Lorem ipsum dolor 1 Informationen der CG Gruppe AG | Ausgabe 10 | Herbst 2015 Neue Dimensionen KE RN G E SCH Ä F T Dresden erfolgreich platziert U N T E RN E HM E N S P O LIT IK Gesellschaftsrechtlicher Wandel V E RT I C A L V ILL AG E Baustart in Reichweite 10 Gesellschaft Produkt Positionierung 2 EDITORIAL 3 Die vierte Dimension einer Immobilie Die 4. Dimension erfassen, heißt mehr zu sehen als andere. Wenn der gewohnte Blickwinkel zu 360 Grad erweitert wird. Wenn man Potenziale erkennt, die über den dreidimensional gebauten Raum hinausreichen. Die 4. Dimension nimmt Trends vorweg, statt ihnen hinterherzueilen. Sie wird spürbar, indem sie Mehrwerte für Immobilien schafft, die heutige Bedürfnisse erfüllen, aber darüber hinaus schon morgen Nutzen schaffen. Und sie manifestiert sich in jedem einzelnen Projekt der CG Gruppe AG, das Standards mit neuen Maßstäben ersetzt. Editorial Verehrte Leser, liebe Freunde der CG Gruppe, in diesem Jahr darf ich Sie hier an dieser Stelle begrüßen. Das ist mir eine besondere Ehre und auch eine große Freude, stellt doch gerade dieses Jahr ein besonderes in der Firmengeschichte dar. Sie halten die mittlerweile 10. Ausgabe unsers jährlich erscheinenden CG-Magazins in der Hand. Die CG Gruppe feiert diesjährig ihr 20-jähriges Bestehen, und seit 5 Jahren schon unterstütze ich den Unternehmenseigner Christoph Gröner in der Führungsriege des Unternehmens. Die strategische Ausrichtung ist klar definiert. Das Unternehmen ist am Markt etabliert und auf die Zukunft vorbereitet – den Sprung in eine 4. Dimension. Wie konnte das gelingen? Ja – natürlich wurden und werden wir von der Entwicklung der Märkte getragen. Ja – natürlich wurden und werden wir gestützt durch das Vertrauen der Investoren, der Kreditinstitute und privaten Geschäftspartner. Doch der Motor, die Schaffenskraft, entfaltet sich aus einer ergreifenden Leidenschaft zur Umsetzung einer Vision, verbunden mit der ausgeprägten Liebe zum Detail. NEWFRANKFURT TOWERS Mit neuen Nutzungskonzepten setzen wir die Maßstäbe von morgen. Vertical Villages, umgenutzte Büroimmobilien als gestapelte Dörfer. Unser Ziel war es, nicht nur am Markt mitzuspielen, sondern den Markt mitzugestalten. Dafür ist das Unternehmen über die letzten Jahre sorgfältig vorbereitet und aufgestellt worden. Gegenwärtig tragen mehr als 200 hochmotivierte Mitarbeiter in den Regionen Berlin-Leipzig-Dresden einerseits und Frankfurt-Köln-Düsseldorf andererseits den Erfolg der Gruppe. Es beeindruckt mich immer wieder zu erleben, wie der Funke der Philosophie des Unternehmens überspringt und nach kurzer Zeit auch neu hinzugewonnene Mitarbeiter begeistert. Strukturiert in hocheffizienten Fachabteilungen wird zum einen das Kerngeschäft – die Produktion von hochwertigem Mietwohnungsbau für institutionelle Investoren – bundesweit umgesetzt, und zum anderen die innovative Produktlinie VauVau aufgebaut. 80 Prozent des gesamten Projektvolumens der Gruppe wurde in den zurückliegenden vier Jahren fertiggestellt. Jährlich werden über 800 qualitativ hochwertige Mietwohnungen mit individuell entwickelten Grundrissen produziert. Kunst am Bau, Smart-Technologie und ansprechende Ausstattungselemente sind längst zu marktbekannten CG-Qualitätsmerkmalen geworden. Noch deutlich vor Augen stehen mir die ersten Begegnungen mit Firmengründer Christoph Gröner und dessen visionärem Blick in die Zukunft. Ich freue mich, mit meinem Beitrag diese Visionen Jahr für Jahr mehr Wirklichkeit werden zu lassen. Das Kerngeschäft ist bereits fester Bestandteil am bundesweiten Markt. Die Vision Vertical Village (VauVau), ein Produkt, das moderne Wohn- und Lebensformen abbildet, ist inzwischen von den Marktteilnehmern bis hin zu Politik und Stadtentwicklung als zukunftsfähiger und fester Bestandteil angenommen worden. Gelungene Grundstücksakquisitionen und fortgeschrittene Stufen entsprechender Projektentwicklung werden das Volumen der letzten Jahre verdreifachen und die Milliardengrenze übersteigen. Konsequent wird sich mit Abschluss dieses Jahres auch ein gesellschaftsrechtlicher Wandel von einer mittelständisch ausgerichteten in eine kapitalmarktfähige Struktur vollziehen – die CG Gruppe AG. Es gibt also in diesem Magazin wieder einiges an interessanten Neuigkeiten zu unserem Unternehmen, unseren Projekten und Ideen zu erfahren. Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen. Ihr Jürgen Kutz, Vorstand CG Gruppe AG 4 INTERVIEW 5 „Wir setzen Trends“ ‘We set trends’ SIE BAUEN HAUPTSÄCHLICH MIETWOHNUNGEN? SIND EIGENTUMSWOHNUNGEN NICHT LUKRATIVER? CHRISTOPH GRÖNER Gesellschafter/Aktionär Proprietor/shareholder INTERVIEW IN DEN LETZTEN 20 JAHREN HATTEN SIE IMMER DEN RICHTI- Mit Eigentumswohnungen kann man mit Sicherheit die schnellere Mark bzw. den schnelleren Euro machen. Der Verwaltungsaufwand ist aber auch um ein Vielfaches größer und der Spielraum, eigene Ideen umzusetzen, wesentlich geringer. Bei Mietwohnungen können wir die Trends setzen, bei Eigentumswohnungen müssen wir uns nach den Vorgaben des Käufers richten. Statt im Eigentumswohnungsbau einer unter vielen zu sein, sind wir lieber im Mietwohnungsbau die Nummer Eins. schen anzubieten, ist nicht wirklich neu. Neu ist allerdings der Ansatz, leer stehende Bürotürme in bester Innenstadtlage in temporären Wohnraum umzuwandeln. Außerdem haben wir die Idee Wohnen auf Zeit perfektioniert, indem wir sie mit entsprechenden Mehrwerten kombinieren. Neben Restaurants, Bars, Shops, Fitnessstudios und Coworking-Spaces bietet das Vertical Village auch zahlreiche Services, die den Alltag erleichtern. Aktuell sind die ersten sechs Vertical Village-Projekte in Planung. In Berlin, Leipzig, Frankfurt, Köln, Düsseldorf und Dresden werden bis 2017 in der ersten Stufe rund 2.200 VauVau-Apartments entstehen. Weitere Standorte sind bereits in der Planung. WHAT SUSTAINABLE CONSTRUCTION MEASURES DO YOU IMPLEMENT IN YOUR PROJECTS? All our projects attain the KfW 75 standard and some of them even the KfW 55. Double glazed windows, solar thermal and rain water recovery are standard on our projects. Depending on the local conditions, the buildings are heated with geothermal energy, district heating or other renewable energy sources. Since 2015, we‘ve also replaced Styrofoam insulation with glass wool, which is 50 % more expensive, but economically and ecologically more sensible. It is easily recyclable while Styrofoam is hazardous waste. KEYWORD: SMART HOME. WHAT DIGITAL SOLUTIONS ARE USED IN SIE SPRÜHEN FÖRMLICH VOR IDEEN. WELCHE WEITEREN NISCHEN YOUR PROJECTS? WOLLEN SIE IN ZUKUNFT NOCH BESETZEN? Unsere Gesellschaft befindet sich in stetigem Wandel. Dem müssen wir mit passenden Wohnformen Rechnung tragen. Denkbar wären zum Beispiel vernünftig ausgestattete, flächenoptimierte Wohnungen für sozial schwächere Menschen, die sich flexibel an die jeweilige Lebenssituation anpassen lassen. All our properties have CAT 7 cabling for a future-proof home network and touch panels that control the floor heating and blinds, which also display current energy consumption. We also changed our entire booking system to smart processing. In the future all processes will be handled digitally. This means more transparency, more efficiency and more sustainability. GEN RIECHER FÜR STANDORTENTWICKLUNGEN. WAS IST IHR GEHEIMNIS? WELCHE NACHHALTIGEN BAUMASSNAHMEN SETZEN SIE IN IHREN OVER THE LAST 20 YEARS, YOU‘VE ALWAYS HAD GOOD INSTINCTS HOW DID THE IDEA OF THE VERTICAL VILLAGE COME ABOUT? Seitdem ich mich 1990 in Karlsruhe selbstständig gemacht hatte, gingen die Bauaktivitäten in den alten Bundesländern drastisch zurück. Ein Christoph Gröner, der etwas bewegen wollte, hatte zu diesem Zeitpunkt so gut wie keine Chance, um in diesem Bereich richtig durchzustarten. In den neuen Bundesländern hingegen zogen die Bauaktivitäten aufgrund der mit dem Aufbau Ost verbundenen Förderprogramme rapide an. Und so habe ich aus der Not eine Tugend gemacht. Die Entscheidungen für alle folgenden Standorte wie Berlin, Leipzig, Dresden und Köln sind immer aus einer Mischung aus Analyse und Bauchgefühl gefallen. PROJEKTEN UM? FOR DEVELOPMENT LOCATIONS. WHAT‘S YOUR SECRET? Alle unsere Projekte erreichen KfW 75 und teilweise sogar KfW 55. Zweifach verglaste Fenster, Solarthermie und Regenwasserrückgewinnung sind bei unseren Projekten Standard. Je nach örtlichen Gegebenheiten wird mit Erdwärme, Fernwärme oder anderen regenerativen Energien geheizt. Seit 2015 ersetzen wir die Styropordämmung durch Glaswolle. Die ist zwar 50 Prozent teurer, aus ökologischer und ökonomischer Sicht aber vernünftiger. Glaswolle hat einen geringen Wärmeleitwert, ist diffusionsoffen gegenüber Schimmel und verfügt über sehr gute Brandschutz- und Schallschutzeigenschaften. Zudem ist Glaswolle leicht recycelbar, während Styropor als Sondermüll deklariert ist. When I started my own business in Karlsruhe 1995, construction activity in the former West Germany was declining drastically. I wanted to make a difference at this time, but had virtually no chance of growing the business. In the former East Germany, however, construction activity rose rapidly due to the Aufbau Ost development program. The idea to offer furnished apartments for professionally mobile people, is not really new. The approach to convert vacant office towers in prime inner city locations into temporary housing, however, is new. Also, we have perfected the idea of fixed-term rentals by combining it with corresponding added value. So, in addition to restaurants, bars, shops, gyms and co-working spaces, the Vertical Village offers many services that make everyday life easier. The first six Vertical Village projects are planned for Berlin, Leipzig, Frankfurt, Cologne, Dusseldorf and Dresden. A total of 2,200 VauVau apartments will be created in this first stage by 2017. Other locations are already in the planning. SIE HABEN SICH AUF DIE UMWANDLUNG VON INDUSTRIEDENKMÄLERN IN WOHNRAUM SPEZIALISIERT. IST NEUBAU NICHT WESENTLICH EINFACHER? STICHWORT SMART HOME. WELCHE DIGITALEN LÖSUNGEN KOM- Neubau ist ohne Frage einfacher, deshalb gibt es ja auch so viele Neubauentwickler. Die Umwandlung von Industriedenkmälern in Wohnraum ist eher ein Nischenbereich, der nicht so stark besetzt ist. Da es in Großstädten kaum noch Baufelder für Neubauvorhaben gibt, dafür aber alte Industriegebäude in bester Innenstadtlage, ist es also durchaus vernünftig, sich auf diesen Nischenbereich zu fokussieren. Außerdem geht die Entwicklung im Städtebau dahin, wieder so zu bauen, wie die Städte in der Vergangenheit geplant waren. Leipzig war ursprünglich für 700.000 Menschen geplant, Berlin für 5 Millionen. Das heißt in Viertel, in denen die Menschen früher gelebt haben, wird in Zukunft wieder neues Leben einziehen. MEN IN IHREN PROJEKTEN ZUM EINSATZ? In allen unseren Objekten gibt es eine CAT-7-Verkabelung für ein zukunftsfähiges Heimnetzwerk. Zudem gibt es Touchpanels, die einerseits die Fußbodenheizung und Jalousien steuern und andererseits die aktuellen Verbräuche anzeigen. Außerdem stellen wir unser gesamtes Buchungssystem gerade auf Smart Processing um. Alle Prozesse werden in Zukunft digital abgewickelt. Das bedeutet mehr Transparenz, mehr Effizienz und mehr Nachhaltigkeit. WIE IST DIE IDEE ZUM VERTICAL VILLAGE ENTSTANDEN? Die Idee, möblierte Apartments für beruflich mobile Men- YOU SPECIALISE IN TRANSFORMING INDUSTRIAL HERITAGE SITES INTO RESIDENTIAL SPACE. ISN’T IT MUCH EASIER TO BUILD NEW? New building is easier, no question, that is why there are also so many new build developers. The transformation of industrial heritage sites into housing tends to be a niche area occupied by very few. Since there are hardly any building sites for new construction projects in major cities, but old industrial buildings in prime inner city locations which still exist, it is quite reasonable to focus on this niche area for development. YOU’RE BUILDING MAINLY RENTAL APARTMENTS. AREN‘T CONDOS MUCH MORE LUCRATIVE? With condominiums you can make money faster, that’s for sure. But the administrative burden is also much higher and the scope to implement your own ideas substantially smaller. With rental apartments, we can set the trends, with condos, we must go with the specifications of the purchaser. Instead of being just one among many building condos, I‘d rather be number one in the rental apartment sector. YOU HAVE A LOT OF IDEAS. WHAT OTHER NICHE DO YOU WANT TO OCCUPY IN THE FUTURE? Society is constantly changing. We must take this into account with suitable types of housing. For example, it would be sensible to develop space-optimised housing for socially disadvantaged people which can be adapted to their particular situation in life. 6 INHALT 7 Inhalt Content 8 Die Zukunft hat schon begonnen The future has already started 24 Mit Liebe zum Detail Attention to detail 25 INTERVIEW „WOHNQUALITÄT IST AUCH EINE FRAGE DER DETAILS“ ‘Standard of living is also a question of detail’ 27 ÖKOLOGISCHER ANSPRUCH MIT SACHVERSTAND Intelligent Ecology 28 Besuch auf unseren Baustellen Visiting our construction sites 38 51 69 94 INTERVIEW NEUES VON DEN STANDORTEN DIE MIETPREISBREMSE WILLKOMMENE ABWECHSLUNG „SYSTEMMÖBEL SIND DER Office openings and extensions Rent control A welcome change 72 95 DIE IMMOBILIE ALS ALLE IN EINEM BOOT. POLITISCHER RAUM ALLE IM GLEICHEN TAKT Real estate as a political arena All in the same boat. All to the same beat SCHRITT IN DIE ZUKUNFT“ ‘Furniture systems – a step into the future‘ 40 Gewerbe innovativ Commercial innovation 46 INTERVIEW „CHRISTOPH GRÖNER IST EIN MANN MIT VISIONEN“ ‘Christoph Gröner – a man with a vision‘ 48 Erfolg durch Erfahrung Success through experience 54 Organigramm Organisation chart 56 1.000 Jahre Bauerfahrung A 1,000 years of building experience 61 HINTERGRÜNDIG KOMMUNIKATIV 77 INTERVIEW MOBILES WOHNEN 98 Unsere Partner Our partners DER VORSTAND 78 The Board VAUVAU-PROJEKTE 99 VauVau projects INTERVIEW 64 INTERVIEW SMART PROCESSING Setting the standard with digital transformation 66 INTERVIEW INTERVIEW „WIR SCHAUEN MIT DEN AUGEN „WIR SIND WIE EINE FAMILIE“ DER INVESTOREN“ ‘We are family‘ 68 Markt und Perspektiven Market and outlook Projekt NewFrankfurt Towers, Offenbach/Main 96 Subtly communicative Mobile living 49 ‘Seeing through investors’ eyes‘ 76 Vertical Village „WIRTSCHAFT IST EIN ‚PEOPLES 82 CG Portfolio BUSINESS‘“ 90 Public Relations PARTNERBETRIEBE ‘A people business‘ 102 Expert partners AUSGEZEICHNETES ENGAGEMENT 104 Standortkarte Outstanding commitment Sitemap 94 106 TEAMGEIST, DER VERBINDET DANKSAGUNG & IMPRESSUM Team spirit that unites Acknowledgement & legal details 92 8 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 9 Die Zukunft hat schon begonnen BERLIN XBerg Quartier BERLIN-KREUZBERG Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin The future has already started Urbanes Leben ist vielfältig, und ebenso vielfältig sind auch die Ansprüche der Menschen an Wohn- und Lebensräume. Die CG Gruppe AG hat es stets als ihren Auftrag verstanden, nicht nur aktuellen Nutzungsanforderungen zu entsprechen, sondern die Bedarfe der Zukunft zu antizipieren. Ob in der Sanierung von Altbauten, im Neubau oder in der Neugestaltung von Konversionsflächen – wir verfolgen ein eigenständiges Konzept, das bereits existierende Megatrends zukunftsfähig aufgreift und neue Mega trends setzt. Diese Ausrichtung auf innovative Ansätze ist die Grundlage für die breite Vielfalt all jener Projekte, die derzeit von uns entwickelt werden. Urban life is very diverse, just like people’s attitudes to living. The CG Group AG has always understood its mission as not only fulfilling current use requirements, but also anticipating the requirements of the future. In refurbishing old buildings, constructing new space or re-designing conversion space, we implement our own concept which takes up existing megatrends in a future-oriented way and sets new megatrends. This concentration on innovative approaches forms the basis for the broad diversity of all the projects we are currently developing. Projekt Steglitzer Kreisel, Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2016 bis 2019 INVESTITIONSVOLUMEN 165.463.000 EUR EINHEITEN 340 Wohnen | 680 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 22.352 m2 Wohnen | 20.052 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Sauerbruch Hutton | ROBERTNEUN | Eike Becker_Architekten, Berlin VIELFALT STATT EINFALT Manager und Hartz-IV-Empfänger, Hipster und Spießer, Ur-Berliner und Kosmopoliten: Nirgendwo sonst in Deutschland prallen soziale Welten so aufeinander wie in Berlin. Und genau diese Mischung macht den Reiz der Hauptstadt aus. Wenn es allerdings ums Wohnen geht, hört es mit der bunt gemischten Vielfalt Berlins auf. Einerseits aus finanziellen Gründen, andererseits weil entsprechende Wohnkonzepte fehlen. Am Halleschen Ufer will die CG Gruppe AG zeigen, wie man mit innovativen Wohnkonzepten einer zunehmend diversifizierten Gesellschaft Rechnung tragen kann. Statt nur Wohnraum zu schaffen, baut der Projektentwickler hier ein gut durchmischtes Quartier für Wohnen, Arbeit und Freizeit. Das neue Stadtquartier richtet sich an Singles, Paare und Familien aller sozialen Schichten. Im Rahmen der kooperativen Baulande ntwicklung übergibt die CG Gruppe AG 150 der 350 Wohnungen an die Degewo. Das kommunale Wohnungsunternehmen wird diese zumeist familienfreundlichen Wohnungen zu sozialverträglichen Mieten anbieten. A MIXED QUARTER WHERE PEOPLE NATURALLY BECOME NEIGHBOURS Das XBerg Quartier liegt zwischen Halleschem Ufer, Großbeeren- und Möckernstraße The XBerg Quartier is located between Hallesches Ufer, Grossbeerenstrasse and Möckernstrasse The CG Group AG is building a quarter with an exciting mix of living, work and leisure, community resources and public spaces, where people can meet. The urban quarter, designed by architects Sauerbruch Hutton, is aimed at singles, couples and families of all social classes. The CG Group AG will build a kindergarten in the XBerg Quartier and 150 of the 350 apartments will be handed over to Degewo, offering socially acceptable rents. „Eine gesunde gesellschaftliche Mischung heißt für mich, dass die Oma neben dem tätowierten Künstler und dem Manager im Anzug lebt – und alle drei davon profitieren.“ Christoph Gröner, Vorstand CG Gruppe AG 4. DIMENSION: 10 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 11 BERLIN BERLIN Residenz am Ernst-Reuter-Platz Carré SamaRiga BERLIN-CHARLOTTENBURG Fraunhoferstr. 29, 10587 Berlin BERLIN-FRIEDRICHSHAIN Rigaer Str. 71-73a, 10247 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 3. Quartal 2018 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 52.850.