum
durch Einbauschränke, flexiblen Trennwänden, funktionalen
Bädern und Küchen sowie Balkone wirken sie größer. Soziales
Leben wird sich nicht in den Apartments, sondern in den Community-Flächen abspielen. Diese erweitern sozusagen das
eigene Apartment. Statt auf maximalen Raum für den Einzelnen setzen wir auf maximalen Komfort für alle. Teilen wird im
Vertical Village also zum neuen Haben.
Our apartments make the maximum use of space. With underfloor heating instead of radiators, storage space in built-in cupboards, flexible partition walls, functional bathrooms and kitchens and balconies, they appear larger. Social life will take place
not in the apartments, but in the community areas. These act
as an extension of one’s own apartment. Instead of maximum
space for the individual, we emphasise maximum comfort for
all. In the Vertical Village, sharing will become the new having.
WHAT IS YOUR TARGET GROUP FOR THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT?
Visionär. Ambitioniert. Urban.
WELCHE ZIELGRUPPEN WOLLEN SIE MIT IHREM VERTICAL VILLA-
Das Vertical Village hebt die dörfliche Gemeinschaft auf eine völlig neue Ebene – die Vertikale.
Und überträgt Bewährtes aufs Hier und Jetzt: Im Dorf 4.0 wird der Tante-Emma-Laden
zum Lifestyle-Market, der Gemüsegarten zum Urban-Gardening-Projekt, das Arbeitszimmer
zum Coworking-Space und die Dorfkneipe zur Skylounge. Ein Leben in der Community
kombiniert mit den Vorzügen der Großstadt. Klug geplant, vernetzt gedacht und abgestimmt
auf die Bedürfnisse moderner Business-Freestyler – das ist VauVau.
Unser Vertical Village-Konzept richtet sich an leistungsorientierte Menschen. Also Freiberufler, Manager oder Fachkräfte, die
nur für einen begrenzten Zeitraum in einer Stadt arbeiten. Für
diese Menschen geht Selbstverwirklichung mit Vernetzung,
Flexibilität und Mobilität einher. Sie möchten viel leisten und
viel erleben, aber nicht unbedingt viel besitzen. Sie suchen einfache Lösungen für komplexe Bedürfnisse.
GE-KONZEPT ANSPRECHEN?
WELCHE VORTEILE BIETET DAS VERTICAL VILLAGE-KONZEPT
POTENZIELLEN INVESTOREN?
Visionary. Ambitious. Urban.
The Vertical Village takes the village community to new heights - vertically. Tried and tested concepts are
updated for modern living: in village 4.0, the village shop will become a lifestyle market, the vegetable patch
an urban gardening project, the home office a co-working space and the village pub a sky lounge. Life in the
community combined with the advantages of big city living. Cleverly planned, conceived as a network and
designed to meet the needs of modern business freestylers – this is VauVau.
Projekt XBerg Tower, Berlin
Im Gegensatz zu normalen Mietwohnungen lassen sich mit
der Vermietung teilmöblierter bzw. vollmöblierter Wohnungen
je nach Standort pro Quadratmeter 2 bis 3 Euro mehr erzielen.
Zudem können Zusatzerlöse aus den optionalen Serviceangeboten generiert werden. Ein weiterer wichtiger Pluspunkt ist
die Tatsache, dass das Vertical Village im Gegensatz zu Boarding-Häusern nicht als Gewerbefläche, sondern als Wohnfläche
zählt und damit umsatzsteuerfrei ist.
Our Vertical Village concept is designed for high-performers
like freelancers, managers or specialists who only work in a
city for a limited period. For these people, personal fulfilment
involves networking, flexibility and mobility. They want to work
hard and play hard, but not necessarily possess a lot. They seek
simple solutions for complex needs.
WHAT ADVANTAGES DOES THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT
OFFER POTENTIAL INVESTORS?
Compared with normal rented apartments, rents for letting partially or fully furnished apartments can be € 2 to € 3 higher per
m2, depending on the location. Also, additional income can be
generated from the optional services on offer. A further advantage is the fact that, in contrast to boarding houses which are
commercial space, the Vertical Village constitutes residential
space and is therefore free of value added tax.
78
VERTICAL VILLAGE 79
BERLIN | LEIPZIG
DRESDEN | KÖLN
BERLIN-KREUZBERG
DRESDEN-ALTSTADT
Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin
Annenstr. 5, 01067 Dresden
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2018
3. Quartal 2018
INVESTITIONSVOLUMEN
INVESTITIONSVOLUMEN
121.637.000 EUR
60.354.000 EUR
EINHEITEN
EINHEITEN
320 Wohnen | 100 PKW-Stellplätze
251 Wohnen | 196 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
MIETFLÄCHE
17.239 m2 Wohnen | 6.202 m2 Gewerbe
11.647 m2 Wohnen | 3.262 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
ARCHITEKTEN
Eike Becker_Architekten, Berlin
XBERG TOWER
Moderne Zeiten
INNOVATIVES
KONZEPT
ERÖFFNET
POSTBANKTURM
homuth+partner architekten, Leipzig
MARYANN APARTMENTS
MODERN TIMES
NEUE
INNOVATIVE CONCEPT OPENS UP NEW PERSPECTIVES FOR THE
Völlig stressfrei
COMPLETELY STRESS-FREE
IM EHEMALIGEN GEBÄUDE DER TELEKOM SCHLAFEN KÜNFTIG
IN THE FUTURE, BUSY MANAGERS WILL SLEEP IN THE FORMER
ZUKUNFTSPERSPEKTIVEN
POSTBANK TOWER
VIELBESCHÄFTIGTE MANAGER
TELEKOM BUILDING
Mit seiner Aluminium-Glas-Fassade erinnert das 23-geschossige
Postscheckamt am Halleschen Ufer ein wenig an das New Yorker
Seagram Building von Mies van der Rohe. Doch auch Gebäude der
klassischen Moderne kommen irgendwann aus der Mode – wenn
sie nicht mehr zweck- und zeitgemäß sind. Ab 2017 bricht für das
Postscheckamt ein neues Zeitalter an: Nach den Entwürfen des
preisgekrönten Büros Eike Becker_Architekten wird die CG Gruppe
AG den 89 Meter hohen Büroturm in ein Vertical Village mit dem
Namen XBerg Tower umwandeln, der als imposante Landmark in
das facettenreiche neue Stadtviertel XBerg Quartier eingebettet ist.
The aluminium-glass facade of the 23-storey Postscheckamt
on Hallesches Ufer reminds us of New York’s Seagram Building
by Mies van der Rohe. Yet even classical modern buildings fall
out of fashion at some time if they are no longer up-to-date
and no longer fulfil their purpose. From 2017, the Postscheckamt will get a new lease of life: the CG Group AG will transform
the 89 metre-high office building into a Vertical Village called
XBerg Tower according to the designs of prize-winning architects Eike Becker_Architekten, creating an imposing landmark
in the many-facetted new XBerg quarter.
Dresden zählt zu den wirtschaftlich stärksten Regionen in
Deutschland. Wachstumsmotor ist in erster Linie die Mikround Halbleiterindustrie. Für Ingenieure, IT-Spezialisten und
Manager, die nur für eine begrenzte Zeit in Dresden arbeiten,
gibt es bislang nur ein sehr eingeschränktes Angebot an Serviced Apartments. Mit den MaryAnn Apartments will die CG
Gruppe AG diese Lücke schließen: Das Vertical Village verbindet die Individualität einer Wohnung mit dem Service eines
Boarding-Hauses und bietet darüber hinaus noch Gemeinschaftsflächen, die allen Mietern zur Verfügung stehen.
Dresden is one of the most successful economic regions in
Germany. The main growth engine is the micro- and semi-conductor industry. To date, there was only a very restricted range
of serviced apartments for engineers, IT specialists and managers working in Dresden for a limited period. The CG Group
AG plans to close this gap with the MaryAnn Apartments: the
Vertical Village combines the individuality of an apartment
with the service of a boarding house and also offers community areas available to all tenants.
LEIPZIG
KÖLN-ALTSTADT NORD
Prager Str. 20-28, 04103 Leipzig
Stolkgasse 4, 50667 Köln
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
3. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
INVESTITIONSVOLUMEN
64.922.000 EUR
94.614.000 EUR
EINHEITEN
EINHEITEN
257 Wohnen | 190 PKW-Stellplätze
178 Wohnen | 262 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
MIETFLÄCHE
16.978 m2 Wohnen | 3.655 m2 Gewerbe
11.771 m2 Wohnen | 11.963 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
ARCHITEKTEN
oxen architekten, Köln
homuth+partner architekten, Leipzig
COLOGNEAPART
FOURLIVING
All inclusive neu definiert
NEW DEFINITION OF ALL-INCLUSIVE
RICHTUNGSWEISENDES WOHNKONZEPT IM TECHNISCHEN RATHAUS
INNOVATIVE RESIDENTIAL CONCEPT IN THE TECHNISCHES RATHAUS
Im Technischen Rathaus an der Prager Straße in Leizig waren bis vor
vier Jahren mehrere technische Ämter sowie Teile des Sozialamtes unter einem Dach vereint. Zentral gelegen und mit öffentlichen
Verkehrsmitteln gut erreichbar, bot das Technische Rathaus Bürgerservice aus einer Hand. In dem ehemaligen Bürokomplex wird nun
das Vertical Village-Konzept umgesetzt und statt Verwaltung und
Bürgerservice nun Wohnen und Leben unter einem Dach vereint.
FourLiving, so der Name, ist ein in sich geschlossener Lebensraum,
der alles bietet, was der beruflich mobile Mensch braucht.
Until four years ago, the Technisches Rathaus on Prager Strasse
in Leipzig housed several technical public authorities and parts
of the social security office under one roof. The Technisches
Rathaus was centrally located, easy to reach by public transport
and offered one-stop citizen services. The Vertical Village concept is now being implemented in the former office complex,
replacing administration and citizens’ advice with residential life.
FourLiving is a full-service self-sufficient living concept offering
everything which the professionally mobile person needs.