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 37.000.000 EUR EINHEITEN 172 Wohnen | 130 PKW-Stellplätze EINHEITEN 133 Wohnen | 77 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 10.817 m2 Wohnen | 352 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 9.905 m2 Wohnen | 2.570 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN HemprichTophoff Architekten, Berlin ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig ARCHITEKTONISCHER LICHTBLICK SZENETYPISCH GEMISCHT Mit seinen Experimenten zur Beugung des Lichts legte Joseph von Fraunhofer Anfang des 19. Jahrhunderts den Grundstein für die Spektrometrie. Er ist Namensgeber der Fraunhofer Gesellschaft – und der am Ernst-Reuter-Platz gelegenen Fraunhoferstraße. An der Fraunhoferstraße 29 entwickelt die CG Gruppe AG derzeit ein attraktives Wohnensemble. Das Areal liegt in direkter Nachbarschaft zum Campus Charlottenburg, der mit rund 15.000 Beschäftigten einer der größten innerstädtischen Universitätsstandorte Europas ist. In unmittelbarer Nähe befindet sich zudem der zwischen OttoSuhr-Allee und Fraunhoferstraße gelegene Campus der Deutschen Bank, auf dem ab 2017 rund 2.500 Mitarbeiter arbeiten werden. Der Samariterkiez im Szenebezirk Friedrichshain ist nicht allein wegen der liebevoll sanierten Jugendstilhäuser beliebt. Begrünte Höfe, Spielplätze und eine ausgewogene Mischung aus kleinen Läden, Cafés und Restaurants machen seine Anziehungskraft aus. Auf dem Gelände der 1876 erbauten Möbelfabrik Robert Seelisch an der Rigaer Straße 71-73a befindet sich heute ein alternativer Kunst- und Gewerbestandort. In bester Kiezlage und in enger Abstimmung mit dem Bezirk, den Nachbarn und den bisherigen Mietern entwickelt die CG Gruppe AG auf dem Gelände das Carré SamaRiga: Eine Mischung aus anspruchsvollem Wohnen und szenetypischer Kunst-, Kultur- und Arbeitswelt. Im neuen Wohnhof werden in einem historischen Klinkerbau und einem modernen Neubau hochwertige Wohnungen unterschiedlicher Größe entstehen. Der bisherige Kunst- und Gewerbehof wird aufwändig saniert, sodass die bisherigen Mieter attraktive neue Räumlichkeiten erhalten. Ergänzt durch Restaurants und Cafés soll das Carré SamaRiga zu einem liebens- und lebenswerten Ort für Kiezkultur werden. Aktuell liegen für das Gebäude zwei Entwurfsvarianten vor: Variante 1 ist ein elegantes, lichtdurchflutetes Hochhaus. Variante 2 ein 7-geschossiger, U-förmiger Gebäudekomplex mit großformatigen Glasflächen, der sich in Richtung Süden mit wellenförmigen Balkonen öffnet. Wohnen zwischen Forschern und Finanzexperten am ErnstReuter-Platz Live among researchers and financial experts on Ernst- Reuter-Platz 4. DIMENSION: Große Fensterflächen sind aus der modernen Architektur nicht mehr wegzudenken: Sie sorgen für viel Licht, heben die Grenzen zwischen Wohnung und Umwelt auf und lassen die Räume miteinander verschmelzen. LIVING BETWEEN RESEARCHERS AND FINANCIAL EXPERTS The CG Group AG is developing a residential complex at Fraunhoferstrasse 29, next to Campus Charlottenburg – one of the largest inner-city university locations in Europe. Nearby, between Otto-Suhr-Allee and the Fraunhoferstrasse, is the Deutsche Bank Campus, where about 2,500 people will be employed from 2017. There are two design options from architects Hemprich Tophof: an elegant, light-filled high-rise that blends in with the Deutsche Bank Campus or a seven storey complex with large glass surfaces with a slightly curved u-shape that opens to the south with wavy balconies. LIVING AND WORK MEETS ART AND CULTURE IN OLD FURNITURE Wohnen, Gewerbe und Kultur in historischer Möbelfabrik Living, commercial and culture in historic furniture factory FACTORY The Carré SamaRiga in Friedrichshain is an alternative art and commercial location the CG Group AG is developing on the site of an old furniture factory at Rigaer Strasse 71-73a. The historic brick building will be sensitively converted into high-quality apartments of varying sizes, with even better work spaces for the local tenants. A new modern apartment building will also be added, creating a sophisticated mix of living, work, art and culture. 4. DIMENSION: Eine zunehmend diversifizierte Gesellschaft braucht Stadt-Raum-Konzepte, die unterschiedlichen soziokulturellen Bedürfnissen gerecht werden. 12 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 13 BERLIN LEIPZIG Steglitzer Kreisel Schumann’s Gärten BERLIN-STEGLITZ Schloßstr. 78-80/Albrechtstr. 1-3, 12165 Berlin LEIPZIG Dresdner Str. 5-9/Inselstr. 3, 04103 Leipzig AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2. Quartal 2017 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2016 INVESTITIONSVOLUMEN 244.170.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 36.200.000 EUR EINHEITEN 245 Wohnen | 1.077 PKW-Stellplätze EINHEITEN 159 Wohnen | 93 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 25.869 m2 Wohnen | 23.448 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 10.689 m2 Wohnen | 1.562 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Fuchshuber Architekten, Leipzig ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig HOCH HINAUS FACETTENREICH KOMPONIERT Schlanke Silhouette, groß gewachsen, ein wenig in die Jahre gekommen, aber nicht ohne Charme. Von vielen bereits totgesagt, steht der Steglitzer Kreisel nun kurz vor seinem zweiten Frühling. Bis 2018 will die CG Gruppe AG den düsteren Verwaltungsbau in einen eleganten, lichtdurchfluteten City Tower mit hochwertigen Eigentumswohnungen verwandeln. Der Kauf des Sockels ist bereits besiegelt – nicht allerdings der des Turmes. Für diesen läuft derzeit ein Bieterverfahren, das bis Herbst 2015 abgeschlossen sein soll. Robert Alexander Schumann zählt zu den bedeutendsten deutschen Komponisten. Schumanns beeindruckende musikalische Karriere nahm in Leipzig ihren Anfang. Mit seiner Frau Clara wohnte er in der Inselstraße 5. Mit dem Projekt Schumann‘s Gärten erweist die CG Gruppe AG Robert Schumann die Ehre. An der Dresdner Straße/Ecke Inselstraße – in direkter Nachbarschaft zum ehemaligen Wohnhaus des Komponisten – entsteht ein modernes Wohnensemble. Die attraktiven Stadtwohnungen überzeugen durch flexible Grundrisse und ihre hochwertige Ausstattung. Auf ein ganz besonderes Highlight dürfen sich die Mieter der Maisonettewohnungen und Dachgeschosse freuen: Kamine bzw. Kaminöfen sorgen hier für ein einzigartiges Wohngefühl. Bis die Entscheidung fällt, konzentriert sich die CG Gruppe AG auf die energetische und architektonische Umgestaltung des komplett vermieteten Sockelbereichs. So wird das Hotel an der Albrechtstraße flächeneffizient reduziert. Die dadurch gewonnenen Flächen sind für ein Boarding-Haus sowie betreutes Wohnen vorgesehen. Die Mietwohnungen werden saniert und im gemäßigten Preissegment wiedervermietet. Die Bestandsmieter im Erdgeschoss erhalten attraktive neue Gewerbeflächen. 3,50 m hohe Decken – atemberaubende Aussicht inklusive 3.5 m high ceilings – breathtaking view included 4. DIMENSION: Aufgrund der zunehmenden Reurbanisierung feiern Hochhäuser ein Comeback: Die eleganten Wohntürme des 21. Jahrhunderts liegen mitten in der City, sind architektonisch anspruchsvoll gestaltet und bieten hochwertigen Wohnraum. Mit dem Interdruck-Palais, dem LKG-Carré und jetzt Schumann‘s Gärten hat die CG Gruppe AG drei architektonische Meisterwerke geschaffen, die die Neukomposition des Graphischen Viertels in Leipzig beleben werden. VISION FOR REVITALISATION OF THE STEGLITZER KREISEL SCHUMANN‘S GÄRTEN FILLS GAP NEXT TO THE INTERDRUCK-PALAIS The CG Group AG plans to transform the Steglitzer Kreisel into a light-filled tower of high-quality condos. The base of the building has been bought, but not the tower. Bidding continues until autumn 2015. The base‘s architecture and energy systems will be redesigned, the hotel on Albertstrasse reduced in size for a boarding house and assisted living, the apartments renovated and rented at moderate prices, and the ground floor tenants given attractive commercial space. At the corner of Dresdner Strasse/Inselstrasse a modern residential complex is being developed, filling the gap alongside the Interdruck-Palais. The attractive city apartments have flexible floor plans and quality amenities. Maisonette apartments and lofts will get fireplaces or stoves, providing a unique atmosphere. With Interdruck-Palais, LKG-Carré and now Schumann‘s Gärten, the CG Group AG has created three architectural masterpieces set to enliven Leipzig‘s new Graphic Quarter. Modernes Wohnen in bester Leipziger Lage Modern living in prime Leipzig location 4. DIMENSION: Flexible Grundrisse, die sich der jeweiligen Lebensumstände ihrer Bewohner anpassen, werden in Zukunft eine immer größere Rolle spielen. 14 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 15 LEIPZIG DRESDEN Residenz am Waldplatz Königshöfe am Palaisplatz LEIPZIG Friedrich-Ebert-Str. 87-95, 04109 Leipzig DRESDEN-NEUSTADT Palaisplatz 2/Theresienstraße, 01097 Dresden AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 1. Quartal 2017 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2016 bis 2018 INVESTITIONSVOLUMEN 24.200.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 66.800.000 EUR EINHEITEN 110 Wohnen | 93 PKW-Stellplätze EINHEITEN 190 Wohnen | 150 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 7.518 m2 Wohnen | 299 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 18.367 m2 Wohnen ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig ARCHITEKTEN Seidel+Architekten, Pirna | Fuchshuber Architekten, Leipzig Arrondierung der Grundstücke Consolidation of the plots EBENENÜBERGREIFENDER KOMFORT KÖNIGLICH RESIDIEREN Das Waldstraßenviertel nordwestlich der Leipziger Innenstadt gilt als eines der größten zusammenhängenden und am besten erhaltenen Gründerzeitviertel Europas – und zählt zu den beliebtesten Wohnvierteln der Stadt. Mit dem Waldplatz Carré an der Friedrich-Ebert-Straße realisiert die CG Gruppe AG derzeit ein anspruchsvolles Wohnkonzept, das das städtebaulich so bedeutsame Viertel durch seine außergewöhnliche Architektur bereichern wird. Erstmalig werden in diesem Projekt die vorgegebenen Strukturen klassischer Grundrisse aufgebrochen. Die Maisonette- und Split-Level-Wohnungen, die sich über verschiedene Ebenen erstrecken, bieten damit ein ganz besonderes Wohnambiente. Dresden ist beliebt – und das nicht nur bei der jüngeren Generation. Auch immer mehr ältere Menschen ziehen in die Stadt, weil sie nun Zeit haben, die reiche Kultur und die landschaftliche Schönheit des Elbtals in aller Ruhe zu erkunden. Am Palaisplatz, mitten im historischen Barockviertel der Dresdner Neustadt, wandelt die CG Gruppe AG derzeit die denkmalgeschützte Brandversicherungsanstalt in das exklusive Wohn ensemble Königshöfe um. Die herrschaftliche Adresse soll vor allem eine gehobene Klientel ansprechen, die in prominenter Lage in Dresden einen Zweitwohnsitz sucht oder ihren Lebensabend in der Elbmetropole verbringen möchte. In dem aus fünf Gebäuden bestehenden Wohnkomplex entstehen bis 2017 rund 100 Wohnungen, der Großteil im besonders stark nachgefragten Segment der 3-Zimmer-Wohnungen. Auf Gewerbeflächen im Erdgeschoss, wie bei den meisten Projekten der CG Gruppe AG üblich, wird diesmal zugunsten großzügiger Sichtachsen komplett verzichtet. UPMARKET RESIDENTIAL ADDRESS FOR RETIREES EXCEPTIONAL LIVING CONCEPT WITH UNUSUAL STANDARDS 4. DIMENSION: Bei Split-Level-Wohnungen wird der Grundriss quasi in der Mitte durchgeschnitten und um ein halbes Stockwerk versetzt wieder zusammengefügt, wodurch eine abwechslungsreiche Wohnatmosphäre mit unterschiedlichen Raumhöhen entsteht. Bis 2017 wird das imposante Gebäude aufwändig saniert. Im Dachgeschoss sind Penthousewohnungen mit Dachterrassen und Patiohöfen geplant, die einen traumhaften Blick über das Elbufer und die Stadt bieten. Erweitert wird der barocke Bau durch einen modernen Neubau, der dem gehobenen Wohnambiente des historischen Gebäudes in nichts nachstehen wird. Waldplatz Carré on Friedrich-Ebert-Strasse/Jahnallee, is a housing project currently being realised by the CG Group AG. Designed by architects homuth+partner, the classic layouts of the old apartments have been reorganised, giving the maisonettes and split-level apartments a very special ambiance. The residential complex has about 100 apartments, most with three rooms and is due for completion 2017. Dresden is popular – and not just with young people. More older people are moving in to the city for the culture and beauty of the Elbe Valley. On Palaisplatz, the baroque centre of Dresden Neustadt, the CG Group AG is currently transforming the heritage-listed Brandversicherungsanstalt into the upmarket residential complex Königshöfe. Completed 2017, the renovation of the Art Nouveau building features penthouses, roof terraces, patio courtyards with city views and an upmarket modern extension. Gehobene Wohnadresse für Silver Ager An upmarket address for Silver Ager 4. DIMENSION: Die heutigen Silver Ager fühlen sich wesentlich jünger und wollen auch so leben: unabhängig, urban und in einem Umfeld, das sowohl Privatsphäre als auch Gemeinschaft ermöglicht. 16 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 17 DRESDEN DRESDEN Carré Löbtau Residenz am Postplatz DRESDEN-FRIEDRICHSTADT Löbtauer Str. 58-60/Behringstr. 57, 01159 Dresden DRESDEN-ALTSTADT Marienstr. 2, 01067 Dresden AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 3. Quartal 2017 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 32.350.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 63.400.000 EUR EINHEITEN 130 Wohnen | 97 PKW-Stellplätze EINHEITEN 242 Wohnen | 106 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 10.418 m2 Wohnen | 0 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 18.488 m2 Wohnen | 1.565 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Seidel+Architekten, Pirna ARCHITEKTEN Pott Architects, Berlin - London AUSGESPROCHEN FAMILIENFREUNDLICH POSTWENDEND WOHNLICH Dresden boomt: Grund dafür ist die Vielzahl an qualifizierten Arbeitsplätzen und natürlich die exzellente Lebensqualität, die vor allem junge Familien anzieht. Um mit der positiven Bevölkerungsentwicklung Schritt halten zu können, müssen in den nächsten zehn Jahren bis zu 13.000 neue Mietwohnungen entstehen. Mit dem Carré Löbtau in der Dresdner Friedrichstadt schafft die CG Gruppe AG derzeit Wohnraum für 130 junge Familien. Das moderne Wohnensemble besteht aus fünf cubusartigen Gebäuden, die durch großzügige Glasflächen transparent und leicht wirken. Verbunden werden die Gebäuderiegel durch einen begrünten Innenhof. Einst war sie ein Schmuckstück – die 1876 im Stil der italienischen Renaissance erbaute Oberpostdirektion in Dresden. Heute ist vom alten Glanz nicht mehr viel übrig. Jetzt erhält das seit 15 Jahren leer stehende Gebäude eine vielversprechende Perspektive. Seit Herbst 2015 wandelt die CG Gruppe AG die alte Oberpostdirektion in das Palais am Postplatz um. In bester Innenstadtlage entsteht hier bis 2017 ein facettenreiches Wohnensemble mit hochwertig ausgestattete Mietwohnungen. Das Angebot reicht vom Single-Apartment bis zu Familienwohnungen. Im Sockelgeschoss sind neben Büroräumen auch ein Restaurant und Café geplant. Nach den Entwürfen des renommierten Architekten Ingo Pott soll der Altbau weitestgehend erhalten und durch zwei Neubauten ergänzt werden. Ingo Pott verfügt über langjährige Erfahrungen beim Umbau historischer Gebäude: Bereits während seines Architekturstudiums arbeitete er im Team um Norman Foster am Umbau des Berliner Reichstagsgebäudes mit. Anschließend gestaltete er den Bau der Reichstagskuppel. Nach Fertigstellung wird es in der ehemaligen Oberpostdirektion übrigens auch wieder Briefverkehr geben – allerdings nur bis zum Briefkasten der neuen Mieter. Das Carré Löbtau ist bereits das zweite Projekt, das die CG Gruppe AG in der Friedrichstadt umsetzt: In der Cottaer Straße entstehen derzeit die Weißeritz Gärten, eine Wohnanlage mit Garten- und Reihenhäusern, die ebenfalls perfekt für junge Familien geeignet ist. Die ersten Mieter werden dort bereits im Herbst einziehen, die Mieter im Carré Löbtau Anfang 2017. Ideal für junge Familien Ideal for young families 4. DIMENSION: Als Gegengewicht zum stressigen Alltag wünschen sich Menschen, die in der Stadt leben, ein Wohnumfeld mit grünen Ruheoasen. DRESDEN’S FRIEDRICHSTADT ON THE RISE Dresden is booming. In one estimate, around 580,000 people will be living in the capital by 2025. That means 13,000 new rental apartments are needed to keep pace with the positive population development. The CG Group AG is currently building housing for 130 young families in the Carré Löbtau. The quarter is designed by Seidel Architekten, known for Dresden‘s Parkpalais at Wormser Strasse/ Spenerstrasse. The cube-like glass surfaces and connecting courtyards will give the buildings a transparent lightness. In der Oberpostdirektion wird in Zukunft hochwertig gewohnt An exclusive residential future for Oberpostdirektion PROJECT DELIVERS RESIDENTIAL FUTURE FOR OBERPOSTDIREKTION This autumn the CG Group AG will begin the conversion of the Oberpostdirektion (Postal Directorate) in the Palais am Postplatz into an inner city complex of high-quality single apartments to family homes. The ground floor will have offices, a restaurant and café. The design, by renowned architects Ingo Pott, preserves most of the old building, with two new buildings added either side. 4. DIMENSION: Menschen suchen zunehmend nach dem Außergewöhnlichen: Produkte, die in kleinen Manufakturen hergestellt werden, oder auch Immobilien, die eine echte Geschichte haben und damit aus der Masse herausstechen. AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 19 DRESDEN FRANKFURT/MAIN Quartier Hoym (Q III/2) Westend Ensemble DRESDEN-ALTSTADT Rampische Str./Landhausstr., 01067 Dresden FRANKFURT-WESTEND Ludwig-Erhard-Anlage 2-8, 60325 Frankfurt a.M. AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2018 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2. Quartal 2018 INVESTITIONSVOLUMEN 136.400.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 245.300.000 EUR EINHEITEN 167 Wohnen | 265 PKW-Stellplätze EINHEITEN 475 Wohnen | 356 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 18.106 m2 Wohnen | 9.553 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 27.845 m2 Wohnen | 1.634 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN ARGE | Dähne Architekten & PFAU Architekten, Dresden VORBILDLICH HISTORISCH DENKMALGESCHÜTZTES JUWEL Das im sächsischen Rokoko-Stil errichtete Palais Hoym galt einst als Juwel der Dresdner Altstadt. Nun soll in und um das Palais Hoym, das im Zweiten Weltkrieg vollständig zerstört wurde, wieder Leben einziehen – wenn auch kein höfisches. Die denkmalgeschützte Oberpostdirektion in Frankfurt ist ein echter Solitär: Im neobarocken Stil errichtet, vergleichsweise gut erhalten, im Stadtteil Westend direkt gegenüber der Messe gelegen – und seit dem Auszug der Oberpostdirektion wieder für neue Nutzungsideen verfügbar. Bis 2018 wird die CG Gruppe AG das aus dem denkmalgeschützten Westend Palais und dem Senckenberg Carré bestehende Westend Ensemble in ein facettenreiches Quartier für Singles, Paare, Familien und Silver Ager umwandeln. Das denkmalgeschützte Westend Palais, in dem repräsentative Eigentumswohnungen entstehen, wird vollständig entkernt und mit viel Liebe zum Detail saniert. Das neben dem historischen Teil der ehemaligen Oberpostdirektion gelegene Senckenberg Carré wird komplett zurückgebaut und durch einen Neubau mit attraktiven familienfreundlichen Mietwohnungen ersetzt. Komplettiert wird das architektonisch und städtebaulich anspruchsvolle Westend Ensemble durch ein elegantes Hochhaus, das optimal geschnittene Single Apartments mit einem atemberaubenden Blick über die Frankfurter Skyline bietet. Der Wiederaufbau des Palais Hoym nach historischem Vorbild ist nur ein Teil eines neuen Quartiers, das die CG Gruppe AG auf dem Filetgrundstück nahe der Frauenkirche realisieren wird: Hinter Barock-Fassaden und grünen Innenhöfen sollen künftig neben hochwertigen Wohnungen auch Cafés, Restaurants sowie ein Hostel entstehen. In der Dresdner Innenstadt gibt es neben luxuriösen Sterne-Hotels bislang nur wenige Unterkünfte für junge Städtetouristen. Das Hostel soll diese Lücke schließen. Mit dem Five Elements Hostel in Leipzig, bei dem bereits ein ähnliches Konzept sehr erfolgreich umgesetzt wurde, verfügt der Projektentwickler über die nötige Erfahrung. LIAISON OF LUXURY AND LOW-BUDGET Quartier Hoym – das Filetgrundstück nahe der Frauenkirche Quartier Hoym – the prime location near Frauenkirche 4. DIMENSION: Design-Hostels beweisen, dass guter Geschmack nicht vom Budget abhängt: Mit spielerischen Details, ungewöhnlichen Kunstobjekten und einem ortstypischen Design-Konzept sind sie eine Mischung aus Galerie und zweitem Zuhause. ARCHITEKTEN Fuchshuber Architekten, Leipzig Zukünftige Bebauung Future development The Palais Hoym, once a jewel of Dresden‘s old town, was destroyed in the second world war. The CG Group AG now has plans to reconstruct the Palais Hoym to what it once was, as part of an ambitious urban planning project to be completed 2018. Behind the baroque facades and green courtyards you will also be able find cafes, restaurants and a hostel. In this prime Dresden location near the Frauenkirche, the CG Group AG is creating a quarter for young and old with a lively mix of living, work and leisure. Neuer Glanz für alte Oberpostdirektion in Frankfurt am Main New splendour for old Oberpostdirektion in Frankfurt/Main NEW SHINE FOR FORMER FRANKFURT OBERPOSTDIREKTION The CG Group AG is building prestigious condos for singles, couples, families and retirees in the Westend Ensemble for completion 2018, and designed by Fuchshuber Architekten – known for their sophisticated residential concepts on industrial heritage sites. The Senckenberg Carré will be replaced with new familyfriendly rental housing and an elegant high-rise with single apartments and views of the Frankfurt skyline. 4. DIMENSION: In Großstädten steigt der Anteil der Single-Haushalte, und damit die Nachfrage nach kleinen Mietwohnungen in bester Citylage. 20 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT 21 OFFENBACH/MAIN KÖLN Kaiserlei Quartier Cologneo II OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main KÖLN-MÜLHEIM Auenweg, 51063 Köln AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2016 bis 2019 AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2017 bis 2020 INVESTITIONSVOLUMEN 122.000.000 EUR INVESTITIONSVOLUMEN 198.700.000 EUR EINHEITEN 220 Wohnen | 281 PKW-Stellplätze EINHEITEN 311 Wohnen | 414 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 14.406 m2 Wohnen | 24.034 m2 Gewerbe MIETFLÄCHE 26.403 m2 Wohnen | 31.947 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Eike Becker_Architekten, Berlin ARCHITEKTEN kadawittfeldarchitektur, Aachen HERVORRAGEND ANGEBUNDEN Frankfurt boomt. Angeheizt wird diese Entwicklung auch durch den Neubau der EZB, in dem 2.300 Finanzexperten arbeiten. Doch die EZB-Mitarbeiter machen nur einen Teil des Ansturms auf Kitaplätze, Schulen und Wohnungen aus. Laut Expertenschätzungen wird die Bankenmetropole bis 2030 jährlich um 15.000 neue Einwohner anwachsen. Kaiserlei Quartier vom Goethering aus gesehen View of Kaiserlei Quartier from Goethering Für Entspannung auf dem mehr als angespannten Frankfurter Wohnungsmarkt dürfte das Bauvorhaben der CG Gruppe AG am Offenbacher Kaiserlei-Kreisel sorgen. Ab 2016 wird hier ein gut gemischtes Quartier aus Wohnen, Arbeiten und Freizeit entstehen. Das Grundstück liegt direkt an der Stadtgrenze zu Frankfurt: Innenstadt, EZB und Flughafen sind sowohl mit dem Auto als auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln in wenigen Minuten erreichbar. Imposanter Blickfang des Quartiers sind die beiden 19- und 22-geschossigen Bürotürme der ehemaligen Siemens Kraftwerkssparte, die komplett entkernt und nach dem Vertical Village-Konzept umgebaut werden. Um sie gruppieren sich flachere Wohngebäude mit jeweils sechs Geschossen, in denen weitere Mietwohnungen vorgesehen sind. Damit entstehen in direkter Nachbarschaft zur Frankfurter City insgesamt rund 1.100 Mietwohnungen. 1,100 NEW APARTMENTS ON FRANKFURT CITY BORDER 4. DIMENSION: Leben und Arbeiten an mehreren Orten parallel ist für mobile Großstädter längst Normalität. Deshalb sind Wohnkonzepte gefragt, die sich dem Wechsel anpassen. The CG Group AG is building the Offenbacher Kaiserlei-Kreisel on a 4.5 ha site starting 2016. The two office towers will be converted to rental apartments using the Vertical Village concept, several six storey buildings will offer rental apartments – a mix of living, work and leisure, with easy access to the ECB, CBD and airport. WIEDERERWECKUNG DES MÜLHEIMER SÜDENS REAWAKENING MÜLHEIM’S SOUTH „Im Mülheimer Süden liegt die Wiege der Industriekultur unserer Stadt, mit vielen beeindruckenden Baudenkmälern und einer ganz besonderen Spezifik, gerade auch durch den vorgelagerten Hafen, den Rheinpark und das angrenzende Messegelände. Aber seit die gewerblich-industrielle Nutzung zurückging, erinnert das Gebiet an ein Gebiss, das viele Zähne verloren hat. Um das zu ändern und hier ein dichtes und lebenswertes Neustadtquartier mit einem lebendigen Mix aus Wohnen und Gewerbe entstehen zu lassen, haben wir ein Rahmenkonzept entworfen, das schrittweise umgesetzt und weiterentwickelt wird. Das Euroforum, das die CG Gruppe nun als Cologneo I und II entwickelt, ist ein bedeutendes Teilstück dieser Pläne, denn mit ihm soll zügig der Aufschlag gemacht und die Qualität für alle weiteren Bauvorhaben definiert werden. Wir sind frohen Mutes, dass wir mit der CG Gruppe den richtigen Partner dafür haben, einen Partner, der nicht nur unsere Überzeugung für die Zukunftsträchtigkeit des Areals teilt, sondern auch unser Verständnis von Qualität und Geschwindigkeit.“ ‘South Mülheim is the cradle of our city’s industrial culture, with many impressive building monuments and very special specifics, especially due to the proximity to the harbour, the Rheinpark and the adjacent exhibition grounds. However, since the decline of commercial industrial use, the area reminds us of a set of teeth with numerous gaps. We have developed a framework concept to change this and create a dense new urban quarter with a high standard of living and a lively mixture of residential and commercial space, which will be implemented in stages and developed further. The Euroforum, which is now being developed by the CG Group as Cologneo I and II, is an important part of these plans, intended to make a quick start and define the quality for all subsequent construction projects. We are optimistic that the CG Group is the right partner for this, sharing our conviction about the future prospects of the area as well as our conception of quality and speed.’ Dipl.-Ing. Franz-Josef Höing leitet das Dezernat VI, Stadtentwicklung, Planen, Bauen und Verkehr der Stadt Köln. Dipl.-Ing. Franz-Josef Höing is Head of Department VI, Urban Development, Planning, Construction and Transport in the City of Cologne. 22 Kerngeschäft 23 23 AKTUELLES AUS DER PROJEKTENTWICKLUNG | KERNGESCHÄFT KÖLN KÖLN Cologneo I KÖLN-MÜLHEIM Deutz-Mülheimer Str. 127-133, 51063 Köln AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2016 bis 2020 INVESTITIONSVOLUMEN 321.400.000 EUR EINHEITEN 495 Wohnen | 1.489 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 38.741 m2 Wohnen | 56.672 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN kadawittfeldarchitektur, Aachen | ROBERTNEUN, Berlin Wiederbelebung in großem Maßstab Large scale rejuvenation KÜNSTLERISCH INSPIRIERT In Köln-Mülheim wurde Ende des 18. Jahrhunderts deutsche Industriegeschichte geschrieben. Das Gelände, auf dem einst 33.000 Menschen Motoren, Maschinen und Industrieanlagen für den Weltkonzern Klöckner-Humboldt-Deutz fertigten, ist heute ein kreativer Hotspot, auf dem 250 Künstler, Designer, Musiker und Handwerker arbeiten. Denkmal Eckiger Rundbau The landmark Eckiger Rundbau In Zukunft wird der zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard und der Messe Köln gelegene Standort noch lebendiger und vielfältiger: Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe AG hier ein neues Quartier, das neben den alteingesessenen Kreativen auch Studenten, junge Familien, Start-up-Unternehmern und jung gebliebenen Silver Agern Raum bieten wird. Geplant sind neben Wohnungen unterschiedlicher Größe ein Hostel, Gastronomie, Regional- und Kunstmärkte, Coworking-Spaces für Start-up-Unternehmen, Galerien, Designläden sowie ein Parkhaus mit Urban Gardening. Wo einst der Grundstein der Motorisierung gelegt wurde, sind heute die Künstler der Motor, der die Entwicklung der Rheinuferzone vorantreiben wird. Cologneo II Denkmal Eckiger Rundbau The landmark Eckiger Rundbau Cologneo I ARTISTICALLY INSPIRED 4. DIMENSION: In der digitalen Gesellschaft erfolgt die Zusammenarbeit zunehmend virtuell – Coworking-Spaces ersetzen das klassische Büro. For this area, the CG Group AG is developing a new quarter providing space for creatives, students, young families, start-up entrepreneurs and retirees (for new housing and commercial use). Using steel, concrete, wood and brick to preserve the rough charm of the industrial site, the project includes apartments, a hostel, restaurants, regional and craft markets, co-working spaces, galleries, design shops, a garage and an urban garden. Cologneo I 24 Mit Liebe zum Detail Attention to detail Es sind nicht nur Baukompetenz und konzeptionelle Vielfalt, die die Projekte der CG Gruppe AG unverwechselbar machen, es ist auch die Liebe zum Detail. Das gilt für die bautechnische Umsetzung ebenso wie für die hochqualitative Ausstattung der Wohnungen und die kreative Gestaltung des konkreten Wohnumfelds, der Flure und Treppenhäuser. Projects of the CG Group AG are unmistakeable for their construction competence and diverse concepts, but also for their close attention to detail. This applies to the technical implementation of construction as well as to the high-quality equipment in the apartments and the creative design of the specific residential environment, the corridors and staircases. Attraktive Ausstattung mit künstlerischem Anspruch Attractive features with artistic appeal „Wohnqualität ist auch eine Frage der Details“ ‘Standard of living is also a question of detail’ ANJA GRÖNER Leiterin Einrichtung und Design CG Gruppe AG INTERVIEW „KUNST AM BAU“ IST EIN PROJEKT, DAS DIE CG GRUPPE AG VON ANDEREN UNTERSCHEIDET. WIE KAM ES DAZU? Mein Mann und ich hatten einen Neubau in der Otto-SuhrAllee besichtigt, und ich empfand das Treppenhaus als unsympathisch, ohne Gefühl und Geschmack. Da sagte ich zu meinem Mann, Christoph Gröner: „Das ist ja ein komisches Treppenhaus. Die Geländer, die kleinen Fenster – gruselig.“ Mein Mann sagte: „Ja, du hast recht.“ Und wir begannen zu überlegen, was wir tun könnten, um das zu ändern. wirtschaft. Aber ich bin sehr kunstinteressiert. Das Künstlerische ist aus meinem Berufsleben gewachsen. Ich habe ja im Bereich Immobilien alles gemacht, was man machen kann: von Vermietungen über Hausverwaltung, Planung von Küchen, Einrichten von möblierten Wohnungen bis zur Entwicklung von Wohnkonzepten und Gestaltung von Musterwohnungen. Da lernt man viele Künstler kennen, mit deren Projekten man sich dann beschäftigt. WIE HAT NUN DAS TREPPENHAUS IN DEM PROJEKT OTTOSUHR-ALLEE SEINE INDIVIDUELLE NOTE BEKOMMEN? WELCHE IDEEN HATTEN SIE UND IHR MANN? Wir erkannten, dass wir dem Haus eine Identität geben mussten. Bei einem Neubau muss man etwas Neues produzieren. Man kann sich nicht wie bei der Altbausanierung auf etwas Altes besinnen, sondern muss die Architektur in die heutige Zeit einpassen. Noch heute sind die Bewohner der alten Jugendstilbauten begeistert von den erhaltenen Details in den Treppenhäusern. Wir möchten nun die Kunst unserer Zeit ganz ähnlich einbringen. So wie die Treppenhäuser früher individuell gestaltet worden sind, müssen sie auch heute eine individuelle Note bekommen. HABEN SIE SELBST EINEN KÜNSTLERISCHEN HINTERGRUND? Nein, gar nicht. Ich bin studierte Betriebswirtin für ImmobilienCarré Raimar – Glas-Mosaik-Fassade Carré Raimar – glass tile mosaic facade Um unser Projekt „Kunst am Bau“ umzusetzen, haben wir zeitgenössische Künstler angefragt. Zum Beispiel Stefan Szczesny, den wir persönlich kannten. Er hat für das Carré Charlotte Keramiken gestaltet und auf diese Keramiken ein Bild gemalt – das wirkt wie ein Relief. Das war unser erstes Projekt. Beim zweiten haben wir dann mit der Planungsphase viel eher beginnen können. Im Carré Raimar an der Bismarckstraße habe ich mit Julia Bornefeld zusammengearbeitet. Sie ist bekannt für ihre Mosaike, die mir sehr gut gefallen und die auch besonders für Treppenhäuser gut geeignet sind. Es sind alles Unikate. In Leipzig arbeiten wir mit Michael Fischer-Art zusammen, der wegen seiner großformatigen Bemalungen von Häuserwänden dort so bekannt ist wie der Bürgermeister. Er gestaltet in Leipzig das LKG-Carré mit über 330 Wohnungen. 26 MIT LIEBE ZUM DETAIL 27 WELCHE AUFGABEN HABEN SIE ALS PROJEKTVERANTWORTLICHE? Meine Arbeit besteht darin, den Künstlern die Infos zu geben für das Projekt. Ich muss ihnen ein Gefühl dafür vermitteln, wer da einzieht, denn wir wollen ja auch, dass die Menschen sich in der Kunst wiederfinden. Im Carré Raimar zum Beispiel passt zu den kleineren Wohnungen und Appartements eher etwas Frisches, Modernes. Für die Rückertstraße, in der vor allem Familien wohnen, wollte ich eher etwas Verspieltes und nicht so Aufregendes. In der Praxis gibt es dann noch viele Details zu beachten, sodass ich jede Woche auf die Baustelle gehe, um aufzupassen, dass das Konzept auch richtig umgesetzt wird. DIE KÜNSTLER KÖNNEN SICH ALSO NICHT EINFACH FREI ENTFALTEN? Ich bin eher die Ideengeberin, und die Künstler setzen diese Ideen dann um. Ich muss ihre Ideen in gewisse Bahnen lenken. Es gibt ja auch praktische Dinge zu beachten: Man muss die Wände neu streichen können, ohne dass das Kunstwerk beeinträchtigt wird. Es gibt also Kriterien, wie die Kunst auszusehen hat. Die Künstler können sich nicht einfach frei entfalten, sondern müssen den Eckpunkten folgen, die ich ihnen vorgebe. Es gilt also, mit den Künstlern einen Mittelweg zu finden. WER TRIFFT DANN DIE LETZTE ENTSCHEIDUNG? Die endgültige Entscheidung trifft mein Mann als Bauherr und Projektentwickler, auch was das Budget betrifft. Selbstverständlich muss es auch dem Eigentümer gefallen. Ich kann also nicht einfach ein großes Ölgemälde in ein Treppenhaus hängen, sondern muss etwas finden, das für verschiedene Blickwinkel funktioniert. ‘ART ON BUILDINGS‘ IS A PROJECT WHICH MAKES THE CG GROUP AG DIFFERENT FROM OTHERS. HOW DID IT START? My husband and I had visited a new building in Otto-Suhr-Allee, and I found the staircase was unappealing, without feeling and taste. I said to my husband, ‘That‘s a strange staircase. The railings, the small windows – creepy‘. My husband, Christoph Gröner, said, ‘Yes, you‘re right‘. And we started to think about what we could do to change that. WHAT IDEAS DID YOU AND YOUR HUSBAND HAVE? We realised that we had to give the house an identity. In a new building, you have to produce something new. Not like renovating an old house where you go back to something old. One has to bring the architecture into the present day. Today, the residents of these old Art Nouveau buildings are delighted with the preserved details in the stairwells. And in a similar way, we now want to bring in contemporary art. Just as staircases in former times were individually designed, they need that individual touch today too. DO YOU HAVE AN ARTISTIC BACKGROUND? No, not at all. I studied business administration for the real estate industry. But I am very interested in art. The artistic involvement has grown out of my professional life. I‘ve done all you can do in the area of real estate: property rental and management, kitchen planning, setting up furnished apartments and the design of residential concepts, and drawing up of showcase apartments. You get to know many artists whose projects you encounter. HOW HAS THE STAIRWELL GOT ITS INDIVIDUAL TOUCH IN THE OTTO-SUHR-ALLEE PROJECT? We have asked contemporary artists to take part in our ‘Art on Buildings’ project. Stefan Szczesny, for example, we knew personally. He designed ceramics for the Carré Charlotte, and on these ceramics painted a picture – that looks almost like a relief. This was our first project. For the second, we could start the planning phase much earlier. With the Carré Raimar at Bismarckstraße, I collaborated with Julia Bornefeld. She is known for her mosaics, which I like very much and that are especially well suited for staircases. They are all unique. In Leipzig, we worked together with Michael Fischer-Art, who is as well-known as the mayor because of his large-format paintings on the walls of buildings. He has created works for the LKG-Carré in Leipzig which has more than 330 apartments. WHAT ARE YOUR RESPONSIBILITIES AS A PROJECT MANAGER? My job is to give the artists information about the project. I also have to give them a sense of who