Flächeneffiziente
Funktionalität
EFFICIENT USE OF SPACE AND FUNCTIONALITY
URBAN LIVING IN PREISGEKRÖNTEM BRIEFVERTEILZENTRUM
URBAN LIVING IN PRIZE-WINNING BRIEFVERTEILZENTRUM
Das von Joachim Schürmann entworfene Briefverteilzentrum
Köln-Ost wurde 1991 mit dem deutschen Architekturpreis ausgezeichnet. Mit CologneApart wird Anfang nächsten Jahres
eine neue Ära des preisgekrönten Gebäudes beginnen: Als Teil
des Vertical Village-Konzepts bietet es smarte Apartments für
moderne Business-Freestyler, die ohne großen logistischen
Aufwand beruflich in Köln durchstarten möchten.
In 1991, the Briefverteilzentrum in eastern Cologne, designed
by Joachim Schürmann, was awarded the German Architecture Prize. A new future will start for this prize-winning building
at the beginning of next year with CologneApart: as part of the
Vertical Village concept, it offers smart apartments for modern
business freestylers who want to launch into professional life
in Cologne without logistical complications.
80
OFFENBACH/MAIN | DÜSSELDORF OFFENBACH | DÜSSELDORF
OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI
Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
186.657.000 EUR
EINHEITEN
666 Wohnen | 220 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
39.086 m2 Wohnen | 8.981 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Eike Becker_Architekten, Berlin
NEWFRANKFURT TOWERS
Konsequente
Osterweiterung
CONTINUOUS EASTERN EXTENSION
OFFENBACH ETABLIERT SICH ALS NEUER VORORT VON FRANKFURT
OFFENBACH IS BECOMING A NEW SUBURB OF FRANKFURT
Frankfurt ist die Stadt mit der höchsten Arbeitsplatzdichte und
dem angespanntesten Wohnungsmarkt. Am Kaiserlei-Kreisel,
nur 12 Minuten von Frankfurt entfernt, entwickelt CG Gruppe
AG das Vertical Village NewFrankfurt Towers. Mit direktem Blick
auf die Skyline von Mainhatten und der schnellen Erreichbarkeit des internationalen Flughafens, eingebettet in ein Quartier
aus Einzelhandel, Gewerbeflächen, Hotels, Büros und weiteren
attraktiven Wohnungen, bieten die NewFrankfurt Towers einen
einzigartigen Wohnkomfort in einem stark nachgefragten Markt.
As a city, Frankfurt has the highest employment density and
the most tense residential market. At Kaiserlei-Kreisel, just 12
minutes away from Frankfurt, the CG Group AG is developing
the Vertical Village NewFrankfurt Towers. With a direct view
over the skyline of Mainhatten and swift access to the international airport, and surrounded by a quarter comprising retail
and commercial space, hotels, offices and other attractive
apartments, the NewFrankfurt Towers offers unique comfortable living in a market experiencing high demand.
DÜSSELDORF-DÜSSELTAL
Mercedesstr. 2, 40470 Düsseldorf
AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG
4. Quartal 2017
INVESTITIONSVOLUMEN
154.097.000 EUR
EINHEITEN
448 Wohnen | 284 PKW-Stellplätze
MIETFLÄCHE
23.478 m2 Wohnen | 6.277 m2 Gewerbe
ARCHITEKTEN
Sauerbruch Hutton, Berlin
UPPERNORD TOWER
All inclusive neu definiert
NEW DEFINITION OF ALL-INCLUSIVE
WOHNEN, LEBEN UND ARBEITEN ÜBER DEN DÄCHERN VON DÜSSELDORF
LIVING AND WORKING ABOVE THE ROOFTOPS IN DÜSSELDORF
Düsseldorf ist das Zentrum der Kommunikations- und Werbebranche, Modemetropole und Beraterstandort Nummer 1 in
Deutschland. Und das wirkt sich positiv auf den Arbeitsmarkt
aus: Pro Jahr entstehen in Düsseldorf 4.000 neue Jobs. Verkehrsgünstig und innenstadtnah an der Mercedesstraße gelegen, schafft die CG Gruppe AG 430 Vertical Village-Apartments
für Mitarbeiter internationaler Firmen. UpperNord Tower ist hier
nicht nur Name, sondern auch Programm: Mit 33 Geschossen
verteilt auf 125 Meter wird das Gebäude die Düsseldorfer Skyline
um eine unverwechselbare Landmark bereichern.
Düsseldorf is the centre of the communications and advertising industry, a fashion metropolis and prime location for consultants in Germany. This has a positive effect on the labour
market: 4,000 new jobs are created in Düsseldorf every year.
Located close to the centre of town on Mercedesstrasse with
good access, 430 Vertical Village apartments will be created by
the CG Group AG for staff of international companies. UpperNord Tower is not just a name: with its 33 storeys, the building
measures 125 metres in height and will become a characteristic landmark on the Düsseldorf skyline.
82
PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 83
PROJEK TE
Jedes Projekt
eine neue
Dimension
Every project a new dimension
Auszug aus der Leistungsbilanz
• Anzahl der Projekte: 40 Projekte
• Gewerbefläche: 58.138 m2
• Wohnfläche: 244.792 m2
• Investionsvolumen: 716.108.500 €
vorher
BERLIN
(OBERSCHÖNEWEIDE),
EDISONSTR. 30–33
ROEDERNSTR. 17–20
ZEPPELINSTR. 1–9
vorher
BERLIN
(OBERSCHÖNEWEIDE),
KILIANISTR. 3–5
PARSEVALSTR. 57–59
vorher
BERLIN (LICHTENBERG),
CARRÉ PARKAUE
LICHTENBERGER LOFTS
R.-REUSCH-STR. 23A–F
BERLIN
nachher
FERTIGSTELLUNG2002
GEBÄUDEART Altbau
WOHNFLÄCHE 8.617 m 2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 12.925.500 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2003
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 2.155 m 2
GEWERBEFLÄCHE 510 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 3.997.500 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2011
GEBÄUDEART Altbau
WOHNFLÄCHE 11.617 m 2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 19.293.500 €
vorher
BERLIN
(PRENZLAUER BERG),
HEINZ-KAPELLE-STR. 9
vorher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2002
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 1.701 m2
GEWERBEFLÄCHE 380 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 3.121.500 €
nachher
BERLIN (LICHTENBERG), FERTIGSTELLUNG 2011
GEBÄUDEART Altbau
CARRÉ PARKAUE
WOHNFLÄCHE 3.061 m 2
LICHTENBERGER APP.
GEWERBEFLÄCHE –
MÖLLENDORFFSTR. 7
INVESTITIONSVOLUMEN 4.658.500 €
vorher
BERLIN (LICHTENBERG),
CARRÉ PARKAUE
STADTVILLEN-RESORT
R.-REUSCH-STR. 19–33
nachher
FERTIGSTELLUNG 2012
GEBÄUDEART Neubau
WOHNFLÄCHE 12.136 m 2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 24.548.000 €
Im direkten Vorher-nachher-Vergleich zeigt das ausgewählte Portfolio der
CG Gruppe AG unseren Anspruch, mit jedem Projekt neue Maßstäbe zu setzen.
vorher
In a direct before-and-after comparison, the selected portfolio of CG Group AG shows our
commitment to set new standards with every project.
FERTIGSTELLUNG 2013
BERLIN
GEBÄUDEART Denkmal
(CHARLOTTENBURG),
WOHNFLÄCHE 5.595 m2
CARRÉ CHARLOTTE I
GEWERBEFLÄCHE –
FRAUNHOFERSTR. 23A–C INVESTITIONSVOLUMEN 14.300.000 €
FERTIGSTELLUNG 2013
BERLIN
GEBÄUDEART Neubau
(CHARLOTTENBURG),
WOHNFLÄCHE 6.965 m 2
CARRÉ CHARLOTTE I
GEWERBEFLÄCHE –
FRAUNHOFERSTR. 20–22 INVESTITIONSVOLUMEN 19.330.000 €
vorher
vorher
Einen Ort auf seine Potenziale zu prüfen, ist das Kerngeschäft jeder Projektentwicklung. Über die offensichtlichen
Potenziale hinauszublicken und neue Trends aktiv zu gestalten, ist unser visionärer Anspruch. Die folgenden Seiten
belegen unsere Unternehmensphilosophie anhand konkreter Projektentwicklungen: Mit zukunftsweisenden Ideen
Standorte und Quartiere anders zu denken und dabei auch
für Bestandsgebäude neue Perspektiven zu schaffen.
The core business of each project development is to assess
the location for its potential. Our visionary approach is to
look beyond the obvious potential and to actively shape new
trends. The following pages demonstrate our corporate philosophy with specific project developments: thinking differently about locations and quarters, with trend-setting ideas,
creating new opportunities for existing buildings.
BERLIN
(CHARLOTTENBURG),
CARRÉ CHARLOTTE II
OTTO-SUHR-ALLEE
22/26/28
nachher
nachher
FERTIGSTELLUNG2015
GEBÄUDEART Neubau/Altbau
WOHNFLÄCHE 5.861 m2
GEWERBEFLÄCHE 119 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 20.200.000 €
vorher
BERLIN
(CHARLOTTENBURG),
CARRÉ RAIMAR
BISMARCKSTR. 78 /
RÜCKERTSTR. 8–12
nachher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2015
GEBÄUDEART Neubau/Altbau
WOHNFLÄCHE 17.232 m 2
GEWERBEFLÄCHE 1.078 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 59.700.000 €
84
PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 85
PROJEK TE
vorher
BERLIN (MITTE),
FEUERLANDHÖFE
CHAUSSEESTR. 38–42A
vorher
LEIPZIG (GOHLIS),
CHRISTIAN-FERKELSTR. 1
BERLIN/LEIPZIG
nachher
FERTIGSTELLUNG 2016
GEBÄUDEART Denkmal/Neubau
WOHNFLÄCHE 32.066 m 2
GEWERBEFLÄCHE 2.253 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 109.900.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2005
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 923 m2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 1.550.000 €
vorher
BERLIN
(FRIEDRICHSHAIN),
SAMARIGA
RIGAER STR. 71–73A
vorher
LEIPZIG (ZENTRUM),
HERMANN-ELFLEINSTR. 27/28
PROJEK T EN DE TAIL
BERLIN
nachher
FERTIGSTELLUNG 2017
GEBÄUDEART Neubau/Altbau
WOHNFLÄCHE 9.905 m 2
GEWERBEFLÄCHE 2.570 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 37.000.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2006
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 1.552 m 2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 2.328.000 €
Carré Raimar
WOHNENSEMBLE IN BERLIN-CHARLOTTENBURG – Im Carré
Raimar in bester Charlottenburger Lage, werden unterschiedliche
Architektursprachen durch großzügig begrünte Innenhöfe, die das
Herzstück des Gebäudeensembles bilden, verbunden. Durch diese
können die Mieter aller Gebäude zur Wilmersdorfer Straße flanieren. Die von der Künstlerin Julia Bornefeld gestalteten Nouveau Art
vorher
LEIPZIG
(GRAPHISCHES
VIERTEL),
INSELSTR. 4–6
nachher
FERTIGSTELLUNG 2006
GEBÄUDEART 1990er-Neubau
WOHNFLÄCHE 2.136 m2
GEWERBEFLÄCHE 480 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 3.924.000 €
vorher
LEIPZIG
(GRAPHISCHES
VIERTEL),
INSELSTR. 2
nachher
FERTIGSTELLUNG 2007
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 2.210 m2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 2.431.000 €
Déco-Mosaike vor den Fahrstuhltüren, verleihen dem Projekt einen
ganz besonderen Charakter.