will move in there, because we want people to identify with the art. In the Carré Raimar, for example, something fresh and modern fits in rather well with the smaller flats and apartments. For Rückertstrasse, where mainly families live, I wanted something rather playful and not so exciting. In practice, there are many details to work out, so every week I visit the construction sites to see that the concept is realised the way we imagined it. THE ARTISTS CANNOT SIMPLY DEVELOP FREELY THEN? I‘m more of an ideas person, and the artist then brings those ideas to life. I must keep their ideas on track. There are also practical things to think about: you must be able to repaint the walls without compromising the work of art. There are criteria as to what the art should look like. The artists cannot simply develop freely, but must follow the key points that I give them. Therefore, it is necessary to find a middle ground with the artists. Ökologischer Anspruch mit Sachverstand Intelligent Ecology Ökologie ist wichtig, gerade im Immobiliensektor. Aber nicht alle politischen Beschlüsse zur Umsetzung ökologischer Standards führen auch zum gewünschten Erfolg. So werden derzeit Anforderungen zur Wärmedämmung an die Bauherren gestellt, die sich leicht mittels Styroporplatten erfüllen lassen, die mit einem Gewebe und Putz überzogen werden. Bauphysikalisch ist dieses Verfahren jedoch höchst ineffizient, weil das Mauerwerk dadurch nicht mehr in der Lage ist, Feuchtigkeit aufzunehmen und abzugeben. Zudem führt das Schrumpfen des Styropors zur Rissbildung und Verwitterungsprozesse beschleunigen sich. Wird die Putzschicht zu dünn gehalten, ist oft schon nach wenigen Monaten Schimmelbildung an den Fassaden zu beobachten. Ecology is important, particularly in the real estate sector. However, not all political decisions for the implementation of ecological standards lead to the desired effect. Building principals currently face heat insulation requirements which can easily be fulfilled with Styrofoam boards covered with fabric and plaster. However, this procedure is highly inefficient from a construction physics point of view because walls are then no longer able to absorb and release moisture. In addition, shrinkage of the Styrofoam leads to cracks and weathering processes are accelerated. If the plaster layer is too thin, mould can frequently develop on the facades. WHO THEN MAKES THE FINAL DECISION? The final decision is made by my husband as the builder and developer, but the budget is also a factor. And then, of course, the owner must like it. I cannot simply hang a large oil painting in a stairwell, but I must find something that works for everybody. The procedure also presents difficulties regarding fire protection. The mere addition of fibreglass above the windows or surrounding them in every second storey Auch hinsichtlich des Brandschutzes ist das Verfahren hochproblematisch. Das bloße Einbringen von Glaswolle über den Fenstern oder umlaufend in jedem zweiten Stockwerk kann an der hohen Entzündlichkeit der Styropordämmung nichts ändern. Letztendlich muss das Ölprodukt Styropor, das hier untrennbar mit Kunststoffen und mineralischem Putz verbunden wird, als Sondermüll entsorgt werden, sobald es seine Dämmkraft nach voraussichtlich zehn bis 15 Jahren verliert. Aus dem politischen Ansatz, dem Umweltschutz durch einen sinkenden Energiebedarf bei der Beheizung von Häusern zu dienen, entsteht demnach eine Verschlechterung im Brandschutz und ein in die Zukunft verlagertes Entsorgungsproblem. Als weniger gefährlich, aber im Ergebnis ähnlich fragwürdig erweist sich in den meisten Fällen die moderne Dreischeibenverglasung. Diese ist zwar auf den ersten Blick durchaus geeignet, die Wär- medämmung der Wohnung zu verbessern, jedoch muss die unzureichende Luftwechselrate, die beim Einsatz der Dreischeibenverglasung entsteht, mit Lüftungsschlitzen in den Fenstern auch wieder ausgeglichen werden. Die CG Gruppe AG legt bei ihren Projekten daher Wert darauf, den gesetzlichen Bestimmungen nicht mit derlei unsinnigen oder gar gefährlichen Verfahren Rechnung zu tragen. Alternativen, wie etwa die Dämmung mit Glaswolle, sind zwar deutlich teurer, aber auch wesentlich nachhaltiger und weit besser in der Energiebilanz. Deshalb setzen wir uns sowohl innerhalb der Immobilienbranche als auch gegenüber dem Gesetzgeber gegen die Styropordämmung und für eine sinnvolle Umsetzung ökologischer Energiestandards ein, ganz besonders im Wohnungsbau. Unsere Wohnungen werden nicht für Paragraphen gebaut, sondern für Menschen. cannot change the highly inflammable nature of the Styrofoam insulation. Finally, Styrofoam (which is an oil-based product) and which in this case is permanently combined with synthetic materials and mineral plaster, must be disposed of as special waste as soon as it loses its insulation properties, probably after ten to fifteen years. The political attempt to improve environmental protection by lowering energy costs for building heating consequently results in a deterioration in fire protection and a disposal problem for the future. In its projects, it is important for the CG Group AG not to use such senseless or even dangerous procedures in order to fulfil statutory requirements. Alternatives such as insulation with fibreglass may be considerably more expensive but are far more sustainable and much better on the energy balance sheet. We therefore argue against Styrofoam insulation both in the real estate sector and in relation to legislation, instead favouring the sensible implementation of ecological energy standards, particularly in residential construction. Modern triple glazing is less dangerous, but ultimately similarly doubtful in most cases. At first sight, it appears suitable to improve heat insulation in apartments, but the inadequate air exchange with the use of triple glazing then has to be corrected with ventilation slits in the windows. Our apartments are not built for statutes, but for people. 28 BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 29 BERLIN Besuch auf unseren Baustellen Visiting our construction sites Die CG Gruppe AG ist kein reiner Projektentwickler. Ihre Kernkompetenz liegt weiterhin im Bau, denn nur wer selbst baut, hat auch die vollständige Kontrolle und kann garantieren, dass geplante Innovationen eins zu eins umgesetzt werden. Gleichzeitig gibt ihr das die Möglichkeit, auf kurzen Entscheidungswegen und buchstäblich bis zum Tag der Schlüsselübergabe Korrekturen vornehmen oder neue Innovationen integrieren zu können, um damit auch auf kurzfristige Veränderungen von Nutzungsanforderungen adäquat zu reagieren. So können wir gewährleisten, dass jedes Projekt optimal bedarfsgerecht realisiert wird. The CG Group AG is not purely a project developer. Construction remains our core competence: performing the building work ourselves means that we retain complete control and can guarantee that planned innovations are fully implemented. At the same time, this gives us the opportunity to make adjustments at short notice right up to the day the keys are handed over or to integrate new innovations, thereby adequately reacting to even short-term changes in use requirements. In this way, we guarantee that each project is realised optimally as required. CARRÉ RAIMAR Stilvoll verbunden Was macht man aus einem ungünstig geschnittenen alten Fabrikgebäude, einem Parkplatz, einem gut erhaltenen Altbau und einem 50er-Jahre-Bau in bester Charlottenburger Lage? Vor dieser Frage stand die CG Gruppe AG, als sie 2012 das Gesamtensemble an der Bismarckstraße erwarb. Die Antwort lautet: Man holt sich mit den Büros Müller Reimann, Gregor Fuchshuber und Peter Homuth namhafte Architekten ins Boot und setzt mit dem Carré Raimar ein ebenso anspruchsvolles wie überzeugendes Wohnprojekt um. Verbunden werden die unterschiedlichen Architektursprachen durch großzügig begrünte Innenhöfe, die das Herzstück des Gebäudeensembles bilden. Durch diese können die Mieter aller Gebäude zur Wilmersdorfer Straße flanieren. Ein weiteres Highlight ist die außergewöhnliche Fassadengestaltung des Neubaus mit Mosaik-Glasfliesen, die die Bismarckstraße/ Ecke Rückertstraße zu einer der attraktivsten Straßenecken in Charlottenburg machen dürfte. Nicht weniger beeindruckend, wenn auch erst bei einem Blick hinter die Fassade sichtbar: Die von der Künstlerin Julia Bornefeld gestalteten Nouveau-Art-Déco-Mosaike vor den Fahrstuhltüren, die dem Projekt einen ganz besonderen Charakter verleihen. THREE ARCHITECTS AND THREE ERAS IN COMPLETE HARMONY What do you do with an awkwardly shaped old factory, a parking ground, a well-preserved older building, and another from the 1950s – all in a prime location in Charlottenburg? This was the question for the CG Group AG when it acquired the entire complex on Bismarckstrasse in 2012. The answer was to get renowned architects Müller Reimann, Gregor Fuchshuber and Peter Homuth on board to realise the Carré Raimar because it is both a challenging and compelling residential project. The unifying centrepiece of the building complex – in addition to the high-quality features – is the lavishly designed landscaped courtyards, through which one can stroll from all of the buildings to Wilmersdorfer Strasse. Ein gutes Team: Künstlerin Julia Bornefeld, Bruneck (Südtirol) und Anja Gröner, Berlin A good team: artist Julia Bornefeld, Bruneck (South Tyrol) and Anja Gröner, Berlin BERLIN-CHARLOTTENBURG Bismarckstr. 78/Rückertstr. 8-17, 10627 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2015 INVESTITIONSVOLUMEN 60.337.000 EUR EINHEITEN 209 Wohnen | 128 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 17.232 m2 Wohnen | 1.078 m2 Gewerbe Another highlight is the new building‘s extraordinary mosaic facade made from glass tiles, which should make Bismarckstrasse/Rückertsrasse one of the most attractive street corners in Charlottenburg. No less impressive, and visible only if you look behind the facade, are the Art Nouveau and Art Deco mosaics in front of the elevator doors designed by the artist Julia Bornefeld, which give the project a very special character. Projekt Feuerlandhöfe, Chausseestraße 38-42a, Berlin-Mitte ARCHITEKTEN Müller Reimann Architekten | homuth+partner architekten | Fuchshuber Architekten | Berlin, Leipzig 4. DIMENSION Kunst am Bau erhöht die Identifikation der Mieter mit ihrer Wohnadresse und steigert darüber hinaus den Wert einer Immobilie. 30 BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 31 BERLIN BERLIN Carré Charlotte I+II CARRÉ CHARLOTTE II Zukunftsweisender Komfort Sophie Charlotte, Königin von Preußen, galt als äußerst gebildete Frau. Sie interessierte sich sowohl für Naturwissenschaften als auch für Technik und gründete gemeinsam mit dem Philosophen Leibniz die Akademie der Wissenschaften. Anja Gröner mit Künstler Stefan Szczesny Anja Gröner with artist Stefan Szczesny Unweit des Schlosses Charlottenburg, der Sommerresidenz der Monarchin, realisiert die CG Gruppe AG derzeit das Carré Charlotte II. Das aus einem Neubau und einer sanierten Schule bestehende attraktive Wohnensemble ergänzt das Carré Charlotte I, bei dem eine ehemalige Druckmaschinenfabrik in ein Wohnquartier mit Industriecharme verwandelt wurde. Ausgestattet wird das Carré Charlotte II mit innovativen Smart-Home-Lösungen, die typisch für die Projekte der CG Gruppe AG sind: Über Touchpanels im Flur lassen sich Fußbodenheizung und Jalousien digital steuern sowie die individuellen Verbräuche bequem ablesen. Eine CAT-7-Verkabelung in allen Räumen bietet beste Voraussetzungen für das private Multimedianetzwerk. BERLIN-CHARLOTTENBURG Otto-Suhr-Allee AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2011 bis 2015 INVESTITIONSVOLUMEN 61.100.000 EUR EINHEITEN 261 Wohnen | 86 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 21.366 m2 Wohnen | 256 m2 Gewerbe Leistungsbild der Baukompetenz: Carré Charlotte I+II, Neubau und Altbau What expertise in construction can achieve: Carré Charlotte I + II, new buildings and old Sophie Charlotte, die Neuem gegenüber stets aufgeschlossen war, hätte die innovative Technik in dem nach ihr benannten Carré mit Sicherheit fasziniert. Der zweite Bauabschnitt kurz vor der Fertigstellung Second building phase nearly completed BERLIN-CHARLOTTENBURG Otto-Suhr-Allee 22, 26, 28, 10585 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2015 INNOVATIVE TECHNOLOGY MAKING LIVING SMART AND CLEVER Not far from the Charlottenburg Palace, the summer residence of the monarch, the CG Group AG is currently completing the Carré Charlotte II, with the topping out ceremony celebrated March 2015. Consisting of a new building and a renovated school, the attractive residential complex complements the Carré Charlotte I in Fraunhoferstrasse 23, 23a-c, where a former printing press factory was transformed into a residential area with an industrial charm. Carré Charlotte II, Otto-Suhr-Allee 22, Berlin-Charlottenburg INVESTITIONSVOLUMEN 27.700.000 EUR EINHEITEN 124 Wohnen | 17 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 8.406 m2 Wohnen | 256 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig Like the earlier project, the Carré Charlotte II will also be equipped with innovative Smart Home solutions, typical on all the CG Group AG‘s projects. Touch panels in the hallway control underfloor heating and blinds, and also display energy usage. All the rooms have CAT 7 cabling providing ideal conditions for a private multimedia network. A video intercom also adds to the sense of home security. 4. DIMENSION Mehr Komfort, mehr Sicherheit und bis zu 23 Prozent weniger Energieverbrauch durch Vernetzung und zentrale Steuerung – das sind die Vorteile eines Smart Home. Höchster Wohnkomfort High level of comfort ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig 32 BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 33 BERLIN LEIPZIG FEUERLANDHÖFE LKG CARRÉ Konsequent hochwertig Rundum literarisch Mitte des 19. Jahrhunderts rauchten an der Chausseestraße nordöstlich des Oranienburger Tores noch die Schlote. Mit 33 Betrieben und über 3.000 Beschäftigten war dort das Zentrum der aufstrebenden Metallindustrie. Was viele nicht wissen: Johann Friedrich August Borsig legte hier den Grundstein für seine Borsigwerke. In der Prager Straße in Leipzig schlug einst das Herz des ostdeutschen Buchhandels. Doch seit 1995 steht das denkmalgeschützte Gebäude der Leipziger Kommissions- und Großbuchhandelsgesellschaft mbH (LKG) leer. Mit dem Namen Feuerlandhöfe für ihr neues Wohnquartier in bester Innenstadtlage erweist die CG Gruppe AG dem wichtigen Industriestandort ihre Referenz. Wo einst die industrielle Revolution ihren Anfang nahm, beginnt jetzt die Evolution des Wohnens: Im historischen Baudenkmal, das durch verschiedene Neubauabschnitte ergänzt wird, entsteht modernster Wohnraum auf höchstem Niveau – maßgeschneidert für die Bedürfnisse urbaner Familien, Paare und Singles. Die Feuerlandhöfe: Evolution des Wohnens Feuerlandhöfe: evolution of housing Hochwertig ausgestattet im CG-typischen Standard: Echtholzparkett, Fußbodenheizung, Markeneinbauküchen, Bäder mit ausgesuchten Fliesen und bodengleichen Duschen sowie Touchpanels zur Steuerung der Hauselektronik und Verbrauchsmessung. Ökologische Maßnahmen wie Regenwasserrückgewinnung und Solarthermie sowie ein maßgeschneidertes Kunstkonzept runden den hohen Wohnkomfort ab. PREMIUM LIVING ON TRACES OF HISTORY BERLIN-MITTE Chausseestr. 38-42a, 10115 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 107.894.000 EUR EINHEITEN 393 Wohnen | 222 PKW-Stellplätze It was on Chausseestrasse that Johann Friedrich August Borsig laid the foundation stone for the Borsigwerke. The CG Group AG referenced the importance of this industrial site, now in a prime downtown location, by naming their new residential quarter Feuerlandhöfe. From where the revolution of industry once began, now begins the evolution of housing. In this historical monument, to which several new sections are to be added, modern living space is being created, built to the highest standards technically and ecologically, and tailored to the needs of urban families, couples and singles. MIETFLÄCHE 32.066 m2 Wohnen | 2.253 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Fuchshuber Architekten, Leipzig 4. DIMENSION Individueller Status manifestiert sich immer weniger im Offensichtlichen, sondern mehr und mehr im Detail: Die Ausstattung sowie das Interieur einer Immobilie gewinnen zunehmend an Bedeutung. The high-quality features, typical for all the CG Group AG‘s projects, set the standard for the real estate industry. The real-wood parquet, underfloor heating, brand name fitted kitchens, bathrooms with selected tiles, floor-level showers and touch panels for controlling the house electronics and energy metering, leave nothing to be desired. Ecological measures such as rainwater recovery, solar heating and a tailor-made art, colour and lighting concept, round off the high standard of accommodation. Mit dem von der CG Gruppe AG entwickelten LKG Carré zieht nun wieder neues Leben in die geschichtsträchtige Adresse im Graphischen Viertel ein. Die stilvolle Mischung aus liebevoll saniertem Altbau und modernem Neubau ergänzt durch zeitgenössische Kunstelemente sowie einen parkähnlichen Innenhof sorgt für eine einzigartige Wohnqualität, die gut ankommt: Rund 100 Wohnungen sind bereits vermietet. Besonderes Highlight des LKG Carrés ist die von Michael Fischer-Art gestaltete Kunstinstallation im 2.600 m2 großen Innenhof, der den Neu- und Altbau verbindet: ein acht Meter hoher Baum aus Metall mit bunten Büchern an den Zweigen, der die bewegte Geschichte des ehemaligen Buchgroßhandels widerspiegelt. Dass man auf den um das Kunstobjekt gruppierten Bänken viele lesende Mieter antrifft, dürfte nicht nur den Künstler, sondern auch den Leipziger Buchhandel freuen. A NEW CHAPTER FOR THE FORMER ZENTRUM DES BUCHHANDELS Prager Strasse in Leipzig‘s Graphic Quarter, once the beating heart of the East German book trade, is to be given a new lease of life with the CG Group AG‘s development of this historic address, the LKG Carré. The stylish mix of modern and lovingly restored old buildings, complemented by pieces of contemporary art, and a park-sized courtyard, provide a very unique standard of accommodation. About 100 apartments are already rented, 50 more were reserved on the open day in August 2015. Im ehemaligen Zentrum des Buchhandels wird jetzt ein neues, äußerst komfortables Kapitel aufgeschlagen A very comfortable new chapter begins in the former centre of the book trade LEIPZIG Prager Str. 12-18, Goldschmidtstr. 37-51, 04103 Leipzig AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2015 INVESTITIONSVOLUMEN A highlight of the LKG Carré is an art installation by Michael Fischer-Art situated in the large, 2,600 m2 courtyard connecting the old and new buildings. His 8 m high metal tree with colourful books on the branches reflects the turbulent history of the former book wholesalers. One may encounter many tenants reading on the benches grouped around the installation, and that should please not only the artist, but also the Leipzig book trade. 56.750.000 EUR EINHEITEN 335 Wohnen | 222 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 22.245 m2 Wohnen | 1.893 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN homuth+partner architekten, Leipzig 4. DIMENSION Die sozialkritischen Werke des Leipziger Künstlers Michael Fischer-Art zeichnen sich durch satte Farben und comicartige Figuren aus. 34 BESUCH AUF UNSEREN BAUSTELLEN 35 LEIPZIG DRESDEN BLEICHERT-WERKE WEISSERITZ GÄRTEN Moderne historisch umhüllt Grüne Großstadtidylle In der Wilhelm-Sammet-Straße 15 stand einst die älteste und größte Seilbahnfabrik der Welt – die Adolf Bleichert & Co. Fabrik für Drahtseilbahnen. Mehr als 4.000 Seilbahnen wurden hier gefertigt. 23 Jahre lang standen die Bleichert-Werke leer. Jetzt werden sie von der CG Gruppe AG mit den Gohliser Höfen wiederbelebt. Um dem historischen Andenken gerecht zu werden, besteht die besondere Herausforderung des Projekts darin, möglichst große Teile der denkmalgeschützten Bausubstanz der 12 Fertigungshallen und Verwaltungsgebäude zu erhalten. Dazu wurde ein innovatives „Haus-im-Haus“-Konzept entwickelt, das den Bau von Atriumhäusern, Apartment-Lofts, Townhouses und Gewerbe-Lofts hinter der denkmalgeschützten Gebäudehülle ermöglicht. In den ehemaligen Bleichert-Werken wird Gründerzeit neu definiert Former Bleichert factory to revive early days of industry LEIPZIG Wilhelm-Sammet-Straße 15 / Lützowstraße 34, 04157 Leipzig AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 62.121.880 EUR EINHEITEN 174 Wohnen | 174 PKW-Stellplätze Mit den Gohliser Höfen geht es auf dem Gelände der Bleichert-Werke wieder bergauf – und dies zum ersten Mal in der bewegten Industriegeschichte ohne Seilbahnen. ARCHITEKTEN Fuchshuber Architekten, Leipzig 4. DIMENSION Die Grenzen zwischen Arbeit und Leben verschwimmen immer mehr: Loftwohnungen heben diese Grenze auf. So unterschiedlich wie die Gebäude soll auch der Mietermix sein: Singles, Paare und junge Familien, die in den Einfamilienhäusern mit Gartenanteil ein perfektes Zuhause finden. Ein großzügiger Kinderspielplatz im begrünten Hof bietet ausreichend Platz zum Spielen und Toben. Immobilienexperten sehen im Stadtteil Friedrichstadt aufgrund seiner Altstadtnähe sowie der aufwändig sanierten Altbausubstanz das größte Potenzial. Die Weißeritz Gärten werden die positive Entwicklung noch weiter vorantreiben. FORMER BLEICHERT FACTORY SET TO REVIVE EARLY DAYS OF INDUSTRY A TOUCH OF COUNTRY LIFE IN THE HEART OF THE CITY Wilhelm-Sammet-Strasse 15 was once the site of the oldest and largest cable car factory in the world – the Adolf Bleichert & Co. Fabrik für Drahtseilbahnen. Vacant for 23 years, the Bleichert factory‘s former glory is to be revived with the CG Group AG‘s project Gohliser Höfe. Meeting the heritage requirements is a particular challenge. The project must retain as much of the 12 heritage-listed production halls and administrative buildings as possible. To do this, the Fuchshuber Architekten company has developed an innovative house-in-house concept that enables the construction of atrium houses, apartment lofts, townhouses and commercial lofts behind the listed building shell. Weisseritz Gärten, built by the CG Group AG in Cottaer Strasse, combines modern urban flair with a green oases of well-being. The residential complex consists of three front buildings, which blend harmoniously into the old buildings along Cottaer Strasse, and three garden houses and two townhouse complexes built around the leafy courtyard. MIETFLÄCHE 15.191 m2 Wohnen | 9.431 m2 Gewerbe Das Leben in der Stadt ist hektisch, aber auch praktisch. Das Einkaufs- und Freizeitangebot ist riesig, die Wege sind kurz. Doch viele Stadtbewohner träumen insgeheim von einem ruhigen Leben im Grünen. In Dresden-Friedrichstadt können Ruhe suchende Großstädter jetzt beides miteinander verbinden. Die von der CG Gruppe AG in der Cottaer Straße realisierten Weißeritz Gärten kombinieren modernes Großstadtflair mit grünen Wohlfühloasen. Das Wohnensemble besteht aus drei Vorderhäusern, die sich harmonisch in die Altbausubstanz entlang der Cottaer Straße einfügen. Im grünen Innenhof entstehen drei Gartenhäuser und zwei Reihenhauskomplexe. With the Gohliser Höfe project, things are going up on the grounds of the Bleichert factory – but for the first time in its industry history, without cable cars. Die Weißeritz Gärten werden die positive Entwicklung der Dresdner Friedrichstadt weiter vorantreiben Weisseritz Gärten will drive positive development of the Dresdner Friedrichstadt DRESDEN-FRIEDRICHSTADT Cottaer Str. 17, 19-21, 01159 Dresden AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2016 The tenant mix will be as different as the buildings themselves, attracting singles and couples – and young families who will find their perfect home in one of the single-family garden houses. A spacious playground in the green courtyard also offers the space for children to run and play. INVESTITIONSVOLUMEN 24.200.000 EUR EINHEITEN 92 Wohnen | 92 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 8.217 m2 Wohnen | 0 m2 Gewerbe Friedrichstadt is one of the urban development priorities for Dresden. Real estate experts see the greatest potential in the area because of its old town centre, excellent access to public transport and the lavishly renovated old buildings. It‘s no wonder then that Friedrichstadt is becoming increasingly popular not only with Dresdeners themselves, but also to newcomers. The Weisseritz Gärten will likely further accelerate this positive development. ARCHITEKTEN Müller & Müller Architekten, Dresden 4. DIMENSION Quartiere werden immer ökologischer: Die urbane, dichte Stadt und grüne Oasen sind längst kein Gegensatz mehr, sondern verschmelzen miteinander. 36 ANZEIGEN 37 AACHEN WOHNANLAGE VELTMANPLATZ Maßgeschneiderte Exzellenz Die RWTH Aachen zählt zu den besten Universitäten für technische Studiengänge in Deutschland. So viel Exzellenz ist anziehend – sowohl für die 40.000 Studenten als auch für die 9.200 Mitarbeiter. Doch der Wohnraum ist in Aachen, wie in allen deutschen Universitätsstädten auch, ein knappes Gut. Etwas entspannen dürfte sich die Lage durch das Projekt, das die CG Gruppe AG derzeit in untermittelbarer Uni-Nähe am Veltmanplatz umsetzt. Auf dem Gelände des ehemaligen Instituts für Wollforschung entstehen 100 moderne Wohnungen für Studenten, Hochschulmitarbeiter und junge Wissenschaftler. Die mit Markeneinbauküchen, Garderoben, Möbeltrennwänden und Balkonen ausgestatteten 2- bis 3-Zimmer-Wohnungen sind so geschnitten, dass sie sich auch für WGs eignen. Komfortables Wohnen in Uni-Nähe Comfortable living near the university Das fünfgeschossige Gebäude wird durch begrünte Innenhöfe und Dächer, Regenwasserrückgewinnung und Wärmepumpen auch modernen Umweltstandards gerecht. Ein exzellentes Konzept, das nicht nur das Hochschulpublikum, sondern auch einen namhaften institutionellen Investor aus dem Versicherungssektor überzeugt hat. Im Oktober 2014 wechselte das Projekt bereits vor Baubeginn den Eigentümer. LIVING COMFORTABLY CLOSE TO THE UNIVERSITY AACHEN-MITTE Kreuzherrenstr. 7, 52062 Aachen The RWTH Aachen is one of the best universities for technical studies in Germany. And it attracts many people – 40,000 students and 9,200 employees. However, housing space in Aachen is scarce. AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2016 INVESTITIONSVOLUMEN 23.200.000 EUR EINHEITEN 100 Wohnen | 72 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE The CG Group AG is currently working on a project nearby on Veltmanplatz, the grounds of the former Institute for Wool Research, where 100 apartments for students, staff and young scientists are under construction. The two to three room apartments have brand name fitted kitchens, wardrobes, furniture partitions and balconies. They are also suitable as a share apartment. 5.638 m2 Wohnen | 367 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN kadawittfeldarchitektur, Aachen 4. DIMENSION Menschen wollen im Grünen oder zumindest mit Grün leben. Trends wie Urban Gardening und Indoor Gardening sind ein Ausdruck dieses Bedürfnisses. The five-storey building meets modern environmental standards and has landscaped courtyards and roofs, rainwater recovery and heat pumps. The concept convinced a wellknown institutional investor, and the project changed owners in October 2014 before the start of construction. 38 INTERVIEW 39 „Systemmöbel sind der Schritt in die Zukunft“ ‘Furniture systems – a step into the future’ INTERVIEW DIE CG GRUPPE AG HAT FÜR MIETWOHNUNGEN EIN BESONDERES Optimale Raumausnutzung durch Systemmöbel Optimising space using a furniture system MÖBELSYSTEM ENTWICKELT – WARUM? SELMA YILMAZ: Unsere Aufgabe als Projektentwickler ist es, zukunftsweisend zu sein. Wir wollen herausfinden: Was braucht der Markt? Was hat er noch nicht? Als wir immer häufiger Anfragen bekommen haben, ob wir auch Wohnungen möbliert, teilmöbliert oder auf Zeit vermieten, haben wir auf diesen Trend sofort reagiert und die Systemmöbel entwickelt. UWE PALLMANN SELMA YILMAZ Technischer Projektleiter Technical project manager Projektentwicklung Project developer YILMAZ: Wir als Unternehmen wollen keinen Stillstand. Wir haben Visionen, die in der Zukunft zum Tragen kommen. Das zeichnet uns aus. robes in the bedrooms and hallway closets. In the Vertical Village you can rent the apartments fully furnished. This includes the sofa, armchairs, the kitchen… We‘re constantly modifying, which is part of the development process – just like in automotive development. THE CG GROUP AG HAS DEVELOPED A SPECIAL FURNITURE SYSWER SUCHT SOLCHE MÖBLIERTEN WOHNUNGEN? GIBT ES DANN – WIE BEIM AUTO – AUCH VERSCHIEDENE MODELLE TEM FOR RENTAL APARTMENTS – WHY? AND LIKE CARS, YOU WILL ALSO HAVE DIFFERENT MODELS FOR YILMAZ: Die Nachfrage besteht vor allem bei Menschen, die für FÜR DIE WOHNUNGEN? SELMA YILMAZ: As project developers, our job is to look to the THE APARTMENTS? zwei oder drei Jahre in eine andere Stadt ziehen – ob aus beruflichen Gründen oder privat – und sich nicht komplett neu einrichten wollen, die nicht einen Schrank oder andere Möbel auf- und wieder abbauen wollen. Dieser Zielgruppe wollen wir einen gewissen Standard bieten, der sich u. a. vom Wohngefühl in einem Hotel unterscheidet. Vor allem in Ein- bis Zwei-Zimmer-Wohnungen ist es wichtig, dass der Raum, dass jede Nische, optimal genutzt wird. PALLMANN: Jetzt, in der Testphase, gibt es ein Modell, das von future. We want to find the answer to: What does the market need? What hasn‘t it got yet? Increasingly, we got requests for rental apartments that were furnished or partly furnished or on a fixed term, so we immediately reacted to this trend and developed the furniture system. PALLMANN: We‘re now in the test phase, but there is one model that we have specified. Later, in the VauVau, there will be different models, different colours. A tenant who wishes to rent at a luxury level, gets a higher grade of quality and finish than the standard. In Leipzig, we have had great success with respect to the number of rentals. uns vorgegeben wird. Später im VauVau soll es verschiedene Modelle geben, auch unterschiedliche Farben. Ein Mieter, der sich Luxus anmieten möchte, bekommt in Optik und Qualität etwas Höherwertigeres als den Standard. In Leipzig haben wir schon jetzt große Erfolge, was die Anmietungen betrifft. WHO IS LOOKING FOR THOSE FURNISHED APARTMENTS? WELCHE WEITEREN INNOVATIVEN NEUERUNGEN HABEN SIE GEPLANT? YILMAZ: The demand is mainly from people who move to a WHAT FURTHER INNOVATIVE FEATURES YOU HAVE PLANNED? WO WOLLEN SIE DIESES KONZEPT UMSETZEN? PALLMANN: Unsere Mitbewerber am Markt gleichen sich immer YILMAZ: Wir wollen grundsätzlich in nahezu allen Wohnungen diese mehr unserem Standard an. Das heißt: Wir müssen uns weiterentwickeln und die Mieter mit Alleinstellungsmerkmalen, mit innovativen Neuerungen an uns binden. Gemeinsam mit einer Elektrofirma haben wir zum Beispiel ein Tablet entwickelt, das an der Wand hängt und über Intranet mit verschiedenen Dingen in der Wohnung kommuniziert und verschiedene Steuerungen ermöglicht: Rollläden, Heizungen, Licht, natürlich raumweise getrennt. Auf dem Bildschirm des Tablets kann man auch sehen, wer unten an der Haustür klingelt. YILMAZ: Ein weiterer Vorteil ist, dass sich darüber der Verbrauch von Strom und Wasser über das ganze Jahr kontrollieren und regulieren lässt. Aber wir planen noch mehr: zum Beispiel die Koppelung mit Alarmsicherungen und Bewegungsmeldern. PALLMANN: Das ganze System ist immer weiter modifizierbar. Wir haben damit jetzt in 97 Wohneinheiten in der Otto-Suhr-Alle 26-28 begonnen und können in unserem nächsten Projekt – die Feuerlandhöfe mit 400 Wohneinheiten – gegebenenfalls nachjustieren. Die Touchpanels sind für jede normale Mietwohnung vorgesehen. Was vor ein paar Jahren noch Science-Fiction war, wird also in unseren Wohnungen Standard. different city for two or three years – whether for work or pleasure – and who do not want to redecorate again, who do not want to build up or take apart an Ikea wardrobe or other furniture. To these people, we want to offer a standard, which is different from living in a hotel, for example. Above all, it‘s important that we optimise the space, especially in the one to two bedroom apartments, so that we use every niche. PALLMANN: Our market competitors are trying more and more to meet our standard. This means, to attract and retain tenants we must continue to develop unique and innovative new features. For example, together with an electronics company, we developed a tablet that hangs on the wall and communicates via intranet with different things in the apartment, allowing you to control shutters, heating, lights, separately for every room. On the tablet‘s screen you can also see who is ringing the doorbell downstairs. YILMAZ: Another advantage is you can regulate and control the consumption of electricity and water throughout the year. And we‘re planning even more. For example, the coupling of motion sensors and alarms. PALLMANN: The whole system can also be modified. We started this with 97 residential units in Otto-Suhr-Alle 26-28. So, if we need to, we can adjust it for our next project which is Feuerlandhöfe with 400 residential units. The touch panels are planned as standard for every rental apartment. What was science fiction a few years ago, is now standard in our homes. YILMAZ: As a company we do not want to stand still. We have dreams for the future. This sets us apart. Möbel anbieten. So wie im LKG Carré Leipzig, ausgenommen in jenen Wohnungen, die mehr als zwei Zimmer haben, denn dort ist die Notwendigkeit zur Optimierung nicht so groß. In Berlin soll das Konzept in der Otto-Suhr-Allee umgesetzt werden. Zukunftsweisend ist auch das Projekt VauVau, für das wir optional verschiedene Designlinien anbieten. Systemmöbel sind für uns der Schritt in die Zukunft. WIE MUSS MAN SICH DIESE SYSTEMMÖBEL VORSTELLEN? UWE PALLMANN: VauVau ist das System, in dem diese Möblie- rung im großen Umfang eingesetzt werden soll. Unsere Basic-Projekte in Leipzig und Berlin sind derzeit noch Testprogramm für das VauVau-Projekt; momentan haben wir Möbeltrennwände mit innenliegenden Schiebetüren und Fernsehhalterung, Einbauschränke im Schlafzimmer sowie Garderobenschränke. Im Vertical Village kann man die Wohnung komplett möbliert anmieten. Darin enthalten ist dann auch das Sofa, der Sessel, die Küche ... Wir modifizieren ständig, das ist ein Entwicklungsprozess – genau wie etwa in der Automobilentwicklung. WHERE DO YOU WANT TO IMPLEMENT THIS CONCEPT? YILMAZ: We want to offer this furniture system with almost all our apartments. In Leipzig‘s LKG Carré, it will become standard – except for apartments which have more than two rooms, because the need to optimise is not so great. In Berlin, the concept will be implemented in Otto-Suhr-Allee. However, our innovative project VauVau will offer several optional design lines. Furniture systems is a step into the future for us. HOW WOULD YOU DESCRIBE THIS FURNITURE SYSTEM? UWE PALLMANN: VauVau will use this furniture system on a large scale. Our basic projects in Leipzig and Berlin are currently the testing program for the VauVau concept. At the moment we have furniture partitions with internal sliding doors and tv mounts, fitted ward- 40 AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 41 BERLIN Gewerbe innovativ Commercial innovation GEWERBE STEGLITZER KREISEL Hart umkämpfte Königsdisziplin STEGLITZER KREISEL MUSS SICH GEGEN VIER SHOPPING-MALLS BEHAUPTEN Die CG Gruppe AG will den Steglitzer Kreisel bis 2018 in eine hochwertige Wohnadresse umwandeln. Zum Steglitzer Kreisel gehören auch 24.000 m2 vermietete Handels- und Gewerbefläche sowie ein Hotel. Die Flächen in der Sockelzone des Gebäudes hat die CG Gruppe bereits erworben, die Verhandlungen zum Kauf des Turms laufen noch. Die Neuausrichtung der Gewerbeflächen wird überaus anspruchsvoll. Allerdings – das Eingangstor zu einer der zwei wichtigsten Einkaufsmeilen Berlins bietet durch seine Passantenfrequenz, seinen Knotenpunktcharakter für Autobahn, U-Bahn, S-Bahn und Bus schon heute eine überdurchschnittliche Performance. STEGLITZER KREISEL TO CONTEND WITH FOUR SHOPPING MALLS In den 20 Jahren ihrer bisherigen Unternehmensgeschichte hat sich die CG Gruppe AG vor allem im Wohnungsbau ihren guten Namen erarbeitet. Dessen ungeachtet enthält unser Portfolio bereits überaus erfolgreiche Gewerbeentwicklungen, unter anderem die mehrfach ausgezeichneten Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz in Leipzig. Nun sind wir dabei, dieses Segment konzeptionell und personell kontinuierlich auszubauen. Zum einen, weil Gewerbeansiedlung integraler Bestandteil unseres VauVau-Konzepts ist. Zum anderen, weil es uns gelang, etwa mit dem Cologneo in Köln oder dem Postbahnhof in Leipzig, weitere erstklassige und höchst zukunftsträchtige Gewerbelagen zu erwerben, die uns die Möglichkeit geben, unseren Ansatz der 4. Dimension auch in diesem Bereich umzusetzen. The CG Group AG plans to transform the Steglitzer Kreisel into a high-quality residential address by 2018. The site includes 24,000 m2 of leased commercial space and a hotel. The CG Group AG has purchased the base area of the building and negotiations to purchase the tower are continuing. The repositioning of the commercial spaces will be extremely challenging. However, as a gateway to one of the two main shopping streets of Berlin, it is already performing very positively due to its high pedestrian frequency and because the area is a transport hub for the motorway and subway, train and bus systems. BERLIN-STEGLITZ Schloßstr. 