RESIDENTIAL PROJECT IN BERLIN-CHARLOTTENBURG – The Carré Raimar in the heart of Charlottenburg, combines different Architectural styles centred around a specially created green interior courtyard
with access from all the buildings to Wilmersdorfer Strasse. Art Nouveau and Art Deco mosaics in front of the elevator doors designed
by the artist Julia Bornefeld, give the project a very special character.
vorher
LEIPZIG (WALDSTRASSENVIERTEL),
BLÜTHNER-CARRÉ
JAHNALLEE 10–12
vorher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2007
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 6.800 m2
GEWERBEFLÄCHE 1.400 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 14.760.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2008
LEIPZIG
GEBÄUDEART Denkmal
(SÜDVORSTADT),
1.810 m2
AUGUST-BEBEL-STR. 47 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 3.258.000 €
vorher
nachher
LEIPZIG (CONNEWITZ), FERTIGSTELLUNG 2007
GEBÄUDEART Denkmal/Altbau
SÜDCENTER
6.900 m 2
ARNO-NITZSCHE-STR. 19 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE 6.100 m 2
A.-HOFFMANN-STR. 175 INVESTITIONSVOLUMEN 19.000.000 €
vorher
LEIPZIG (PLAGWITZ),
KUNST- & GEWERBEHÖFE
PLAGWITZ
GIESSERSTR. 37
nachher
FERTIGSTELLUNG 2008
GEBÄUDEART Neubau
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 9.316 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 6.000.000 €
BERLIN-CHARLOTTENBURG FERTIGSTELLUNG
INVESTITIONSVOLUMEN EINHEITEN
WOHNFLÄCHE
GEWERBEFLÄCHE
Bismarckstraße 78 Rückertstraße 8–17
2015
60.337.000 €
209 Wohnen
128 PKW-Stellplätze
17.232 m2
1.078 m2
86
PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 87
PROJEK TE
vorher
LEIPZIG (PLAGWITZ),
KUNST- & GEWERBEHÖFE
PLAGWITZ
GIESSERSTR. 27
vorher
LEIPZIG
(SÜDVORSTADT),
STERNWARTENSTR. 27
LEIPZIG
nachher
FERTIGSTELLUNG 2008
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 7.780 m2
INVESTITIONSVOLUMEN 6.613.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2009
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 860 m2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 1.100.000 €
BERLIN
nachher
vorher
LEIPZIG (PLAGWITZ),
KUNST- & GEWERBEHÖFE
PLAGWITZ
WEISSENFELSER STR. 84
PROJEK T EN DE TAIL
FERTIGSTELLUNG 2008
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 5.788 m2
INVESTITIONSVOLUMEN 4.500.000 €
vorher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2009/2010
LEIPZIG (GOHLIS),
GEBÄUDEART Denkmal
BLOCHMANN CARRÉ
5.739 m2
BLOCHMANN STR. 35–59 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE –
LÜTZOWSTR. 30A/32
INVESTITIONSVOLUMEN 6.050.000 €
Carré Parkaue
STADTVILLEN-RESORT IN LICHTENBERG – Vis-à-vis der Szene-Bezirke Friedrichshain und Prenzlauer Berg wurde die ehemalige Textilfabrik VEB Fortschritt Herrenbekleidung, ergänzt um fünf
Stadtvillen und zwei City-Häuser, in ein Premium-Wohn-Resort
verwandelt. Die gehobene Ausstattung der Wohnungen umfasst
vorher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2010
LEIPZIG
GEBÄUDEART Denkmal
(SÜDVORSTADT),
754 m2
ALFRED-KÄSTNER-STR. 72 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 1.050.000 €
vorher
LEIPZIG
(SÜDVORSTADT),
KURT-EISNER-STR. 39
nachher
FERTIGSTELLUNG 2011
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 550 m2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 850.000 €
Parkett, Fußbodenheizung, Bäder mit italienischen Fliesen und moderne Einbauküchen.
CITY VILLA RESORT IN LICHTENBERG – in close proximity to the
fashionable districts of Friedrichshain and Prenzlauer Berg, the former
state-owned textile factory Fortschritt Herrenbekleidung has been
added by five city villas and two city houses to become a premium
residential resort. The high-quality equipment of the apartments includes parquet flooring, underfloor heating, bathrooms with Italian
tiles and modern fitted kitchens.
vorher
LEIPZIG
(SÜDVORSTADT),
MÜNZGASSE 9
vorher
LEIPZIG (PLAGWITZ),
BREHMERHAUS
KARL-HEINE-STR. 109
nachher
FERTIGSTELLUNG 2012
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 528 m 2
GEWERBEFLÄCHE 84 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 1.400.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2013
GEBÄUDEART Altbau
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 5.200 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 5.980.000 €
vorher
LEIPZIG (PLAGWITZ),
KUNST- & GEWERBEHÖFE
PLAGWITZ
TÄUBCHENTHAL
MARKRANSTÄDTER STR. 1
nachher
FERTIGSTELLUNG 2013
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 1.543 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 2.000.000 €
nachher
vorher
FERTIGSTELLUNG 2014
LEIPZIG (ZENTRUM),
Denkmal
KLEINES JOACHIMSTHAL GEBÄUDEART WOHNFLÄCHE 671
FLEISCHERGASSE 8
2
GEWERBEFLÄCHE INVESTITIONSVOLUMEN 3.690 m
8.600.000 €
BERLIN-LICHTENBERG Rudolf-Reusch-Straße 19–33
Möllendorffstraße 7
FERTIGSTELLUNG
2011 / 2012
INVESTITIONSVOLUMEN 48.500.000 €
EINHEITEN
299 Wohnen
194 PKW-Stellplätze
WOHNFLÄCHE
26.814 m2
88
Public Relations 89
89
PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ
PROJEK TE
vorher
LEIPZIG
(GRAPHISCHES VIERTEL),
INTERDRUCK-PALAIS
SALOMONSTR. 2/4
DRESDNER STR. 1, 3, 5
vorher
LEIPZIG (GOHLIS),
VILLA MENCKESTR./
KIRCHPLATZ PALAIS
GOHLISER STR. 43, 45
LEIPZIG/DRESDEN/A ACHEN
nachher
FERTIGSTELLUNG 2013/2014
GEBÄUDEART Denkmal/Neubau
WOHNFLÄCHE 9.848 m 2
GEWERBEFLÄCHE 687 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 23.380.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2015
GEBÄUDEART Denkmal/Neubau
WOHNFLÄCHE 1.763 m 2
GEWERBEFLÄCHE 236 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 4.100.000 €
vorher
LEIPZIG (EUTRITZSCH),
HAFERKORNSTR. 7
vorher
LEIPZIG (GOHLIS),
VILLA SAMMET
WILHELM-SAMMETSTR. 13
PROJEK T EN DE TAIL
LEIPZIG
nachher
FERTIGSTELLUNG 2015
GEBÄUDEART Denkmal/Neubau
WOHNFLÄCHE –
GEWERBEFLÄCHE 3.500 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 4.000.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2015
GEBÄUDEART Denkmal
WOHNFLÄCHE 960 m2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 2.580.000 €
Interdruck-Palais
WOHNEN IN MODERNEM INDUSTRIECHARME – In unmittelbarer
Nähe zur Leipziger Innenstadt – im Graphischen Viertel – ist eine beeindruckende Wohnanlage entstanden, die eine stilvolle Mischung
aus altem Fabrikcharme und modernem Wohnen bietet: das Interdruck-Palais. Das um 1916 erbaute Gebäude wurde 2013/2014 um-
vorher
nachher
FERTIGSTELLUNG 2015
LEIPZIG (ZENTRUM),
GEBÄUDEART Denkmal/Neubau
LKG CARRÉ
WOHNFLÄCHE 22.265 m 2
PRAGER STR. 12–18
GEWERBEFLÄCHE 1.873 m 2
GOLDSCHMIDTSTR. 37–51 INVESTITIONSVOLUMEN 56.750.000 €
vorher
LEIPZIG (GOHLIS),
BLEICHERTWERKE
LÜTZOWSTR. 34
nachher
FERTIGSTELLUNG 2017
GEBÄUDEART Denkmal/Altbau
WOHNFLÄCHE 19.000 m 2
GEWERBEFLÄCHE 19.000 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 60.000.000 €
fangreich saniert. Die gehobene Ausstattung der Wohnungen umfasst
Parkett, Fußbodenheizung, Feinputz und moderne Einbauküchen.