78-82, Albrechtstr. 1-3, 12165 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 90.851.306 EUR MIETFLÄCHE 23.448 m2 Gewerbe | 4.425 m2 Wohnen ARCHITEKTEN Fuchshuber Architekten, Leipzig acquiring additional first-class and future-oriented commercial sites such as the Cologneo in Cologne and the Postbahnhof „Der Steglitzer Kreisel hat beste Voraussetzungen für attraktive Einzelhandelsentwicklungen, auch wenn unser Konzept noch davon abhängt, ob wir den Zuschlag für den Turm erhalten oder nicht. Kernstück aller Überlegungen ist der Outdoorausrüster Globetrotter, der seit Jahren auf mehreren Tausend Quadratmeter Verkaufsfläche für Frequenz am Kreisel sorgt. Dieser Ankermieter ist hier der Passantenmagnet, der einen Nischenbereich abdeckt, den es in den anderen Malls nicht gibt.“ in Leipzig, which give us the opportunity to implement our 4th dimensional approach in this sphere too. Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG Since it was founded 20 years ago, the CG Group AG has particularly made its name in residential construction. Nevertheless, our portfolio also already includes very successful commercial developments, such as the prize-winning Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz in Leipzig. Now we are developing this segment conceptually and increasing staff size in this area, not only because commercial use is an integral part of our VauVau concept, but also because we were successful in Projekt XBerg Tower und XBerg Quartier, Berlin 42 AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 43 LEIPZIG KÖLN KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ GEWERBE COLOGNEO Ausgezeichnete Standortsanierung IM COLOGNEO SOLL EIN GEWERBEKONZEPT MIT KÜNST- Kreative Mischung LERISCHEM SCHWERPUNKT UMGESETZT WERDEN ZWEI PREISE FÜR KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ Die Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz zeigen, wie man ehemalige Industrieareale in moderne Gewerbestandorte umwandeln kann. Das 17 ha große Gelände wird seit 2007 von der CG Gruppe AG revitalisiert. Größter und bekanntester Mieter im Quartier B ist der T-Shirt-Druckdienstleister Spreadshirt, dessen vom Büro homuth+partner gestaltete Firmenzentrale 2011 mit dem Architekturpreis der Stadt Leipzig ausgezeichnet wurde. Für die besonders umweltverträgliche Bauweise der Gewerbefläche des Lebensmitteleinzelhändlers REWE wurde die CG Gruppe AG von der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen mit einem Bronze-Zertifikat ausgezeichnet. Noch eine Ruine – der alte Postbahnhof Still a ruin – the old Postbahnhof GEWERBE POSTBAHNHOF LEIPZIG Neue Weichenstellung Das zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard und der Messe Köln gelegene Gelände ist heute ein kreativer Hotspot. Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe AG hier ein neues Quartier, das neben den alteingesessenen Kreativen auch Studenten, junge Familien, Start-up-Unternehmern und jung gebliebenen Silver Agern Raum bieten wird. Rund 45 Prozent der Fläche sind für neue Wohnungen vorgesehen, 55 Prozent für gewerbliche Nutzungen. Entsprechend der Masterplanidee sind und bleiben die Künstler auch weiterhin das pulsierende Herzstück des Areals. Sie sind die Impulsgeber, der das neue Quartier beflügeln sollen. Gewerbe im Industriedenkmal Commercial space with industrial heritage KÖLN-MÜLHEIM AM POSTBAHNHOF LEIPZIG-SCHÖNEFELD STEHEN DIE TWO PRIZES FOR KUNST- UND GEWERBEHÖFE PLAGWITZ SIGNALE AUF GEWERBE BUSINESS CONCEPT WITH ARTISTIC FOCUS FOR THE Deutz-Mülheimer Str. 127-133, 51063 Köln The Gewerbehöfe Plagwitz is a great example of how to transform a former industrial site into a modern commercial one. The CG Group AG won the DGNB bronze certificate for an eco-friendly construction on the 17 ha site they revitalised starting 2007. In 2011, the City of Leipzig architecture prize was awarded to architects homuth+partner for their design on the site. Nach 20 Jahren Stillstand geht der Kopfbahnhof an der Adenauerallee 2-9 einer betriebsamen Zukunft entgegen. Bis 2020 gestaltet die CG Gruppe AG das 7,4 ha große Gelände komplett neu. Die denkmalgeschützten Bauten werden umfassend saniert und durch Neubauten ergänzt. Die Beräumung und Sicherung des Geländes wird Ende 2015 abgeschlossen sein, sodass Anfang 2016 mit der Sanierung begonnen werden kann. COLOGNEO AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG Situated between Mülheim harbour, Rhine Boulevard and the Cologne Trade Fair, the area is currently a creative hotspot. The CG Group AG plans to develop a new quarter here to be completed 2020, providing space not only for the well-established creatives, but also for students, young families, start-up entrepreneurs and retirees who still feel young at heart. Around 45% of the area is for new housing and 55% for commercial use. According to the master plan, the idea is that artists will continue to be the beating heart of the quarter; they are the driving force which will inspire the new quarter. 2016 bis 2020 FORMER LEIPZIG-SCHÖNEFELD MAIL STATION SIGNALS SWITCH TO COMMERCIAL The CG Group AG’s development of the former mail station in Leipzig-Schönefeld will begin in 2016. The 15 m high heritage buildings on the 7.4 ha site will be kept and renovated, and several new buildings added. INVESTITIONSVOLUMEN 520.100.000 EUR MIETFLÄCHE 56.672 m2 Gewerbe | 38.741 m2 Wohnen ARCHITEKTEN kadawittfeldarchitektur, Aachen | ROBERTNEUN, Berlin LEIPZIG-SCHÖNEFELD Adenauerallee 2, 6, 8, 9, 04347 Leipzig 170.000 m2 Gewerbe | 830 m2 Wohnen „Ein Teil des Gebiets ist bislang ein alternativer Künstlerstandort. Dies wird jetzt mit einem lebendigen und vielfältigen Stadtquartier ergänzt. Das Thema Kunst wird die Grundidee des Gewerbekonzepts erweitern. Geplant sind Flächen für Open Air Events, Street Art, Galerien, Antiquariate, Designerläden, ein Regional- und Kunstmarkt, Coworking-Spaces für Start-up-Unternehmen sowie ein Hostel mit Café und Restaurant. Die besondere Herausforderung besteht darin, alle Nutzungen homogen miteinander zu mischen und eine Angebotsvielfalt zu schaffen, die Menschen rund um die Uhr für den Standort begeistert.“ ARCHITEKTEN Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG LEIPZIG-PLAGWITZ AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG Zschochersche Straße/Karl-Heine-Straße/Gießerstraße/Weißenfelser 2015 bis 2017 Straße, 04229 Leipzig INVESTITIONSVOLUMEN AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 86.350.000 EUR 2007, 2014 bis 2018 MIETFLÄCHE INVESTITIONSVOLUMEN 47.437 m2 Gewerbe 261.000.000 EUR ARCHITEKTEN MIETFLÄCHE homuth+partner architekten, Leipzig homuth+partner architekten, Leipzig 44 AKTUELLE GEWERBEPROJEKTE 45 BERLIN Wohnen, Arbeiten und Freizeit – alles, was urbane Großstädter brauchen Living, working and leisure – everything you need for big city living © Sauerbruch Hutton, Berlin „Das Quartier am Halleschen Ufer hat das Potenzial, sich zu einem echten Hotspot zu entwickeln. Die Community-Services unseres Vertical Villages können dabei auch von unseren Büromietern genutzt werden. Damit entstehen einzigartige Arbeitswelten, die Unternehmen in Verbindung mit den attraktiv gestalteten Wohnungen des XBerg Towers helfen werden, internationale Top-Mitarbeiter zu gewinnen.“ OFFENBACH/MAIN GEWERBE XBERG TOWER GEWERBE KAISERLEI Business Living Synergetisch verbunden DER XBERG TOWER BIETET ALLES, WAS MODERNE JOB- NEUES QUARTIER ZWISCHEN FRANKFURT UND OFFENBACH HOPPER BRAUCHEN Der 89 m hohe Postbankturm am U-Bahnhof Möckernbrücke wird Anfang 2017 kernsaniert und von der CG Gruppe AG zum XBerg Tower umgebaut. Der Postbankturm ist Teil des Vertical Village-Konzepts, das bislang einzigartig auf dem Markt ist und zu einer Marke mit hohem Wiedererkennungswert werden soll. Eingebettet ist der XBerg Tower in ein neues lebendiges Quartier aus Wohnen, Arbeiten und Freizeit. In Offenbach entwickelt die CG Gruppe AG am Kaiserlei-Kreisel bis 2020 ein neues Stadtquartier, das Wohnen, Arbeiten und Freizeit verbindet. Im Kaiserlei Quartier entstehen insgesamt rund 1.100 Mietwohnungen, die den extrem angespannten Wohnungsmarkt in der Bankenmetropole erheblich entlasten werden. Für die Gewerbenutzung sind aktuell 10.000 Quadratmeter vorgesehen, für weitere 32.000 Quadratmeter wird derzeit Baurecht geschaffen. THE XBERG TOWER: EVERYTHING A MODERN JOB HOP- NEW QUARTER BETWEEN FRANKFURT AND OFFENBACH OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI PER COULD WANT In Offenbach, the CG Group AG has plans for the development of a new quarter at the Kaiserlei roundabout, which will combine living, work and leisure, and completed 2020. The Kaiserlei Quartier will consist of approximately 1,100 rental apartments, which will greatly relieve the extremely difficult housing market in the banking metropolis. 10,000 m2 is intended for commercial use, with an additional 32,000 m2 waiting planning permission. Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main The 89 m high Postbank tower near Möckernbrücke station is to be redeveloped by the CG Group AG starting 2017 and rebranded as the XBerg Tower. The project is part of the Vertical Village concept, which is so far unique in the market, but soon to become a wellknown brand. The XBerg Tower is part of a new quarter for living, work and leisure. BERLIN-KREUZBERG Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2018 INVESTITIONSVOLUMEN 121.637.000 EUR MIETFLÄCHE 6.202 m2 Gewerbe | 17.239 m2 Wohnen Eike Becker_Architekten, Berlin AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 2016 bis 2019 INVESTITIONSVOLUMEN 122.000.000 EUR MIETFLÄCHE 24.034 m2 Gewerbe | 14.406 m2 Wohnen ARCHITEKTEN Eike Becker_Architekten, Berlin „Der Standort Kaiserlei, direkt zwischen Offenbach und Frankfurt gelegen, ist aus gewerblicher Sicht eine Herausforderung. Wir sehen hier vor allem die große Chance, ein verkehrstechnisch optimal erschlossenes Gelände mit einem neuen integrativen Nutzungskonzept zu entwickeln. Neben unseren innovativen Wohnkonzepten wollen wir attraktive und synergetische Flächenlösungen für junge Branchen entwickeln. Durch die leistungsstarke Anbindung an den DE-CIX, einen der wichtigsten Internetknoten für Zentral- und Osteuropa, bietet der Standort beste Voraussetzungen für Netzwerkdienstleister, IT-Unternehmen, Internet-Agenturen und Provider.“ Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG ARCHITEKTEN Attraktive Flächen für junge Branchen Attractive spaces for new industries Shopping kommt natürlich auch nicht zu kurz No shortage of shopping opportunities © Sauerbruch Hutton, Berlin Nico Preindl, Projektentwicklung Gewerbe, CG Gruppe AG 46 INTERVIEW 47 „Christoph Gröner ist ein Mann mit Visionen“ ‘Christoph Gröner – a man with a vision’ schaffen, dass wir die gleiche Kompetenz, die wir beim Wohnbau oder in der Wohnentwicklung haben, künftig auch in der Gewerbeentwicklung vorweisen können. Dazu braucht man eine Mannschaft, die ich aufbauen möchte, ein Team, mit dem ich all diese spannenden Projekte realisieren kann. Mir ist es wichtig, an unseren Standorten auch jungen Leuten eine Chance zu geben. Ich lade sie herzlich ein, sich bei uns vorzustellen. WAS IST DAS CG-TYPISCHE BEI DER HERANGEHENSWEISE AN DIESE GEWERBEFLÄCHEN? NICO PREINDL Geschäftsführer/Director RealLease INTERVIEW Das CG-Typische liegt in der Person des Unternehmers begründet: Christoph Gröner ist ein Mann mit Visionen. Er traut sich, Risiken einzugehen und Projekte umzusetzen, die ihrer Zeit voraus sind. Sein Enthusiasmus und seine Leidenschaft, nachhaltige Werte zu schaffen, zeichnen ihn aus. Das ist auch einer der Gründe, warum ich gerne für die CG Gruppe AG tätig bin. Ich sehe hier die Möglichkeit, wirklich herausragende Projekte zu realisieren. I’m not working for CG Group AG, but with CG Group AG. I have my own company, RealLease, and since July 2015 I have worked as a service provider for Christoph Gröner. BUT YOU‘VE KNOWN CHRISTOPH GRÖNER FOR A LONGER TIME? For 20 years. We had worked together occasionally, but our wonderful friendship over many years is what connects us. When I made the decision in 2014 to leave my former employer, I told Christoph. He said straight away, ‘Just don’t go off and do something new! I have so many commercial sites that need to be developed, it would be great if you could do that.’ IS COMMERCIAL DEVELOPMENT STILL A RELATIVELY NEW AREA FOR THE CG GROUP AG? Ja, den XBerg Tower am Halleschen Ufer und das umliegende Quartier. Das ist ein phänomenales Projekt. Auch der Steglitzer Kreisel oder das Quartier Hoym in Dresden sind extrem spannend. Eigentlich haben alle aktuellen Projekte für mich großen Charme. Not really. Yes, so far commercial projects have been more a complement to the larger apartment developments. The CG Group AG has developed more and more projects that have, or should have, a high proportion of commercial use. For example, the Kaiserlei in Offenbach/Main, and Hallesches Ufer and the Steglitz Kreisel in Berlin. So from an HR perspective it became necessary to employ more people in this area to manage processes. WELCHE AKTUELLEN TRENDS GIBT ES IN DER GEWERBEENTWICKLUNG? THESE ARE ALL PROJECTS THAT ARE IN A VERY EARLY STAGE OF Die CO2-Bilanz spielt besonders für international agierende Unternehmen eine immer größere Rolle. Die Nachhaltigkeit einer Gewerbefläche wird vor diesem Hintergrund zum entscheidenden Vermietungsargument. Deshalb werden für alle großen Gewerbestandorte nachhaltige Energiekonzepte erarbeitet. Beim XBerg Quartier wurde z.B. das Büro Drees & Sommer beauftragt. Angedacht sind hier umweltfreundliche Energielösungen wie Solarthermie, Photovoltaik und Geothermie, Wärme- und Regenwasserrückgewinnung, Touchpanels zur Steuerung des Energieverbrauchs sowie Ladestationen für E-Cars. Angestrebt wird eine DGNB-Zertifizierung, die die Nachhaltigkeit von Bauprojekten hinsichtlich ihrer Ökologie, Ökonomie, soziokulturellen und funktionalen Aspekte, Technik, Prozesse und ihrer Standortqualität bewertet. DEVELOPMENT. WHAT ARE YOUR RESPONSIBILITIES? SEIT WANN SIND SIE BEI DER CG GRUPPE AG? Genau genommen bin ich nicht bei der CG Gruppe AG, sondern für die CG Gruppe AG tätig. Ich habe ein eigenes Unternehmen namens RealLease und arbeite seit Juli 2015 als Dienstleister für Christoph Gröner. HOW LONG HAVE YOU BEEN AT CG GROUP AG? HABEN SIE EIN PERSÖNLICHES LIEBLINGSPROJEKT? ABER CHRISTOPH GRÖNER KENNEN SIE SCHON LÄNGER? Seit 20 Jahren. Wir haben auch gelegentlich zusammengearbeitet, aber in erster Linie verbindet uns eine langjährige wunderbare Freundschaft. Als ich 2014 den Entschluss fasste, mich von meinem damaligen Arbeitgeber zu trennen, habe ich das Christoph erzählt. Er sagte gleich: „Such dir bloß nichts Neues! Ich habe so viele Gewerbeflächen, die es zu entwickeln gibt, da wäre es toll, wenn du das machen könntest.“ DIE GEWERBEENTWICKLUNG IST EIN NOCH JUNGER BEREICH IN DER CG GRUPPE AG? Ja, Gewerbe gab es bisher eher als Appendix zu größeren Wohnungsentwicklungen. Inzwischen entwickelt die CG Gruppe AG jedoch zunehmend Großprojekte, die einen hohen Gewerbeanteil haben oder haben sollen: zum Beispiel am Kaiserlei in Offenbach/ Main und in Berlin am Halleschen Ufer sowie den Steglitzer Kreisel. Da wurde es nötig, sich in diesem Segment fachlich zu verstärken. BIETET DIESE KOMBINATION MIT VAUVAU MEHRWERTE FÜR DEN DAS SIND ALLES PROJEKTE, DIE SICH IN EINER SEHR FRÜHEN ENT- BÜRO- UND GEWERBEBEREICH? WICKLUNGSPHASE BEFINDEN. WAS SIND IHRE AUFGABEN? Die Büronutzer werden sich über die Community-Services unseres Vertical Village mit Fitness, Spa, Coworking, E-Mobility, Laundry, Concierge etc. freuen. In dieser Kombination lassen sich einzigartige Arbeitswelten gestalten, die den Unternehmen in Verbindung mit den attraktiv gestalteten Wohnungen des VauVau helfen, internationale Top-Mitarbeiter zu gewinnen. Wir schieben ungefähr eine Viertelmillion Quadratmeter Gewerbefläche vor uns her. Und Projektentwicklung heißt, dass man sich bereits in einem sehr frühen Stadium Gedanken machen muss über das, was vier Jahre später seine entsprechende Nutzung finden soll. Meine Aufgabe ist es, intern die Strukturen zu We have about a quarter of a million square metres of commercial space in the pipeline. And project development means thinking, at a very early stage, about finding out what its appropriate use should be four years later. I create internal structures so that we have the same skills in commercial development that we have in residential building and development, and I want to build a team with which I can realise these exciting projects. It‘s also important to me to give our young people a chance in our branches. So, I warmly invite you to apply to us! WHAT IS CG‘S TYPICAL APPROACH TO THESE COMMERCIAL PROJECTS? The CG style is deeply rooted in the person of Christoph Gröner – the entrepreneur, a man with vision. He dares to take risks and implement projects that are ahead of their time. His enthusiasm and passion to create sustainable value, make him a stand out. This is why I like to work for the CG Group AG: I see the opportunity to realise truly outstanding projects. DO YOU HAVE A FAVOURITE PROJECT? Yes, the XBerg Tower on Hallesches Ufer and surrounding neighbourhood, a phenomenal project. The Steglitzer Kreisel or the Quartier Hoym in Dresden are also extremely exciting. All their current projects have great charm. WHAT ARE THE CURRENT TRENDS IN COMMERCIAL DEVELOPMENT? The carbon footprint is increasingly important especially for international companies, so the sustainability of a commercial space becomes the crucial renting argument. Sustainable energy concepts are developed for all major business locations. For the XBerg Quartier, the office of Drees & Sommer was asked to create environmentally friendly energy solutions like solar thermal, photovoltaic and geothermal heating, heat and rainwater recovery, touch panels to control energy use and charging stations for e-cars. DGNB certification is our aim. It assesses the sustainability of construction projects for their environmental, economic, socio-cultural and functional aspects, technology, processes and general quality of the location. IN COMBINATION WITH THE VAUVAU CONCEPT, DOES IT ADD VALUE FOR THE OFFICE AND COMMERCIAL SECTOR? Office users will be delighted with the services in our Vertical Village like fitness, spa, co-working spaces, e-mobility, laundry, concierge etc. This unique combination of work environments and attractive apartments can help companies attract top international employees. 