LIVING IN A MODERN INDUSTRIAL CHARM – close to the centre of Leipzig – in the Graphic Quarter – an impressive housing
complex has been created offering a stylish blend of old industrial
charm and modern living: the Interdruck Palais. Built around 1916,
the building was extensively renovated in 2013/2014.
vorher
LEIPZIG
(GRAPHISCHES
VIERTEL),
SCHUMANNS GÄRTEN
DRESDNER STR. 5–9
vorher
DRESDEN (ALTSTADT),
RESIDENZ AM
POSTPLATZ
MARIENSTR. 2
nachher
FERTIGSTELLUNG 2017
GEBÄUDEART Neubau
WOHNFLÄCHE 10.690 m 2
GEWERBEFLÄCHE 1.562 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 34.100.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2017
GEBÄUDEART Altbau/Neubau
WOHNFLÄCHE 18.488 m 2
GEWERBEFLÄCHE 1.565 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 63.400.000 €
vorher
DRESDEN
(FRIEDRICHSTADT),
WEISSERITZ GÄRTEN
COTTAER STR.
vorher
AACHEN (MITTE),
WOHNANLAGE
VELTMANPLATZ
KREUZHERRENSTR. 7
nachher
FERTIGSTELLUNG 2016
GEBÄUDEART Neubau
WOHNFLÄCHE 8.217 m 2
GEWERBEFLÄCHE –
INVESTITIONSVOLUMEN 24.230.000 €
nachher
FERTIGSTELLUNG 2016
GEBÄUDEART Neubau
WOHNFLÄCHE 5.638 m 2
GEWERBEFLÄCHE 367 m 2
INVESTITIONSVOLUMEN 23.200.000 €
LEIPZIG, GRAPHISCHES VIERTEL Salomonstr 2 / 4
Dresdner Straße 1, 3, 5
FERTIGSTELLUNG
2013 / 2014
INVESTITIONSVOLUMEN 23.380.000 €
EINHEITEN
176 Wohnen
102 PKW-Stellplätze
WOHNFLÄCHE
9.848 m2
GEWERBEFLÄCHE
687 m2
90
PUBLIC RELATIONS 91
Public
Relations
Die CG Gruppe AG in der
Öffentlichkeit
The public face of the CG Group AG
Ein wachsendes Unternehmen wie die CG Gruppe AG tut gut daran, ausreichend Zeit und
Geld in seine öffentliche Wahrnehmung zu investieren. Aber Public Relations bedeuten für
uns mehr als nur Imagebildung und Pressearbeit. Wir sehen unser Unternehmen stets auch
als Teil der Gesellschaft, die uns umgibt, und damit als Akteur in sozialen Belangen. Es ist uns
wichtig, Verantwortung zu übernehmen und unseren Erfolg mit denen zu teilen, die unsere
Unterstützung benötigen. Im Laufe der Jahre sind dabei verschiedene Projekte entstanden,
die dem Wohle aller dienen und die wir auch zukünftig mit großer Freude begleiten werden.
A growing enterprise like the CG Group AG is well advised to invest sufficient time and money in the public’s perception of
it. For us, public relations mean more than image creation and press work. We always see our enterprise as part of the society which surrounds us and therefore as a player in social issues. We think it’s important to take responsibility and share our
success with those who need our support. Various projects have been developed over the years which serve everyone’s
welfare. We will continue to support them with great pleasure in future.
Laughing Hearts Race, 2014
EXPO REAL 2014
MIPIM 2015
IMMOBILIENFORUM
Effiziente
Internationales Smart und
Netzwerkspflege Brancheninteresse clever
CG GRUPPE MOBILISIERT EXPO REAL
CG GRUPPE PUNKTET BEI MIPIM MIT DER
MOBILE IMMOBILIEN LIVE ERLEBEN
Auf der Expo Real 2014 bewältigte die
CG Gruppe bereits zum neunten Mal ein
äußerst straffes Programm. Zum Auftakt
lud die Geschäftsführung bereits am
ersten Abend Bankvorstände, Unternehmensberater sowie Vertreter der Immobilienwirtschaft zu einer Abendveranstaltung unter dem Motto „Wir machen die
Immobilie mobil“ ein. Vorgestellt wurde
das Konzept Vertical Village. Als prominente Redner konnten Angela Mensing-de Jong, Professorin für Städtebau
an der HTW Dresden, sowie Gunter
Adler, Staatssekretär für Bauen, Wohnen,
Stadtentwicklung und Verkehr in Nordrhein-Westfalen, gewonnen werden.
Einen Tag später diskutierte Christoph
Gröner in einer hochkarätig besetzten
Podiumsrunde mit der Berliner Senatsbaudirektorin Regula Lüscher, Andreas
Ludwigs, Kaufmännischer Leiter der Axel
Springer Services & Immobilien GmbH,
und Thomas Hohwieler, Geschäftsführer
der STRABAG Real Estate GmbH, über
Projekte für die Stadt von morgen. Dabei
konnten wichtige Weichen für zukünftige Projekte in Berlin, Leipzig, Dresden,
Köln, Düsseldorf und Frankfurt/Offenbach gestellt werden.
VERTIKALE
Zum 270. Immobilienforum lud Christoph Gröner seine Kollegen am
20.4.2015 ins ehemalige Postscheckamt
am Halleschen Ufer 40-60 ein, das ab
2017 zum XBerg Tower umgebaut wird.
Das Postscheckamt ist Teil des Vertical
Village-Konzepts, bei dem ausgediente
Bürohochhäuser in modernen Wohnraum umgewandelt werden. Im Mittelpunkt des Abends stand die Frage, wie
die Immobilienbranche den Anforderungen der Digitalen Gesellschaft Rechnung tragen kann. Nach einem Referat
des thüringischen Wirtschafts- und Wissenschaftsministers Wolfgang Tiefensee
konnten die Teilnehmer mobile Immobilien im wahrsten Sinne des Wortes
erleben. Der Grundriss eines Vertical
Village-Apartments zeigte, wie viel Platz
ein 40 m2 großes Apartment bieten
kann, wenn es flächenoptimiert gestaltet wird. Ausprobiert werden konnten
auch die Smart-Home-Lösungen, die
in den Objekten der CG Gruppe bereits
seit mehreren Jahren Standard sind.
Über Touchpanels lassen sich Heizung,
Jalousien, Klingel/Gegensprechanlage
und Licht zentral steuern und die aktuellen Verbräuche auf einen Blick ablesen.
In diesem Jahr präsentierte sich die CG
Gruppe erstmalig mit einem eigenen
Stand auf der MIPIM, dem bedeutendsten
internationalen Branchentreff Europas.
Im Mittelpunkt standen dabei die Vertical Village-Projekte des Unternehmens:
Ein Metropolen-Lifestylekonzept, das
ungenutzte Bürohochhäuser in modernen Wohnraum umwandelt und dabei
flächenoptimierte Apartments, Community-Spaces und ergänzende Serviceangebote unter einem Dach vereint. Das
große Interesse der Besucher für das Vertical Village machte deutlich, dass die CG
Gruppe die Marktentwicklung richtig eingeschätzt hat und mit diesem Ansatz Vorreiter in der Immobilienbranche ist. Auf
der MIPIM konnten Kontakte zu renommierten Kreditinstituten, Equity-Partnern
und Investoren gepflegt und weiter ausgebaut werden. Und auch im Bereich des
Kerngeschäfts, dem Mietwohnungsbau,
wurden für aktuelle Projekte in Berlin,
Leipzig, Dresden, Köln, Düsseldorf und
Frankfurt wichtige Abschlüsse mit institutionellen Anlegern unter Dach und Fach
gebracht.
INTERNATIONAL INDUSTRY INTEREST
EFFECTIVE NETWORKING
CG GROUP STANDS OUT AT MIPIM WITH
SMART AND CLEVER
CG GROUP MOBILISES AT EXPO REAL
VERTICAL APPROACH
MOBILE REAL ESTATE EXPERIENCED LIVE
At Expo Real 2014 the CG Group was
kept busy with professional exchanges,
networking and a presentation of the
Vertical Village. Christoph Gröner joined
a panel discussion about the city of the
future. Meanwhile, an important course
was set for future projects in Berlin, Leipzig, Dresden, Cologne, Dusseldorf and
Frankfurt / Offenbach.
Visitor feedback on the Vertical Village
conversion concept planned for six
German cities 2017, supported the CG
Group‘s view of market trends. The concept converts high-rise offices into living
spaces and can also be applied to international markets.
The 270th Immobilienforum was held in
the future XBerg Tower, a Vertical Village
conversion concept planned for 2017,
where unused multistory offices are converted into modern apartments.
A floor plan of a VauVau 40 m2 apartment
showed just how big a space-optimised
apartment really is. Also on display was the
Smart Home system, a touch panel control
for heating, blinds, doorbell/intercom, that
also displays current usage.
92
PUBLIC RELATIONS 93
Public Relations 93
LAUGHING HEARTS E.V.
Ausgezeichnetes
Engagement
Outstanding commitment
CHRISTOPH GRÖNER MIT MENDELSSOHN-MEDAILLE AUSGEZEICHNET
Nach der Schule zur Ballettstunde, zum Reitkurs, zum Fußballtraining oder ins Kino – was eigentlich zu einer normalen Kindheit gehört, ist für 2,5 Millionen Kinder und Jugendliche ganz
und gar nichts Alltägliches. Denn sie sind von Armut bedroht.
Für Freizeit, Spielsachen, Ausflüge und Sportvereine haben ihre
Eltern oder das Heim, in dem sie aufwachsen, einfach kein Geld.
Um benachteiligten Kindern die Teilnahme am sozialen und
kulturellen Leben zu ermöglichen, gründeten erfolgreiche
Berliner Unternehmer 2009 den Verein Laughing Hearts e.V.
Inzwischen unterstützt der Verein mehr als 1.000 Kinder in 15
Kinderheimen. Ziel ist es, den Kindern durch individuelle Förderung ihrer Talente gesellschaftliche und berufliche Zukunftsperspektiven zu eröffnen.
Für sein Engagement wurde Christoph Gröner, der Mitinitiator und einer der Hauptförderer des Vereins ist, am 23.9.2014
mit der Franz-von-Mendelssohn-Medaille der IHK ausgezeichnet. „Ich habe ganz klein als Bauhelfer angefangen und führe
heute ein erfolgreiches Unternehmen mit 240 Mitarbeitern.
Ich empfinde es als meine Verpflichtung, der Gesellschaft ein
wenig von meinem Erfolg zurückzugeben. Und als vierfacher
Familienvater liegen mir Kinder, denen es nicht so gut geht wie
meinen, besonders am Herzen“, machte der Vorstand der CG
Gruppe AG bei der Entgegennahme des zweiten Preises deutlich. Bis 2016, so Gröners Ziel, soll jedes Kind, das in einem
Berliner Heim lebt, durch den Laughing Hearts e.V. unterstützt
werden.