48 INTERVIEW 49 Erfolg durch Erfahrung Success through experience „Wir schauen mit den Augen der Investoren“ ‘Seeing through investors’ eyes’ INTERVIEW HERR KUTZ, SIE SIND SEIT 2011 GESCHÄFTSFÜHRER DER CG GRUPPE. WAS HAT SICH SEITDEM VERÄNDERT? KUTZ: Das vorgesehene Ziel, kontinuierlich neue Regional- märkte und Immobiliensegmente zu erschließen, ist geglückt. In Dresden, Frankfurt/Main und Köln wurden weitere Niederlassungen und Standortbüros eröffnet. Unter dem Strich wurde in diesen letzten vier Jahren etwa 80 Prozent des gesamten bisherigen Investitionsvolumens umgesetzt. Allein die bereits heute erfolgreich abgeschlossenen Akquisitionen sorgen für die folgenden Jahre für eine Verdreifachung des Investitionsvolumens. Die entwickelte Fläche wird auf über 1 Mio. m2 Mietfläche verdoppelt. WIE ERKLÄREN SIE DAS WACHSTUM DER CG GRUPPE? DIPL.-KFM. JÜRGEN KUTZ KAY DANIEL ZAREH, MBA Vorstand/Chief Operating Officer CG Gruppe AG Leiter/Head of Marketing & PR Daneben sind in Leipzig und Dresden Baumaßnahmen entweder schon abgeschlossen und übergeben oder in der Bauausführung. KUTZ: Investoren reagieren auf zukunftsfähige Trends, eine unserer Stärken ist es, neue Trends zu setzen. KUTZ: Nun, zunächst einmal möchte ich festhalten, dass es sich 20 Jahre nach ihrer Gründung wird die CG Gruppe zu einer Aktiengesellschaft. Das rasant wachsende Investitionsvolumen wird damit abermals kräftig zulegen. Grundlage für diesen beispiellosen Erfolg ist einerseits unsere umfassende Kompetenz entlang der kompletten Wertschöpfungskette unserer Immobilien von der Entwicklung über den Bau bis hin zur Nutzung. Andererseits aber auch eine kluge Organisationsstruktur, die sowohl die umfassende Kontrolle der verschiedenen Teilbereiche über kurze Wege zur Geschäftsführung sicherstellt als auch die Standortkompetenz in unseren regionalen Büros kontinuierlich ausbaut. 20 years after its foundation, the CG Group became a stock corporation. The fast-growing investment volume will once again be significantly increased as a result. Our extensive competence along the entire value creation chain of our properties from development through construction to end use forms the basis for this unique success. Another factor is an intelligent organisational structure which not only ensures extensive control of the different partial areas with direct access to management, but also continually develops local competence in our regional offices. Firmenhauptsitz, Wilmersdorfer Straße, Berlin Group headquarters, Wilmersdorfer Strasse, Berlin dabei um einen sehr sorgfältig gesteuerten Prozess handelt. Es wird stets dafür Sorge getragen, dass dem Unternehmen in allen Stufen des Wachstums die jeweils erforderlichen Ressourcen – Auftragsbestand, Grundstücke, Finanzierungspartner und natürlich Fachpersonal – zur Verfügung bzw. zur Seite stehen. Die Grundlagen für diesen Erfolg sind daher vielfältig und an dieser Stelle nur beispielhaft benennbar. Wesentlich ist, dass wir uns großes Vertrauen bei institutionellen Investoren erarbeitet haben, und dies liegt maßgeblich daran, dass wir eben nicht nur Projektentwickler sind, sondern zusätzlich über eine langfristig aufgebaute, eigene Baukompetenz verfügen. Dadurch wird bei unseren Produkten beständig höchste Qualität umgesetzt und wir sind auf allen Ebenen innovativ – bei der technischen und künstlerischen Ausstattung ebenso wie bei der Entwicklung neuartiger Wohnkonzepte oder der Identifizierung zukunftsfähiger Standorte. Wir schauen mit den Augen unserer Investoren auf Bauqualität und eine dauerhaft gesicherte Ertragskraft der Projektentwicklungen. ZAREH: Die ausgezeichnete Geschäftsbeziehung zu den institutionellen Investoren ist tatsächlich ein entscheidendes Asset. Unsere diesbezügliche Strategie beruht auf Diversifikation. Sowohl bei den Investoren selbst als auch bei den Projektstandorten. In beiden Fällen gilt es, übermäßige Abhängigkeiten zu vermeiden. Diese Diversifikation entspricht auch der Anlagestrategie der Investoren. Jahrelang war für Investoren hauptsächlich die Hauptstadt Berlin interessant, jetzt heißt es häufig schon, Berlin sei „ausinvestiert“. Für uns ist das kein Problem. Die CG Gruppe hat frühzeitig ihre Abnehmer von anderen Standorten überzeugt. Wir können deshalb heute schon die Nachfrage nach Projekten in Köln, Düsseldorf oder Frankfurt konkret bedienen. HERR ZAREH, WELCHE ROLLE SPIELEN DIE STANDORTBÜROS IN DER CG GRUPPE? ZAREH: Auch wenn die meisten Fäden in unserer Konzernzent rale in Berlin zusammenlaufen, ist es uns wichtig, dass die Standorte mit ihrer regionalen Kompetenz eigenständig arbeiten können. In Köln etwa haben wir ein dort seit 30 Jahren ansässiges Unternehmen der Branche erworben. Das dortige Management hat uns den Zugang in den regionalen Markt ermöglicht. Darüber hinaus gibt es Standortschwerpunkte. In Leipzig, wo die CG Gruppe ihren Ursprung hat, ist der Hauptteil des Baubereichs organisiert. In Köln wird derzeit das Projektmanagement für das Refurbishment der Hochhausbauten im Rhein-Main-Gebiet für das Segment Vertical Village – VauVau – konzentriert. WACHSTUM BRINGT GEMEINHIN VERÄNDERUNGEN MIT SICH – AUCH IN DER UNTERNEHMENSSTRUKTUR? KUTZ: Unsere Ablauforganisation ist bereits hocheffizient und leistungsstark aufgestellt. Konsequenterweise wird nun, mit Abschluss dieses Jahres, auch ein gesellschaftsrechtlicher Wandel vollzogen. Und zwar von einer mittelständisch ausgerichteten in eine kapitalmarktfähige Struktur – die Aktiengesellschaft. Neben einer verbreiterten Transparenz bietet dies eine Basis zur Beteiligung ausgewählter Partner an den Produkten und der Wertschöpfung unseres Unternehmens. Im Ergebnis erweitert sich die langjährig bestehende Führungsebene um Christoph Gröner herum um einen erfahrenen Aufsichtsrat. Daneben wird die Präsenz am Markt durch eine ausgereifte Markenbildung deutlicher ausgebildet. Ich freue mich sehr auf diesen nächsten Abschnitt in der CG-Unternehmensgeschichte. 50 NEUIGKEITEN 51 Neues von den Standorten MR. KUTZ, YOU HAVE BEEN A DIRECTOR OF THE CG GROUP SINCE 2011. WHAT HAS CHANGED SINCE THEN? Office openings and extensions KUTZ: We have achieved our target of continually opening up new regional markets and real estate segments. Further branches and offices have been opened in Dresden, Frankfurt/ Main and Cologne. Ultimately, around 80 % of the total investment volume to date has been turned over in the last four years. The acquisitions that have successfully been concluded will already triple the investment volume in the forthcoming years. The developed space will be doubled to over one million square metres of rental space. NEUE GESCHÄFTSRÄUME IN DRESDEN EINGEWEIHT Am 12. Februar 2015 wurden die neuen Geschäftsräume der CG Gruppe AG in der Schweriner Straße 1 in Dresden eingeweiht. Bert Wilde, Leiter der Dresdner Niederlassung, und sein vierköpfiges Team feierten mit 40 Geschäfts- und Kooperationspartnern die neue repräsentative Adresse nahe der Marienstraße, wo die CG Gruppe AG ab 2016 das Wohnensemble Palais am Postplatz sowie das Vertical Village-Projekt MaryAnn realisieren wird. Nicht weit entfernt ist auch das Gelände Q III/2 hinter der Frauenkirche, das mit dem Palais Hoym im Mittelpunkt bis 2018 zu einen attraktiven Quartier entwickelt werden soll. HOW DO YOU EXPLAIN THE GROWTH OF THE CG GROUP? KUTZ: Well, this is a very carefully orchestrated process. Care is taken that the enterprise always has access to the necessary resources at all stages of growth – orders, sites, financing partners and of course specialist staff. The grounds for this success are diverse. We can only touch on examples here. For us it was fundamental to earn great trust from institutional investors, which we gained mainly because we are not only project developers but also have long-term independent competence in construction. Our products consistently demonstrate the highest quality and we are innovative at all levels – whether in the technical and artistic equipment, the development of new residential concepts or the identification of promising future locations. We believe in seeing through investors’ eyes to re cognise the building quality and the long-term secure earning power of the project developments. ZAREH: Excellent business relations with institutional investors are definitely a decisive asset. Our strategy here is based in diversification, with regards to both investors and project locations. In both cases, we want to avoid excessive dependence. This diversification also corresponds to the investors’ investment strategy. For years, Berlin as the capital city was considered the only interesting location. Now, Berlin is said to have become saturated with investment. This is no problem for us. We have already convinced our buyers that there are other interesting locations, and we can respond to demand for projects in Cologne, Düsseldorf or Frankfurt. In addition, construction work in Leipzig and Dresden has either already been completed and transferred or is currently in progress. KUTZ: Investors respond to future-oriented trends. One of our strengths is to set new trends. MR. ZAREH, WHAT ROLE DO THE DIFFERENT OFFICES PLAY IN THE CG GROUP? ZAREH: Although most issues are coordinated from our group headquarters in Berlin, it is important that our offices in different locations can work independently with their regional Vorstand Jürgen Kutz Managing Director Jürgen Kutz competence. In Cologne, for example, we took over an enterprise which has worked in the sector there for 30 years. The management opened up access to the regional market for us there. In addition, there is special focus on particular issues at specific locations. In Leipzig, where the CG Group originates, is where the main part of the construction sphere is organised. The project management for the refurbishment of high-rise buildings in the Rhine-Main area for the Vertical Village segment, VauVau, will be concentrated in Cologne. GROWTH GENERALLY MEANS CHANGE – DOES THIS AFFECT THE STRUCTURE OF THE ENTERPRISE? KUTZ: Our process organisation is already highly efficient and delivers strong performance. Consequently, we are going to change the legal form of the company by the end of the year, swapping our medium-sized structure for a capital markets structure by transforming into a stock corporation. In addition to greater transparency, this offers us a basis for permitting selected partners to participate in the products and value creation of our enterprise. Ultimately, the established management level around Christoph Gröner will be supplemented by an experienced supervisory board. In addition, we will sharpen our profile in the market with a fully-developed brand name. I look forward to this next phase in the history of the CG Group. FRANKFURTER STANDORT AN RENOMMIERADRESSE In allerbester Westend-Lage wurde am 11. Dezember 2014 der Frankfurter Standort der CG Gruppe AG eingeweiht. Das Büro in der Lindenstraße 5 liegt in direkter Nachbarschaft zur denkmalgeschützten Oberpostdirektion, die die CG Gruppe AG ab 2016 in ein hochwertiges Wohnensemble umwandelt. Nur 12 Minuten entfernt liegt der Kaiserlei-Kreisel, wo die CG Gruppe AG bis 2018 ein neues Stadtquartier sowie das Vertical Village-Projekt NewFrankfurt Towers realisiert. Das bereits auf sechs Mitarbeiter angewachsene Team um den Frankfurter Hochhausspezialisten Frank Intra hat in Westend kurze Wege und außerdem noch Platz für kompetente Verstärkung. klassische Mietwohnprojekte entwickelt und teilweise auch gemanagt. Um ausreichend Platz für die neuen Mitarbeiter zu haben, die das Berliner Team in den nächsten Jahren verstärken werden, eroberte man das Gebäude vertikal. Nach der 5. Etage bezog man zusätzlich die 4. und vor kurzem auch die 3. LEIPZIGER STANDORT IN FEIERLAUNE Auch am Leipziger Standort, wo die Erfolgsgeschichte der CG Gruppe AG vor 20 Jahren begann, wurde ein neues Kapitel aufgeschlagen. Pünktlich zum 20-jährigen Jubiläum zogen die über die ganze Stadt verteilten Gewerke in einen Gebäudekomplex in der Haferkornstraße. Anlässlich der Einweihung und des 20-jährigen Firmenjubiläums wurde am 21.5.2015 in großem Stil gefeiert. Rund 200 Geschäfts- und Kooperationspartner sowie Vertreter aus Politik, Wirtschaft und Medien bewunderten die großzügigen neue Räume, die mit Werken des Leipziger Künstlers Michael Fischer-Art eine ganz besondere künstlerische Note erhalten haben. Prominentester Gratulant war der thüringische Wirtschafts- und Wissenschaftsminister Wolfgang Tiefensee, der in seiner Rede erläuterte, wie die fortschreitende Digitalisierung der Gesellschaft unser Leben und damit auch die Art wie wir wohnen verändern wird. Diesem digitalen Wandel trägt die CG Gruppe AG sowohl mit ihrem Vertical Village-Konzept als auch mit ihren Smart-Home-Lösungen, die bereits seit Jahren zur Standardausstattung der Wohnungen gehören, Rechnung. INDUSTRIEFLAIR AM KÖLNER STANDORT Kisten packen hieß es Mitte des Jahres am Standort Köln: Das zehnköpfige Team um Michael Müller und Dietmar Scheuvens zog ins Cologneo, wo einst Klöckner-Humboldt-Deutz Motoren, Maschinen und Industrieanlagen fertigten. Aktuell wird der zwischen Mülheimer Hafen, Rheinboulevard und der Messe Köln gelegene historische Industriestandort als kreatives Künstlerquartier genutzt. Bis 2020 entwickelt die CG Gruppe AG hier ein neues lebendiges Quartier für Wohnen, Arbeiten und Freizeit. Ebenfalls vom Kölner Standort gesteuert werden die Vertical Village-Projekte CologneApart am Kölner Hauptbahnhof und der UpperNord Tower in Düsseldorf. BERLINER ZENTRALE AUF EXPANSIONSKURS Zu eng wurde es auch in der Berliner Zentrale der CG Gruppe AG an der Wilmersdorfer Straße. Bis 2020 werden von der Hauptstadt aus 6 Vertical Village-Projekte, 6 neue Quartiere sowie 7 Der neue Leipziger Standort, der pro Monat um drei neue Mitarbeiter verstärkt wird, stößt räumlich schon wieder an seine Grenzen. Derzeit denkt man darüber nach, einen weiteren Gebäudetrakt herzurichten. THERE’S A LOT HAPPENING AT THE DRESDEN BRANCH The CG Group AG‘s new Dresden premises at Schweriner Straße 1 were opened February 12, 2015. Bert Wilde, head of the Dresden branch, and his four-member team celebrated along with 40 business and cooperating partners at their prestigious new address near Marienstrasse. Planned for 2016, this is also where the CG Group AG will realise the residential ensemble Palais am Postplatz and the Vertical Village project MaryAnn. Close by, and behind the Frauenkirche, is the Q III/2. This area, with the Palais Hoym at its centre, will be developed into an attractive neighbourhood and completed by 2018. 52 FRANKFURT BRANCH AT PRESTIGIOUS ADDRESS The Frankfurt branch of the CG Group AG was opened December 11, 2014 in a prime Westend location. The new office at Lindenstrasse 5 is close to the heritage listed Oberpostdirektion, which the CG Group AG will convert into a high-quality residential complex from 2016. Just 12 minutes away is the Kaiserlei roundabout, where the CG Group AG will start work on a new city quarter and the Vertical Village project NewFrankfurt Towers, with both set for completion 2018. Frankfurt highrise specialist Frank Intra‘s team already has 6 staff and in Westend they will be close to the projects. And, they still have space for more staff! gressive digitisation of society will change our lives and therefore also the way that we live. The CG Group AG already takes this digital transformation into account both in their Vertical Village concept as well as with their Smart Home solutions, which have been a standard feature in their apartments for some years. The new Leipzig branch, which is employing three new staff per month, is already nearly too small and they are considering renovating another wing of the building. Wer sagt, dass Räume dreidimensional sein müssen? WERT HOCH VIER. Die CG Gruppe AG betrachtet Immobilien in der 4. Dimension. Hier erwachsen Potenziale jenseits des dreidimensionalen Raums. Und es entstehen Mehrwerte für Immobilien, die sich nicht nur in höheren Mieteinnahmen ausdrücken, sondern mit intelligenten Wohnkonzepten und Features den Lebenswert der Bewohner steigern. Das sind Werte in einer neuen Dimension. INDUSTRIAL FLAIR AT THE COLOGNE BRANCH It was all packing boxes mid-year in Cologne! The 10-member team led by Michael Müller and Dietmar Scheuvens moved into the Cologneo, where Klöckner-Humboldt-Deutz once produced engines, machinery and industrial equipment. The location between Mülheim harbour, Rhine Boulevard and the Cologne Trade Fair is an historic industrial site, and is currently a creative artists’ quarter. The CG Group AG plans to develop a lively new quarter here for living, working and leisure in 2020. The Cologne office will also supervise two Vertical Village projects, the CologneApart and the UpperNorth Tower in Dusseldorf. BERLIN HEADQUARTERS ON COURSE FOR EXPANSION It‘s getting too cramped at the CG Group AG‘s Berlin headquarters in Wilmersdorfer Strasse. By 2020, 6 new quarters, 7 classic rental projects and 6 Vertical Village projects are all set to be developed and partially managed from the capital. In order to have sufficient space for the new employees, who will bolster the team in Berlin in the next few years, they have been ‘taking over’ the building vertically. From the 5th floor they took over the 4th, and recently they also moved into the 3rd. Der Hauptsitz der CG Gruppe AG in Berlin ... Head office of the CG Group in Berlin ... LEIPZIG BRANCH IN PARTY MOOD Also, the Leipzig branch, where the success story of the CG Group AG began 20 years ago, has opened a new chapter. Just in time for the 20th anniversary, all the trades which were distributed over the city, have now moved into a building complex in Haferkornstrasse. A big combined celebration for the new branch opening and the 20-year anniversary was held May 21, 2015. Around 200 business and cooperating partners, as well as representatives from politics, business and the media, were able to admire the spacious new premises which feature works by Leipzig artist Michael Fischer-Art. The most well-known well-wisher was Thuringian Economic and Science Minister, Wolfgang Tiefensee, who explained in his speech how the pro- ... Ideenschmiede für Immobilien der 4. Dimension ... creating ideas for real estate of the 4th dimension IMMOBILIEN NEUER DIMENSION W W W.CG - GRUPPE . DE 54 ORGANIGRAMM 55 CG GRUPPE AG Leistungsspektrum auf drei Säulen Holding Range of services – the three pillars WERTSCHÖPFUNGSKETTE DER IMMOBILIE IN EINER HAND REAL ESTATE VALUE CHAIN IN ONE PLACE Die strategische Ausrichtung des Kerngeschäfts ist klar definiert und The strategy of the core business is clearly defined and based on three basiert auf drei Säulen: Entwickeln, Bauen, Dienstleisten. Erfahrene und pillars: developing, building, service. Experienced and efficient depart- effiziente Fachabteilungen setzen die Produktion von hochwertigem ments realise high-quality rental housing for institutional capital man- Mietwohnungsbau für institutionelle Kapitalverwaltungsgesellschaften agement companies nationwide. bundesweit um. PROJEKTGESELLSCHAFTEN CG DEUTSCHE WOHNEN GMBH CG BAUPROJEKTE GMBH Raimar Carré GmbH & Co. KG, Berlin Projekte: Projektsteuerung, Bau-/Generalunternehmer CG & KW Feuerlandhöfe GmbH & Co. KG, Berlin E.