STRAHLENDE KINDERAUGEN
SHOWS, SPORT UND ÜBERRASCHUNGEN
Das Angebot des Laughing Hearts e.V. reicht von Veranstaltungen, an denen alle Kinder teilnehmen können, über individuelle Freizeitangebote bis hin zu Hausaufgabenbetreuung,
Nachhilfeunterricht und berufsvorbereitenden Praktika. Zu den
Veranstaltungshighlights 2014/2015 zählten die Artistik-Show
„The Wyld“ im Friedrichstadt-Palast, die Weihnachts-Show
„Zimt und Zauber“ im Wintergarten, die Ausflüge ins Olympiastadion zu allen Hertha-Spielen sowie die Laughing-­Hearts-
Wunschbaumaktion, die mehreren Hundert Kindern ihren
größten Weihnachtswunsch erfüllte.
den Nervenkitzel der Formel 1 zu spüren: PS-starke Motoren,
heißer Asphalt, scharfe Kurven und ein Rekord, der gebrochen werden wollte. Die Laughing Hearts Race 2015 war noch
rasanter, noch spektakulärer und noch großzügiger als im vergangenen Jahr. Unterm Strich summierten sich die Start- und
Spendengelder auf mehr als 100.000 Euro. Ein rekordverdächtiger Betrag, mit dem der Laughing Hearts e.V. Berliner Heimkindern bessere Startchancen verschaffen will.
PROMINENTE UNTERSTÜTZUNG
ARBEITSSENATORIN DILEK KOLAT ALS SCHIRMHERRIN
CHRISTOPH GRÖNER AWARDED MENDELSSOHN MEDAL
Ein fester Termin im Charity-Kalender des Laughing Hearts e.V.
ist das Berliner Hoffest des Regierenden Bürgermeisters im
Roten Rathaus. Auch auf dem diesjährigen Hoffest am 23.6.2015
war der Laughing Hearts e.V. wieder mit einem Stand – und
besonders engagiertem Standpersonal – vertreten: Christoph
Gröner stellte dem Regierenden Bürgermeister Michael Müller
sowie über 3.000 Vertretern aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Diplomatie, Kultur, Medien und Sport den Verein vor und
warb ebenso charmant wie eindringlich um Unterstützung. Mit
Erfolg: Im Rahmen der Veranstaltung konnte Dilek Kolat, Senatorin für Arbeit, Integration und Frauen, als neue Schirmherrin
gewonnen werden. „Laughing Hearts bereitet sozial benachteiligten Kindern nicht nur unterhaltsame Stunden, sondern eröffnet ihnen durch individuelle Förderung neue Lebensperspektiven. Das ist eine tolle Sache, die ich sehr gerne unterstütze“,
kommentierte die Senatorin ihr Engagement.
After school ballet classes, horse riding, soccer practice or a
visit the cinema – this is all part of a normal childhood. However, it‘s not an everyday occurrence for around 2.5 million
children and young people because they are at risk of poverty. Their parents or the children’s home where they grow
up, simply do not have the money for leisure, toys, trips and
sports clubs.
GELUNGENE GALA
110.000 EURO FÜR HERZENSWÜNSCHE
Mit der Laughing-Hearts-Charity-Gala am 8.11.2014 bedankte
sich der Verein bei seinen Spendern, Förderern und Freunden. Außerdem wurden hier die Herzenswünsche der Heime
für das nächste Jahr vorgestellt: Die Wünsche reichten von
Feriencamps über Bolzplätze bis zu Nachhilfeunterricht. Die
200 geladenen Gäste feierten bis in die Morgenstunden – und
spendeten großzügig für den guten Zweck: Durch die verkauften Eintrittskarten, eine Tombola sowie eine große Versteigerung kamen mehr als 110.000 Euro zusammen, die zu 100 Prozent an den Laughing Hearts e.V. fließen.
RASANTER REKORD
100.000 EURO FÜR BERLINER HEIMKINDER
Im Rahmen der Laughing Hearts Race 2015 wurde bereits
zum zweiten Mal Vollgas für den guten Zweck gegeben. Am
18.9.2015 eroberten 20 rennsportbegeisterte Unternehmer
die Piste am Sachsenring, um unter professioneller Anleitung
In 2009, a number of successful Berlin businesses founded the
club Laughing Hearts e.V. to give disadvantaged children the
opportunity to participate in social and cultural life. It now supports more than 1,000 children in 12 children’s homes. Its aim
is to give children a social and professional perspective by the
individual development of their talents.
Christoph Gröner is the co-founder and one of the main
sponsors of the association and was awarded this year‘s
Franz-von-Mendelssohn Medal from the IHK on April 29, 2015
for his commitment to the charity. ‘I started out quite humbly
as a building labourer and today I lead a successful company
with 200 employees. I feel it is my obligation to give a little of
my success back to society. And as a father of four, children
who don’t have it as good as mine, are particularly near to my
heart‘, the CG Group AG‘s managing director made clear when
accepting the second prize. Gröner’s goal is by 2016, every
child in a children’s home in Berlin will be supported by the
Laughing Hearts e.V.
BRIGHTEN UP A CHILD‘S EYES
SHOWS, SPORTS AND SURPRISES
The Laughing Hearts e.V. offers events for all children to participate in, from individual recreational activities to homework
help, tutoring and pre-vocational internships. The 2014/2015
event highlights included the artistic show The Wyld in the Friedrichstadt-Palast, the Christmas show Cinnamon and Magic in
the Wintergarten theatre, trips to the Olympic Stadium to see
all Hertha club matches, and the Laughing Hearts Wishing Tree
project which fulfilled the biggest Christmas wishes of hundreds of children.
PROMINENT SUPPORT
SENATOR FOR EMPLOYMENT DILEK KOLAT AS PATRON
A fixed date in the Laughing Hearts e.V charity calendar is the
Berlin Hoffest – a courtyard party held by the Governing Mayor
at the town hall on June 23, 2015. The Laughing Hearts e.V. also
had a stand at this year‘s party which was run again by some
especially dedicated staff. Christoph Gröner introduced the
association to Governing Mayor, Michael Müller, and to more
than 3,000 representatives from politics, business, science,
diplomacy, culture, media and sport, and asked for their support
with his usual charm and insistence. And with success! During
the event, Dilek Kolat, Senator for Employment, Integration and
Women, was named as a new patron. ‘Laughing Hearts gives
socially disadvantaged children not only entertainment, but the
possibility of a new lease on life through individual support‘, she
said. ‘This is a great thing, it has my personal support.‘
GALA SUCCESS
110,000 EUR FOR HEARTFELT WISHES
The Laughing Hearts Charity Gala held on November 8, 2014
was an opportunity for the association to thank its donors, supporters and friends. The wishes of the children’s homes for next
year were also presented. These ranged from holiday camps, to
small sports playgrounds, and tutoring. The 200 invited guests
celebrated until the early morning hours – and donated generously to the charity. Tickets sales, a raffle and a large auction,
generated over 110,000 EUR for the event – all of which goes
to the Laughing Hearts e.V.
HIGH-SPEED RECORD
100,000 EUR FOR CHILDREN‘S HOMES IN BERLIN
The 2015 Laughing Hearts Race was full speed ahead for a
good cause – for the second time. On September 18, 2015,
and under professional guidance, 20 racing fans from the business community assembled to conquer the Sachsenring circuit and experience the thrill of Formula 1. It was a day of high
horsepower engines, hot asphalt, sharp curves and a record
that was meant to be broken. The 2015 Laughing Hearts Race
was even faster, more spectacular and more generous than
the previous year, with start fees and donations raising over
100,000 EUR. A record-breaking amount, which the Laughing
Hearts e.V. will use to give kids in children‘s homes in Berlin a
better start.
94
PUBLIC RELATIONS 95
FC INTERNATIONAL
Teamgeist, der verbindet
Team spirit that unites
1. Mannschaft sind meine Freunde, helfen mir beim Aufbau
der Jugend, packen beim Stadionbau mit an, integrieren Kids,
denen es nicht so gut geht. Und unser gemeinsames Baby
wächst und wächst. Jeder kann es sehen und fühlen, das
macht mich unheimlich stolz.
HOLIDAY CAMPS FOR LEIPZIG‘S STREET KIDS
DER FC INTERNATIONAL LEIPZIG IST WEIT MEHR ALS EIN FUSS-
FC INTERNATIONAL LEIPZIG IS MUCH MORE THAN A SOCCER CLUB
BALLCLUB
With the players coming from 15 nations, FC International Leipzig is as international as its name suggests. Sport is the passion
which unites people of different cultures and social classes at
Inter Leipzig. Fairness, tolerance, respect, team spirit and solidarity, apply on the pitch as well as in the stands.
Mit Spielern aus 15 Nationen ist der FC International Leipzig
so international, wie es sein Name verspricht. Was Menschen
verschiedener Kulturen und sozialer Schichten verbindet: Fairness, Toleranz, Teamgeist und Solidarität gelten auf dem Platz
und auf der Tribüne.
Seit Oktober 2014 ist die CG Gruppe AG Partner und Hauptsponsor des sozial engagierten Vereins. Seither wird die Kinder- und Jugendarbeit um zusätzliche Angebote erweitert, die
weit über das rein Sportliche hinausgehen. Neben Mittagessen,
Hausaufgabenunterstützung und Nachhilfe soll es in Zukunft
auch Freizeitangebote in den Bereichen Kunst und Musik geben.
Bei einer Sommer-Gala am 4.9.2015, zu der 80 Geschäftspartner eingeladen wurden, warb Christoph Gröner um Unterstützung. Neben erheblichen Geldspenden, die für den guten
Zweck gesammelt wurden, erklärten sich spontan zahlreiche
Firmen bereit, bei der Sanierung des Platzes und der Vereinsräume tatkräftig mit anzupacken.
Trainer Heiner Backhaus hat als ehemaliger Bundesliga-Profi
viel Multikulti-Erfahrung und weiß, wie man aus Talenten mit
unterschiedlichen Wurzeln ein eingespieltes Team macht.
WO WILL DER FC INTERNATIONAL HIN, HERR BACKHAUS?
Ich bin Realist und kämpfe mich erst mal strukturell durch alle
Herausforderungen. Wir haben sportlich einen enormen Lauf,
die Mannschaft gibt Gas ohne Ende, aber die Strukturen sind
wichtiger. Wir wollen unsere Qualität auf dem Platz aus unserer Jugend ziehen. In unserer D-Jugend haben wir im Schnitt
vier neue Anmeldungen pro Woche. Doch dafür braucht es
Top-Nachwuchstrainer, die unsere Spielphilosophie vermitteln, viel Platz und das Wichtigste: Geduld.
WORAUF SIND SIE BEIM FC INTERNATIONAL BESONDERS STOLZ?
Ich lebe hier meinen Traum, einen unbelasteten, neutralen und integrativen Fußballclub zu leiten. Die Spieler der
der gegenseitige Respekt aufgebaut werden. Darüber hinaus
unterstützt die CG Gruppe AG den Straßenkinder e.V. mit Bauleistungen und sorgt dafür, dass die Kinder ein schönes Weihnachtsfest haben.
The CG Group AG has been a partner and main sponsor of this
socially committed association since October 2014. The association wants to offer the children and young people extra activities
that go beyond the purely sporting. In addition to lunch, homework assistance and tutoring, plans for the future also include
activities in the fields of art and music.
On September 4, 2015, Christoph Gröner invited 80 business
partners to a summer gala and asked them to support this work.
In addition to the considerable amount of donations collected for
the charity, numerous companies spontaneously agreed to tackle
the problem of the restoration of the field and clubrooms.
STRASSENKINDER E.V.
Willkommene
Abwechslung
A welcome change
FERIENLAGER FÜR LEIPZIGER STRASSENKINDER
Bei Gabi Edler ist der Name Programm: Seit 20 Jahren kümmert
sich die rüstige 70-Jährige, die von ihren Schützlingen liebevoll
Tante E genannt wird, um obdachlose Kinder und Jugendliche.
Im Haus des Vereins in der Rosa-Luxemburg-Straße können die
Kinder duschen, essen, spielen und sich „neu“ einkleiden. Die
CG Gruppe AG sponsert dem Verein zwei Ferienlager im Jahr,
in denen die Straßenkinder mit Kindern aus „normalen“ Familien
zusammenkommen. Dadurch sollen Vorurteile abgebaut und
For association founder Gabi Edler, her surname says it all – it
means noble. The sprightly 70-year-old, affectionately called
Aunt E by those in her care, has been looking after homeless
children and young people for over 20 years. At the association‘s house in Rosa-Luxemburg-Strasse, children can shower,
eat, play and are given ‘new’ clothes. The CG Group AG sponsors two camps a year, bringing together street children with
children from ‘normal’ families, with the aim of building mutual
respect and understanding. The CG Group AG also supports
Strassenkinder e.V. with any building work on the house, and
ensures that the children have a merry Christmas.
den in sechs Arbeitsgruppen Vorschläge erarbeitet, wie man
die Arbeitsprozesse und die interne Kommunikation weiter
verbessern kann. Die Ergebnisse wurden anschließend dem
Vorstand präsentiert. „Wer sich nicht mehr verbessern kann,
hat aufgehört, gut zu sein. Ich sehe die Ergebnisse als Auftrag,
die Strukturen, Prozesse sowie die interne Kommunikation der
CG Gruppe AG so zu optimieren, dass neben den quantitativen
Unternehmenszielen auch die qualitativen Unternehmensziele
wie die Mitarbeiterzufriedenheit und die Organisationseffizienz
maximal erreicht werden können“, versprach Christoph Gröner
nach der Präsentation der einzelnen Arbeitsgruppen.
In einem rasanten Drachenboot-Rennen konnten die einzelnen Arbeitsgruppen ihren Teamspirit und ihre Gruppendynamik unter Beweis stellen. Team „Tequila“, am Vorabend die
Letzten an der Bar, ruderte in perfektem Gleichklang und ging
als verdienter Sieger ins Ziel.
ONGOING COACHING BOOSTS TEAM SPIRIT
INCENTIVE FLEESENSEE/COACHING
Alle in einem Boot. Alle
im gleichen Takt
All in the same boat. All to the
same beat
KONTINUIERLICHES COACHING STÄRKT TEAMGEIST
Die CG Gruppe AG hat sich für die nächsten fünf Jahre ehrgeizige Ziele gesteckt: Bis 2020 will das Unternehmen rund
20 neue Projekte in einer Größenordnung von 2 Milliarden
Euro realisieren. Eine Herausforderung, die nur zu meistern ist,
wenn jeder Einzelne sein Bestes gibt und alle an einem Strang
ziehen. Um das bereits sehr gute Teamplay weiter zu optimieren, wurden die Mitarbeiter unter dem Motto „The Way to...Let‘s Go!“ vom 17. bis 19.06.2015 zu einem Teambuilding-Incentive in den Robinson Club Fleesensee eingeladen.
Unter Anleitung des „Hauscoaches“ Thomas Meyer, der die
CG Gruppe AG bereits seit mehreren Jahren unterstützt,
sowie Philipp Schmidt und seinen Kollegen von C4CS wur-
The CG Group AG has set ambitious targets for itself for the
next five years: by 2020, the company plans to realise around
20 new projects in the order of 2 billion EUR. A challenge that
can only be mastered if everyone gives their best and pulls
together. To further optimise their already very good team
spirit, employees were invited to ‘The Way to... – Let‘s Go!’, a
team-building incentive that was held June 17-19, 2015 at the
Robinson Club, Fleesensee.
‘Those who can no longer improve, have ceased to be good.
I see the results as a mandate to optimise the structures, processes and the internal communications of the CG Group AG,
so that we can achieve not only a maximum of quantitative
business objectives but also of qualitative business objectives,
such as employee satisfaction and organisational efficiency’,
Christoph Gröner promised after the presentations from each
of the working groups.
In a fast-paced dragon boat race, the individual working
groups demonstrated their team spirit and their group dynamics. However, even though team ‘Tequila’ were the last ones in
the bar the night before the race, they rowed in such perfect
unison that they went on to be the deserved winners!
96
PUBLIC RELATIONS 97
MARKETING & PR
Die Arbeit der Marketing- und PR-Abteilung in den
letzten 12 Monaten in Zahlen:
Hintergründig
kommunikativ
The work of the marketing and public relations department since the last CG magazine in numbers:
Subtly communicative
42 Pressemeldungen press releases
24 Dialoge und Vorträge dialogs and lectures
15 Pressegespräche, -konferenzen und -touren press conferences, meetings and tours
250 PRESSEBERICHTE ALS ERGEBNIS GUTER PR-ARBEIT
6 Charity-Veranstaltungen charity events
Das Ergebnis guter Marketing- und PR-Arbeit ist die positive öffentliche Wahrnehmung des Unternehmens.
6 Firmen-Incentives company incentives
Die Arbeit der jeweiligen Abteilung spielt sich hingegen meist im Hintergrund ab. Am Dresdner Projekt
4 Niederlassungsempfänge/Sommerfeste branch receptions / summer festivals
Quartier Hoym wird deutlich, welche Koordinationsarbeit die Marketingabteilung am Standort Berlin
2 Galadinner gala dinners
2 Hoffestauftritte Hoffest (courtyard festival) appearances
2 Kampagnenkonzeptionen und -betreuung media campaigns
durchzusetzen hat:
The positive public perception of the company is the result of good marketing and PR work. However, the work of this department takes place mostly
in the background. With the Dresden residential project Hoym, it is clear what coordination work the marketing department in Berlin needs to do:
1 Konzeption und Ausrichtung Immobilienforum conception and organisation Immobilienforum (real estate forum)
2 Messen (MIPIM, Expo Real) trade fairs (MIPIM, Expo Real)
1 Weihnachtsfeier Christmas party
1 Weiterentwicklung Corporate Identity/Corporate Design further develop corporate identity/design
>
SCHRITT 1 STEP 1
SCHRITT 2 STEP 2
>
SCHRITT 3 STEP 3
>
SCHRITT 4 STEP 4
Planung einer Bürgerinformations-
Beginn
Zielgruppe wird in Abstimmung
tung und politischen Präsenz des Pro-
veranstaltung.
mierung und der Onlinewerbung
mit
1 Aufbau des Pressebereichs auf der CG-Homepage development of the press area on CG website
Suchmaschinenopti-
1 Unternehmensmagazin company magazine
CG-Projektentwicklung
jektes erfolgt eine gemeinsame Pres-
Koordination
Anzeigenplatzie-
einhergehend mit der Integration
sekonferenz mit dem Bürgermeister
rung, des Flyerversands und Beauf-
des Projektes in den Internetauftritt
Bereich
Pressemeldung
von Dresden, dem Land Sachsen
tragung relevanter Dienstleister. Plan-
(Projektwebsite und Social Media).
formuliert und an die relevanten
sowie der SIB (Staatsbetrieb Sächsi-
ning of a public information event.
Purchase and upload of informative
Medien versandt. Parallel dazu wird
sches Immobilien- und Baumanage-
Coordination of ad placement, flyer
press reports. Integration of the pro-
Informieren Sie sich über die CG Gruppe AG auf:
die Lead-Agentur mit dem Baustel-
ment). Briefing der Partneragentur
delivery and commissioning of rele-
ject into online presence (project
www.cg-gruppe.de
lenmarketing (u. a. Erstellung des
des Eventmarketings und anschlie-
vant service providers.
website and social media).
Bauschildes,
etc.)
ßende Planung und Umsetzung der
beauftragt. In coordination with
Konferenz (Einladungsmanagement/
CG‘s project development and PR
Logistik/Technik/Catering). Organise,
partner agency the press release to
against the backdrop of the histori-
be written and sent to the relevant
cal and political significance of the
media. In parallel, the lead agency
project, a joint press conference with
is entrusted with the preparation of
the mayor of Dresden, the county of
the construction sign and neces-
Saxony, as well as the Saxony Public
sary project planning.
Office for Property and Construction
Projektplanen
Management (SIB), and briefing of
the partner agency, and subsequent
planning and implementation of the
conference (invitation management/
logistics/technical/catering).
SCHRITT 5 STEP 5
>
SCHRITT 6 STEP 6
>
SCHRITT 7 STEP 7
>
SCHRITT 8 STEP 8
>
Ab Baubeginn folgen die Planung
Grundsteinlegung unter Berück-
Richtfest unter Berücksichtigung
Einweihung und Mieterfest unter
und Koordination weiterer Events
sichtigung aller Projektbeteilig-
sämtlicher Projektbeteiligter und
Berücksichtigung der Projektbe-
sowie die begleitende Pressear-
ten. The laying of the foundation
aller Handwerksbetriebe. Beginn
teiligten und Mieter. The opening
beit.
stone taking into consideration all
der Vermietung und crossmedia-
ceremony and tenants‘ party tak-
From the start of construction
of the stakeholders.
len Vermarktung online und off-
ing into consideration all stake-
follow the planning and coordina-
line. The topping out ceremony
holders and tenants.
tion of other events, as well as the
taking into consideration all stake-
accompanying press work.
holders and tradesmen and start
of cross-media marketing.
Marketingprozesse am Beispiel des Quartier Hoym
Marketing steps using the example of Quartier Hoym
Marketing & PR, Berlin
1 Redesign der CG-Homepage redesign of CG website
und der Partneragentur für den
die
ANASTASIA LEBEDEV
1 Aufbau des Facebook-Auftritts der CG Gruppe AG develop presence of CG Group AG on Facebook
In Anbetracht der historischen Bedeu-
der
der
>
Nach erfolgreicher Festlegung der
PR
Leiter/Head of Marketing & PR
10 Grundsteinlegungen und Richtfeste foundation stone and topping out ceremonies
250 PRESS RELEASES THE RESULT OF GOOD PR WORK
der
KAY DANIEL ZAREH
Ergebnis = mehr als 300 Medienberichte über die CG Gruppe AG
Result = more than 300 media reports on the CG Group AG
JULIANE BÖHME
Marketing & PR, Leipzig
98
GESCHÄFTSPARTNER 99
Unsere Partner
„Wirtschaft ist ein ‚Peoples Business‘“
‘A people business’
Our partners
Kein Unternehmen kann auf dem Markt bestehen, wenn es ihm nicht gelingt, die richtigen
Partner zu finden, mit denen es langfristig gemeinsam agieren kann. Wir haben diese Partner,
sowohl auf der Finanzierungsebene als auch im Bau und in der Verwaltung unserer Immobilien. Die zuverlässige und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit ihnen hat ihren Teil dazu beigetragen, die CG Gruppe AG dahin zu bringen, wo sie heute ist und morgen sein wird.
No enterprise will succeed in the market without the right partners for long-term joint cooperation. We have found our
partners, both on the finance level and for the construction and management of our properties. Reliable and trusting
cooperation with them has made a significant contribution to establishing the CG Group AG of today and will continue to
develop the CG Group AG of tomorrow.
CHRISTOPH GRÖNER
INTERVIEW
Handwerksbetrieben sowie zu den Architekten und Ingenieuren Ausgangspunkt und Fundament des Erfolges. Diese altbewährten Verbindungen haben zusammen mit den neuen
Partnerschaften zu unseren Investoren und Kreditgebern die
Grundlage für unser enormes Wachstum geschaffen.
HERR GRÖNER, DIE CG GRUPPE AG IST BEKANNT FÜR IHRE LANG-
MR. GRÖNER, THE CG GROUP AG IS WELL-KNOWN FOR ITS
JÄHRIGEN PARTNERSCHAFTEN. WAS BEDEUTET PARTNERSCHAFT
LONG-STANDING PARTNERSHIPS. WHAT DOES PARTNERSHIP
FÜR SIE?
MEAN TO YOU?
Partner profitieren voneinander, weil zum Beispiel durch wiederkehrende und geübte Prozesse Kosten- und Risikoreduzierung möglich sind. Verlässliche Partnerschaften entstehen meist dort, wo sich die Mitglieder der Geschäftsführung
untereinander gut verstehen und die Unternehmensstrategien
übereinstimmen. Auch eine ähnliche Wertevorstellung ist sinnvoll und begleitet regelmäßig tiefe Partnerschaften zwischen
Unternehmen. Im Gegenzug wird es wohl auch oft so sein,
dass selbst wenn aus sachlichen Gründen eine Partnerschaft
sinnvoll wäre, diese nicht funktioniert, sofern sie auf der Ebene
der Entscheider nicht gelebt werden kann. Wirtschaft ist und
bleibt ein „Peoples Business“.
Partners benefit from one another, because recurring, familiar
processes save costs and reduce risks. Reliable partnerships
generally arise when the management teams on both sides get
on well together and the corporate strategies are in line with
each other. Similar values are also helpful and usually accompany firm partnerships between enterprises. By contrast, a
partnership which would be sensible for objective reasons will
often fail if it cannot be lived at decision-maker level. Business
is about people.
Gesellschafter/Aktionär
Proprietor/shareholder
NUN WERDEN ABER GERADE SOLCHE „PERSONALISIERTEN“ PARTNERSCHAFTEN HEUTE OFT KRITISCH GESEHEN ...
Richtig, aber da geht es dann um Begriffe wie „Compliance“
oder „Vorteilsnahme“, um Seilschaften oder Abhängigkeitsverhältnisse. Die gesellschaftlichen Kräfte aus Politik und Wirtschaft versuchen hier gerade in einer Art Gegenbewegung
Versäumnisse der Vergangenheit bzw. gelebte Exzesse aufzuarbeiten und Regelungen einzuführen, die diese verhindern.
Da wird oft über das Ziel hinausgeschossen, und es kommt
zu prekären Situationen, in denen Geschäftspartner nicht mal
mehr ein Glas Wein zusammen trinken können. Dabei schadet
das partnerschaftliche Prinzip, wenn es transparent gelebt wird,
niemandem. Die Vernetzungen zwischen Unternehmen sollten
jedoch offen sein und quasi in Räumen stattfinden, in denen
sich immer wieder neue Köpfe einfinden und andere gehen.
WELCHE PARTNERSCHAFTEN SIND IHNEN AM WICHTIGSTEN?
Für die CG Gruppe AG war stets die Partnerschaft zu den
SUCH ‘PERSONALISED’ PARTNERSHIPS ARE OFTEN VIEWED CRITICALLY TODAY ...
Right, but such criticism is frequently in the context of compliance or advantages, self-interested networks or dependency
relationships. Forces in society in both politics and business
are now trying to create a counter-movement to deal with
omissions of the past and excessive conduct, and introduce
regulations which prevent this. Sometimes this goes too far
and precarious situations arise in which partners can no longer
share a glass of wine. This harms no one as long as the partnership principle is transparent. However, networking between
enterprises should be open and take place in spheres in which
new people come and others go.
WHICH PARTNERSHIPS ARE MOST IMPORTANT TO YOU?
For the CG Group AG, partnerships with craftsmen as well
as with architects and engineers have always been the starting-point and formed the foundations of our success. These
long-standing tried and tested bonds and the new partnerships with investors and lenders have created the basis for our
enormous growth.
100
ANZEIGEN 101
Unsere Partner
Our partners
102
GESCHÄFTSPARTNER 103
CITY-HAUSVERWALTUNG
Vertrauensvoller
Interessenausgleich
CITY-HAUSVERWALTUNG ALS SCHNITTSTELLE ZWISCHEN INVESTOR
UND MIETER
Professionelles Handwerk wird bei der CG Gruppe AG großgeschrieben
Professional trade skills are a high priority for the CG Group AG
APART UND CREATIV
HANDWERKSFIRMEN
Handwerkliche
Effizienz
Bewährtes
Kompetenznetzwerk
EIGENE GEWERKE SICHERN KOSTEN- UND TERMINTREUE
FACHPARTNER ERGÄNZEN EIGENE GEWERKE
Egal ob Bauwerkstrockenlegung, Graffiti-Entfernung oder
Schwammsanierung – Ronny Lindenhain, Geschäftsführer
der Unternehmen APARTes Gestalten GmbH und CREATIVes­­
Bauen GmbH, hat nicht nur für alles eine Lösung, sondern
auch das passende Personal. Denn er ist sozusagen der Herr
über die Gewerke. Sein mehr als 100 Mann starkes Team
übernimmt die Rohbau-, Zimmer-, Tischler-, Klinker-, Fliesen-, Stuck- und Malerarbeiten in allen Projekten der CG AG.
Bei Bedarf durch Subunternehmer verstärkt, sind sie eine
ebenso erfahrene wie schlagkräftige Truppe, die in der Lage
ist, selbst große Sanierungs- und Konversionsprojekte im vorgegebenen Zeit- und Kostenplan zu stemmen.
Obwohl die CG Gruppe AG nahezu die gesamte Wertschöpfungskette durch eigene Mitarbeiter abdeckt, gibt es durchaus Gewerke wie Dach-, Elektro-, Fassaden-, Fußboden-,
Heizungs- und Sanitärarbeiten, die durch externe Fachunternehmen ausgeführt werden. Hierbei kann sich das Unternehmen auf ein über Jahrzehnte gewachsenes Netzwerk exzellenter Partner verlassen, die die eigenen Kompetenzen ideal
ergänzen. Quasi zur CG-Familie gehören u.a. die MTB Menzel
Trockenbau & Ausbau GmbH, die HSB Heizung Sanitär Bau
GmbH, die Nickel Fenster GmbH & Co. KG, die B+T Bauelemente GmbH, der EHK Elektro und Haus-Service Krüger, die
Dachdeckerei Heß GmbH, Fußbodendesign Wagenknecht
GmbH. Gewerke die teilweise schon von Anfang an für die
CG Gruppe AG tätig sind und daher auch als fester Bestandteil der CG-Familie zählen.
ALL TRADES UNDER ONE ROOF: ON TIME ON BUDGET
Whether it‘s damp proofing, graffiti removal, or fixing dry rot
– Ronny Lindenhain, managing director of APARTes Gestalten
GmbH and CREATIVes Bauen GmbH, not only has a solution
for everything, but also the appropriate staff – he is, so to
speak, the lord of the trades. His 100-strong team is able to
completely take over the building shell, and his carpenters,
bricklayers, tilers, plasterers and painters have worked on all
of the CG Group AG‘s projects. They are an experienced and
powerful workforce that can be reinforced by other subcontractors if necessary, who are able to handle large renovation
and conversion projects on time and on budget.
EXPERT PARTNERS COMPLEMENT IN-HOUSE ABILITY
Although the CG Group AG can take care of almost the entire
value chain using its own staff, there are areas like roofing, electrical, facade, flooring, heating and sanitary works, which are
carried out by external specialised companies. The group has
developed a network of excellent partners over the decades it
can rely on, which complement their own capabilities. Members of the CG family include the MTB Menzel Trockenbau &
Ausbau GmbH, the HSB Heizung Sanitär Bau GmbH, the Fussbodendesign Wagenknecht and many others. Some of them
were involved with the CG Group AG almost from the outset.
Henry Lorenz, Geschäftsführer der City-Hausverwaltung, und
seine 30 Mitarbeiter verstehen sich nicht nur als Verwalter, sondern vielmehr als Vermittler, die sich im Spannungsfeld zwischen
Investoren- und Mieterinteressen bewegen: „Ziel des Investors ist
die möglichst frühzeitige Vermietung jedes Bauabschnitts, der
Mieter hingegen möchte ruhig wohnen, was angesichts laufender
Bauarbeiten schwierig ist.“ Ein täglicher Spagat, der Offenheit, Vertrauen und sehr viel Fingerspitzengefühl erfordert.
Jedes neue Projekt der City-Hausverwaltung beginnt mit der
Bestandsübernahme des Objekts. Es folgt die Aufarbeitung und
das Einpflegen der übernommenen Unterlagen und bei einigen Objekten die Entmietungsphase, bei der eine gehörige
Portion diplomatisches Geschick gefragt ist. Bereits ein Jahr
vor Fertigstellung eines Projekts beginnt die City-Hausverwaltung zusammen mit der Vertriebsabteilung des Hauses mit der
Vertriebsvorbereitung. Aufgrund der guten Lage und der hochwertigen Ausstattung sind die meisten Objekte bereits vor der
Fertigstellung zu 95 Prozent vermietet. Nach der Wohnungsübergabe an die Mieter folgt das klassische Property- und Facility-Management inklusive Mietenbuchhaltung, Betriebskostenabrechnung und Reporting an den Investor. Durchschnittlich
12 Monate nach Bezugsfertigkeit wird das Objekt dann vollvermietet und „eingefahren“ an den Investor übergeben. Die
„diplomatische Mission“ der City-Hausverwaltung ist damit bis
auf die Mängelkoordination bis zum Ablauf der Gewährleistung
abgeschlossen und ein neues Projekt wartet.
to live quietly, which is difficult in the face of ongoing construction
work.’ It is a daily balancing act requiring tact, openness and trust.
Each new City-Hausverwaltung project begins with a stock take
of the property, followed by the removal of the tenants which
requires a great deal of diplomatic skill. A year before completion,
City-Hausverwaltung starts the sales preparation. With good locations and high-quality facilities, most properties are 95 % rented
before completion. After the apartment is handed over to the tenant, the classic property and facility management commences,
including lease accounting and operating expenses. 12 months
after completion of the property it is passed to the investor fully
rented and the company‘s ‘diplomatic mission’ is over.
Sometimes apartments are rented by the CG Group AG itself, as
test laboratories for new ideas. In one such test lab the idea of the
Vertical Village was born.
Gelegentlich werden einige Wohnungen in den Objekten auch
von der CG Gruppe AG selbst angemietet und dienen als Testlabore am realen Markt für neue Ideen oder technische Ausstattungen. Durch diese Erfahrungen inspiriert, ist auch die Idee zum
Vertical Village entstanden.
CITY-HAUSVERWALTUNG – AN INTERFACE BETWEEN INVESTOR
AND TENANT
Henry Lorenz, Managing Director of City-Hausverwaltung (property management), and its 30 employees, not only manage property, but also act as intermediaries in the often tense relations
between investors and tenants. ‘The investor’s goal is to rent each
part of the building as early as possible, the lessee, however, wants
Logovorstellung im neuen Büro in der Haferkornstraße
Presentation of the logo in the new office in Haferkornstrasse
104
LoremSTANDORTE
ipsum dolor 105
AACHEN, Quartier am Veltmanplatz
FRANKFURT, Westend Ensemble
KÖLN, CologneApart
DÜSSELDORF, UpperNord Tower
LEIPZIG, Interdruck-Palais
Zur richtigen Zeit
an den richtigen
Orten
DÜSSELDORF
LEIPZIG
DRESDEN
KÖ L N
Die CG Gruppe AG unterhält Repräsentanzen überall dort, wo ihre
Immobilien neuer Dimension entstehen.
The CG Group AG maintains branch offices where ever they realise
a new landmark real estate development.
With Frankfurt, Dusseldorf, Cologne, Aachen, Leipzig and
Dresden, the CG Group AG now has six local branches. Their
headquarters, however, will always remain in Berlin. It is here,
against the backdrop of an ever-changing city and with their finger on the pulse of new trends, the think tank of the company
has its operations. Here, the innovative real estate concepts and
visionary redevelopment plans of the CG Group AG are developed which are then realised locally and regionally by the local
branches. In this way, the CG Group AG has steadily expanded
nationwide with its new perspectives for urban design, neighbourhoods and development projects.
BERLIN, XBerg Tower
B ER L I N
At the right time, in the right places
Mit Frankfurt am Main, Düsseldorf, Köln, Aachen, Leipzig und
Dresden verfügt die CG Gruppe AG inzwischen über sechs
Stadtortbüros. Ihr Hauptsitz ist und bleibt jedoch Berlin. Hier,
vor dem Hintergrund einer sich ständig wandelnden Stadt und
stets am Puls der Zeit befindlich, arbeitet der Thinktank des
Unternehmens. Hier werden die innovativen Immobilienkonzepte und visionären Umnutzungspläne der CG Gruppe AG
entwickelt, die über die Standortbüros lokal und regional zur
Anwendung kommen. So eröffnet die CG Gruppe AG kontinuierlich bundesweit neue Perspektiven für Städtebau, Quartiers- und Projektentwicklungen.
DRESDEN, Quartier Hoym (QIII/2)
A A C H EN
FR ANKFURT
106
ANZEIGEN 107
Danksagung
Meine diesjährige Danksagung richtet sich bewusst nicht an eine Berufsgruppe oder an eine bestimmte Zielgruppe, sondern an all jene Menschen, welche in unserem Unternehmen, bei unseren Projektpartnern
oder anderswo für ihre Ideen eintreten, aktiv tätig sind und Projekte unterstützen, die die Schwachen und Bedürftigen in unserer Gesellschaft zugutekommen. Dabei möchte ich mich ebenso sehr bei meinen Kollegen aus
der Geschäftsleitung, meinen Mitarbeitern, unseren Geschäftspartnern
und jedem Einzelnen bedanken, der unsere Projekte in Berlin, Leipzig
und anderswo unterstützt. Mein Dank gilt ebenfalls allen Bürgerinnen und
Bürgern, die sich in der Flüchtlingsfrage selbst einbringen und Hilfestellung leisten. Ich bin in Gedanken bei den Erzieherinnen und Erziehern aus
den Kinderheimen, bei den Trainern unserer Jugendmannschaften (FC
International Leipzig), bei den Betreuern des Straßenkinder e.V. von Tante
E., den Mitarbeitern des Laughing Hearts e. V. etc. . Ich rufe Ihnen zu, dass
Sie die wahren Helden unserer Gesellschaft sind. Wir fühlen uns mit Ihnen
eng verbunden und werden unser Engagement ausbauen und verstärken
– darauf können Sie sich verlassen!
Verbindlichen Dank – Ihr Christoph Gröner
Impressum
HERAUSGEBER
CG Gruppe AG
ANSCHRIFT
Wilmersdorfer Str. 39, 10627 Berlin
TELEFON
+49 (0)30-857 47 36 20
FAX
+49 (0)30-857 47 36 99
[email protected]
WEB
www.cg-gruppe.de
VORSTAND
Christoph Gröner, Jürgen Kutz
KONZEPT & REDAKTION
STÖBE. KOMMUNIKATION
Die Agentur für Kommunikation GmbH
ANSCHRIFT
Scharnhorststr. 25, 10115 Berlin
TELEFON
+49 (0)30-816 16 03 30
[email protected]
WEB
www.stoebekommunikation.com
GESCHÄFTSFÜHRERIN Dorothee Wetzler-Stöbe
CHEFREDAKTION
Markus Liske
GRAFIK & LAYOUT
Susanne Barthl
KONZEPT LAYOUT & GESTALTUNG
TPA Agentur für
Kommunikationsdesign GmbH
S. 1-2, 53-55, 63, 82-89, 104-105, 108
TPA Agentur für
Kommunikationsdesign GmbH
ANSCHRIFT
Tucholskystr. 18/20, 10117 Berlin
FOTOGRAFEN
LINDERMEDIA - Andreas Linder,
Architekturfotografie Steffen Spitzner (www.steffenspitzner.de),
CHRISTIAN HÜLLER FOTOGRAFIE,
Hein-G. Petschulat,
Maik Schulze | MIKA-fotografie | Berlin
©istockphoto.com/Borut Trdina
AUTOREN
Markus Liske, Ariane Steffen, Dr. Martens,
Christoph Gröner, Jürgen Kutz
ÜBERSETZUNG
Patrick Moffatt, Jane Martens
DRUCK
Ruksaldruck GmbH & Co. KG
Sie möchten mehr über die Unternehmensgruppe erfahren? Weitere Informationen finden Sie unter: www.cg-gruppe.de.
Wer sagt, dass man Dörfer nicht
in die Höhe bauen kann?
WEITBLICK HOCH VIER. Wo andere leer stehende Büros sehen, sehen wir eine weitere
Dimension: Mit neuen Nutzungskonzepten setzen wir die Maßstäbe von morgen. Vertical
Villages, umgenutzte Büroimmobilien als gestapelte Dörfer. Mit smarten Apartments und
ergänzt um Gemeinschaftsflächen, Büros, Gastronomie und Einkaufsmöglichkeiten –
gepaart mit ausgezeichnetem Service und bester Ausstattung. Das ist Weitblick in einer
neuen Dimension.
IMMOBILIEN NEUER DIMENSION
W W W.CG - GRUPPE . DE