-Reuter-Platz Residenz GmbH & Co. KG, Berlin PROJEKTGESELLSCHAFTEN UND BAUTRÄGERGESELLSCHAFTEN PROJECT COMPANY AND PROPERTY DEVELOPER Die Projektplanung und Projektentwicklung befasst sich mit dem gan- The departments of project planning and development take care of the zen Spektrum der „Projektvorbereitung“. Dies beinhaltet neben Stand- entire spectrum of ‘project preparation’. This includes location identifica- COLOGNEO I & II GMBH & CO. KG ortidentifikation und qualifizierter Prüfung auch die Grobentwürfe und tion, a qualified audit, rough designs, as well as feasibility studies for the Wirtschaftlichkeitsberechnungen für die künftige Projektentwicklung. future project development. Vormals: Euroforum Nord und West, Köln Innenstadt Residenz Dresden GmbH & Co. KG, Dresden CONSTRUCTION & SERVICE COMPANIES LEA GRUNDSTÜCKSVERWALTUNGS GMBH Baukompetenz wird durch die hauseigenen Bauträger sichergestellt. Be- Construction expertise is provided by the in-house developers. Starting Projekt: • Westend Ensemble, Frankfurt a. M. ginnend mit der Sanierung historischer Bausubstanz bis hin zum Innen- with the reconstruction of historic buildings through to the interior de- ausbau, einschließlich Stuckatur und Fliesenarbeiten, sichern die Service- sign, including stucco and tile work, the project companies of the CG gesellschaften der CG Gruppe AG nicht nur das Projektmanagement, Group AG ensure that project management and the complete structural sondern auch die komplette bauliche Ausführung von einem oder meh- design of one or more projects can work in parallel. Because of their reren Projekten parallel ab. Durch ihr präzises Qualitätsmanagement thorough quality management, the completed rental flats can be hand- können die Mietwohnungen einwandfrei von der internen Vermietungs- ed over to the internal rental department and put on the market. The abteilung übernommen und dem Markt zur Verfügung gestellt werden. property management and facility management also provide a reletting Die Hausverwaltung und das Facility-Management stellen den Nachver- service. ARTISTS LIVING GESELLSCHAFTEN/ VERTICAL VILLAGE Artists Living Berlin – PB GmbH & Co. KG Projektentwicklung Vorbereitung der Verwertungsstrategie Projektgesellschaften Maler-, Stuck- und Tischlerarbeiten CREATIVes BAUEN GMBH Zimmer-, Maurer- und Fliesenarbeiten; Bautenschutz CG IMMOBILIEN GMBH Vermietung Projekte: • Carré Charlotte II, Berlin CITY-HAUSVERWALTUNG GMBH • Weißeritz Gärten, Dresden Facility-Management • Carré Löbtau, Dresden • Schumann‘s Gärten, Leipzig • Residenz am Waldplatz, Leipzig Projekte: Bauausführung Upper Düsseldorf I GmbH & Co. KG Projektmanagement Upper Düsseldorf II GmbH & Co. KG, Düsseldorf Bauträgergesellschaften APARTes GESTALTEN GMBH GÜNTHER FISCHER GESELLSCHAFT FÜR PROJEKTENTWICKLUNG MBH Projektsteuerung, Bau-/Generalunternehmer • Königshöfe I (Denkmal), Dresden • Dessauer Str./Hamburger Str., Leipzig • Gohliser Str./Kirchplatz, Leipzig Artists Living Dresden PP GmbH & Co. KG, Dresden BAU & SANIERUNG Vorbereitung der Verkaufsentscheidung DGI DEUTSCHE GRUNDSTÜCKS- UND IMMOBILIENGESELLSCHAFT MBH Artists Living Leipzig GmbH & Co. KG Artists Living Frankfurt Com GmbH & Co. KG, Frankfurt Grundlagenermittlung • LKG Carré, Leipzig CG DENKMALIMMOBILIEN GMBH Artists Living Frankfurt Dev GmbH & Co. KG Projektcontrolling • Königshöfe II (Neubau), Dresden Artists Living Köln StG GmbH & Co. KG, Köln Artists Living Frankfurt SSc GmbH & Co. KG Akquisition • Residenz am Postplatz, Dresden Artists Living Berlin XBergTower GmbH & Co. KG, Berlin Artists Living Leipzig Four Living GmbH & Co. KG, Leipzig PROJEKTENTWICKLUNG • SamaRiga, Berlin • Carré Luxemburg, Leipzig BAU- & SERVICEGESELLSCHAFTEN mietungsservice sicher. • Quartier am Veltmanplatz, Aachen DIENSTLEISTUNG Generalunternehmung Objektverwaltung Vermietung Facility-Management Vermietungsmanagement Bau- & Servicegesellschaften ARTISTS LIVING GESELLSCHAFT/ STEGLITZER KREISEL GBR LEBENS(T)RAUM GMBH Projekte: • Südtribüne, Dortmund Artists Commercial Berlin – ST GmbH & Co. KG Artists Parking Berlin – ST GmbH & Co. KG Artists Living Berlin – ST Berlin GmbH & Co. KG, Berlin MARIANNENPARK GMBH & CO. KG Projekt: • Postbahnhof, Leipzig PLAGWITZER IMMOBILIEN GESELLSCHAFT MBH Projekt: • Kunst- und Gewerbehöfe Plagwitz, Leipzig PRO JEK TG E S ELL SCHAF TEN PRO JEK TENT WICKLUNG SG E S ELL SCHAF TEN BAU- UND DIENS TLEIS T UNG SG E S ELL SCHAF TEN 56 MITARBEITERPORTRAITS 57 1.000 Jahre Bauerfahrung A 1,000 years of building experience Jedes Unternehmen ist so gut wie seine Mitarbeiter und ihre Teamfähigkeit. Unsere Mitarbeiter verfügen zusammengenommen über gut 1.000 Jahre Bauerfahrung. Ihre Kompetenz erstreckt sich über alle Teilbereiche der Wertschöpfungskette: Projektentwicklung, Projektmanagement, Marketing, Verwaltung und Handwerk. Gleichzeitig fördern wir gezielt junge Menschen, geben ihnen den nötigen Spielraum, um neue Innovationsgedanken einzubringen und umzusetzen. Aus dieser einzigartigen Mischung frischer Ideen mit souveränem Know-how reibungsloses Teamwork zu generieren, ist eines unserer wichtigsten Alleinstellungsmerkmale. Every enterprise is as good as its staff and their team spirit. Our staff combine a total of more than a 1,000 years of building Projektentwicklung Project development HEIKE LENTFER BIRGIT SCHAFRANITZ KERSTIN SCHWECHHEIMER SELMA YILMAZ UWE HOFFMANN LEITERIN DER PROJEKTENTWICKLUNG/PROJEKTMANAGEMENT, PROKURISTIN DER CG DEUTSCHE WOHNEN GMBH, BERLIN LEITERIN PROJEKTENTWICKLUNG, KÖLN SENIOR PROJEKTENTWICKLERIN, BERLIN PROJEKTENTWICKLERIN, BERLIN PROJEKTENTWICKLER, KÖLN des Mein Lieblingsprojekt ist das Wir arbeiten hier an den in- Für mich bietet die CG Gruppe Die CG Gruppe AG erkennt Cologneo ist ein herausragendes Quartier Hoym. Die baurecht- teressantesten Projekten, die AG die perfekte Mischung aus Marktchancen frühzeitig, hat Projekt, da es entwicklungs- lichen, städtebaulichen Auf- es derzeit auf dem deutschen sachorientierter, den Mut zu Visionen und setzt technisch sehr großes Potenzial gaben an diesem historischen Markt gibt. Meine Lieblings- voller Zusammenarbeit und die daraus gestellten Ziele kon- und höchste Vielfalt bietet. Das Ort und die Entwicklung der projekte sind die, bei denen wir anspruchsvollen Projekten mit sequent um. In Berlin laufen die Team in Köln arbeitet Hand in Quartiersbildung, die Kon- regelrecht Stadtentwicklung be- individuellem Charme. An- Informationen zu allen Projek- Hand, auch mit den Kollegen an zeption des Produktes, machen treiben, wie etwa XBerg Vil- sonsten gilt an meinem Stand- ten zusammen. Das erfordert den anderen Standorten. die Arbeit hier besonders span- lage. ort: „Et is Kölle, wat willste Die Gebietsentwicklung einen regen Austausch mit den vertrauens- maache!“ nend. Mitarbeitern in den Standorten. experience. Their competence extends across all partial areas of the value creation chain: project development, project management, marketing, management and craftsmanship. At the same time, we specifically encourage young people, and give them the necessary opportunity to contribute and implement new innovative ideas. The combination of this special mixture of fresh ideas with experienced expertise to generate smooth teamwork is one of our most important and Projektmanagement Project management unique features. 20 Jahre CG Gruppe AG, Sommerfest 2015 20th anniversary of the CG Group AG, summer party 2015 JESSICA BIRGEL MATTHIAS STAATS SABINE BÜGE OLAF GÖBEL CHRISTIAN KOCH STEPHANIE EMICH PROJEKTMANAGERIN, LEIPZIG PROJEKTMANAGER, LEIPZIG PROJEKTMANAGERIN, BERLIN SENIOR PROJEKTMANAGER, BERLIN SENIOR PROJEKTMANAGER, BERLIN PROJEKTMANAGERIN, LEIPZIG Für mich zeichnet sich Da die CG Gruppe AG Bei meinem derzeitigen Persönlich erlebe ich gerade Das Unternehmen ist ge- Derzeit arbeite ich an die CG Gruppe AG durch ihren Ursprung in Leip- Projekt August in der fachlichen Ergän- prägt von der charisma- den Kunst- und Gewer- ihre spannenden Projek- zig hat, ist hier die Ver- Beringer besteht die be- zung und dem positiven tischen Persönlichkeit des behöfen Plagwitz, mit te aus, wie zum Beispiel wachsung mit örtlichen sondere Herausforderung Miteinander zwischen Geschäftsführers. Gleich- anspruchsvollen die Bleichert-Werke. Handwerksbetrieben und in konstruktiven „Jung“ und „Alt“ positives zeitig unterstützt jeder außergewöhnlichen Kon- Mit diesen historischen Ämtern sehr groß und Zusammenarbeit mit der Teamworking, nicht nur in jeden, die Kollegen sind zepten. Man muss sich in Denkmälern verantwor- verschafft uns in der Ab- Denkmalbehörde. Unsere meiner Abteilung, sondern freundlich, lustig, ent- jedes Gewerbe neu hin- tungsvoll umzugehen, wicklung Vorteile. Aber flache Firmenhierarchie auch zwischen den Abtei- spannt. Mein Lieblings- eindenken, das macht das ist eine große Herausfor- Leipzig ist auch eine tolle erleichtert dabei die konti- lungen bis hin zu unserem projekt Aufgabengebiet besonders derung. Stadt, in der man gerne nuierliche Abstimmung im hochmotivierten „Steuer- weil hier ein völlig neues arbeitet und lebt. Unternehmen. mann“ Christoph Gröner. Konzept umgesetzt wird. der Haus ist MaryAnn, abwechslungsreich. und 58 MITARBEITERPORTRAITS 59 Projektmanagement Project management Baumanagement Hausverwaltung/Vermietung Construction management Property management/rental service DIETMAR SCHEUVENS FRANK INTRA STEFAN RHEIN RONNY LINDENHAIN UWE PALLMANN PROJEKTMANAGEMENT, PROKURIST DER GÜNTHER FISCHER GESELLSCHAFT FÜR PROJEKTENTWICKLUNG MBH, KÖLN PROJEKTMANAGER SEKTION HOCHHAUS, FRANKFURT/MAIN PROJEKTENTWICKLER/ PROJEKTMANAGER, KÖLN GESCHÄFTSFÜHRER APARTes GESTALTEN GMBH & CREATIVes BAUEN GMBH, LEIPZIG TECHNISCHER PROJEKTLEITER, PROKURIST DER CG BAUPROJEKTE GMBH, BUNDESWEIT Mich faszinieren die Vau- Ich erlebe die CG Gruppe AG Die Stimmung in der CG Vau-Projekte, denn so etwas als Gruppe AG ist sehr familiär. Was ich besonders schätze, sind gab es bis dato in der Immo- entiert. bleibt die gute Vernetzung und der bilienwelt nicht. Begünstigt Austausch nicht nur inner- HENRY LORENZ MARIE SCHULLER CONSTANZE RICHTER GESCHÄFTSFÜHRER CITYHAUSVERWALTUNG GMBH, BERLIN LEITUNG VERMIETUNG WOHNEN, BERLIN TEAMLEITERIN CITYHAUSVERWALTUNG GMBH, LEIPZIG Unbürokratisch, individuell, Das an Das hohe Maß an Kundenori- Das Unternehmen geht mit lebendig, tem- Aufgabenstellungen in jeder entierung kontinuierlich wei- der Zeit, was zu spannenden, Das führt dazu, dass Experi- poreich und immer offen für Phase des Lebenszyklus von terzuführen und die Kunden- einzigartigen Projekten führt Raum für eigene kreative Ide- mentierfreudigkeit, Interesse Neues und innovative Tech- Immobilien macht das Zu- zufriedenheit im Vertrieb und und durch flexible Projektge- wird die Umsetzung derartig en und Eigenverantwortung. an den Projekten und Eigen niken – das zeichnet die CG sammenwirken aller Unter- am Produkt sicherzustellen ist staltungen unterstrichen wird. halb des Standortes, sondern innovativer Konzepte durch Gruppen-Incentives, wie zu- initiative jedes einzelnen ge- Gruppe AG für mich aus. nehmensbereiche zur Basis des das Wichtigste. Jeder Besichti- Das ganze Team ist dynamisch auch zwischen den einzelnen unsere kurzen Entscheidungs- letzt in Fleesensee, verstär- fördert und belohnt werden. Erfolgs für jeden einzelnen. gungstermin ist eine Chance und engagiert und soziales Standorten. die wege und das Ineinandergrei- ken den Teamzusammenhalt Teamwork und Teamgeist – für den Interessenten passende Engagement wird hier noch Entscheidungswege fen von Projektentwicklung positiv. das zeichnet uns aus. Lösungen zu finden – meis- ernst genommen. kurzen Außerdem und das flexible Reagieren auf ausgesprochen teamori- Gleichzeitig innovativ, breite Spektrum und Projektmanagement. tens gelingt uns das! veränderte Anforderungen. Marketing & PR Marketing & PR ROLF HECKER JÖRG MICHAEL HINZ KATRIN NÖBEL ANDREAS PFAFF KERSTIN LINDENHAIN KAY DANIEL ZAREH ANASTASIA LEBEDEV JULIANE BÖHME PROJEKTMANAGER, FRANKFURT/MAIN PROJEKTMANAGER, LEIPZIG PROJEKTMANAGERIN, BERLIN BÜROLEITUNG HANDWERKSBETRIEBE, LEIPZIG LEITER MARKETING & PR, BERLIN MARKETING & PR, BERLIN MARKETING & PR, LEIPZIG Zum Abschluss meines Berufs- Was die CG Gruppe AG aus- Räume müssen dem Nutzer so- PROJEKTLEITER, PROKURIST DER CG BAUPROJEKTE GMBH, LEIPZIG neuer Vor allem die Abwechslung Der Mensch verbringt 90 lebens stellt der UpperNord macht, ist die Leistungser- wohl Schutz bieten als auch die In der CG Gruppe AG gibt es Ich kam als Quereinsteiger Dimension“ für alle relevan- und das Tempo bei meiner Prozent des Lebens „drin- Tower Düsseldorf ein echtes bringung aus „einer Hand“, Möglichkeiten sich zu entfal- keine verkrusteten Struktu- zur CG Gruppe AG, habe ten Zielgruppen crossmedial Arbeit machen mir Spaß. nen“. Darum ist es spannend, Highlight dar: Bauen in knap- vom Grundstücksankauf über ten. Neue differenzierte Wohn- ren. Bei uns zählt im Tagesge- unheimlich viel gelernt und verständlich und zugänglich Energie und Fokus richten Bauprojekte zu vermarkten, pem Terminrahmen, beengte Projektentwicklung, -koordi- oder Lifestyle-Konzepte mit zu schäft eigenverantwortliches mir wurden immer mehr Auf- zu machen, ist eine spannen- sich auf jedes einzelne Pro- welche angenehme Wohn- und Grundstücke, hohe logistische nation und -abwicklung bis entwickeln und zu bauen, ist Handeln und Lösungsfindung gaben zugetragen. Dafür bin de Aufgabe. Ich habe hohen jekt. Besonders das innovati- Arbeitswelten schaffen. CG Anforderungen – dabei immer hin daher eine sehr schöne Aufgabe. auf hohem Niveau. ich wahnsinnig dankbar. Wer Respekt vor Herrn Gröners ve VauVau-Konzept ist eine Gruppe AG verbindet stets den das Ganze im Blick, also auch von Schlüsselgewerken und beruflich vorwärtskommen unternehmerischen Fähigkei- tolle Möglichkeit für mich, Komfort moderner Räumlich- die Wirtschaftlichkeit. schließlich zur Vermietung. will, der erhält hier auch die ten und seinem Mut, Visionen bei keiten mit liebevoll bewahrten Möglichkeit dazu. Man muss konsequent umzusetzen. lung teilzuhaben, für die es zur Direktausführung Unsere seine Chance nur nutzen. „Immobilien einer Projektentwick- deutschlandweit keinen Vergleich gibt. historischen Details. 60 MITARBEITERPORTRAITS 61 Personal Recht Finanzen/Controlling HR/personnel Legal Finance/controlling DENISE EICHHORN EVA MARIA FERNANDEZ ALBIACH DIETRICH RODLER JANKO LEHMANNWERTH Der Vorstand The Board SABINE RADLER JUSTIZIARIN, BERLIN SENIOR MANAGER FINANCE/CONTROLLING, BERLIN er- Ich bin zwar erst kurze Zeit Inzwischen rund 200 Mit- Basis des Erfolgs der CG Altbauten streckt sich über die gesamte im Unternehmen, aber ich arbeiter folgen einem Vor- Gruppe AG ist die hohe Qua- und absolut professionell sa- Personaladministration. Wir konnte schon jetzt feststellen: und Querdenker, der sich mit lität der Immobilienproduk- niert, Altes wird geschätzt haben eine Vielzahl an hoch- Die professionelle Arbeitsweise wenigen Mitteln, aber viel te. Die Umsetzung der kre- und mit dem größten Respekt qualifizierten und fachspe- verbunden mit einer angeneh- Herzblut und unermüdli- ativen Visionen im Vertical behandelt. zifisch erfahrenen Mitarbei- men Atmosphäre und einem chem eigenem Einsatz zu Village wird auch im Cont- Das ist einzigartig, diese Liebe tern. Jeder Einzelne bringt sympathischen Kollegen-Team einem der führenden Woh- rolling für Spannung sorgen. zum Detail findet man in der sein Know-how hier zum machen die CG Gruppe AG zu nungsentwickler in Deutsch- ansonsten sehr gewinnorien- Einsatz und stärkt die CG einem besonderen Arbeitgeber. land tierten PERSONALREFERENTIN, BERLIN Mein Aufgabengebiet Gruppe AG. aufgeschwungen CONTROLLER, BERLIN hat – das ist für mich die CG Gruppe AG. Buchhaltung Accounting Geschäftsleitungsassistenz Management assistance BÄRBEL STEGEMANN ANNETTE DYLONG LEITERIN DER FINANZBUCHHALTUNG, BERLIN LEITERIN ZAHLUNGSVERKEHR, LEIPZIG In Berlin empfinde ich ein Man muss unheimlich „fi- besonders kollegiales und an- schelant“ sein, wie man in genehmes Miteinander. Als Sachsen sagt, d.h. immer „Dreh- und Angelpunkt“ ist wachsam, eifrig, drängend das der Standort, an dem auch Chancen entdecken und nut- Herr Gröner häufig anzutref- zen. Eine große Portion Wis- fen ist. Das führt oft zu enger sen und Erfahrung im Bereich Terminplanung und rasanter der Immobilien und des Rech- Geschwindigkeit. nungswesens mitbringen und Dennoch bleiben die Hierarchien flach und die Entscheidungswege kurz. einsetzen können. ROXANA GONSCHOREK, BERLIN CONTROLLERIN, BERLIN werden liebevoll Immobilienbranche kein zweites Mal! CHRISTOPH GRÖNER JÜRGEN KUTZ CHIEF EXECUTIVE OFFICER CHIEF OPERATING OFFICER Christoph Gröner, Jahrgang 1968, ist ein klassischer Entrepreneur. Nach seinem Maschinenbaustudium in Karlsruhe gründete der Selfmade-Unternehmer 1990 in Leipzig seinen ersten Baubetrieb und beschäftigte bereits ein Jahr später 20 Angestellte. Ursprünglich vor allem im Bereich der Altbau-Sanierung tätig, erweiterte er kontinuierlich das Geschäftsfeld seines Unternehmens, der CG Gruppe. Seine Leidenschaft für die Entwicklung und Umsetzung zukunftsweisender Wohnkonzepte, den Einsatz innovativer Technologien sowie die Erschließung neuer Marktsegmente prägt bis heute die Unternehmensphilosophie und bildet die Grundlage für den wirtschaftlichen Erfolg der CG Gruppe. Christoph Gröner ist verheiratet und Vater von vier Kindern. Jürgen Kutz, Jahrgang 1958, ist seit 2011 Geschäftsführer der CG Gruppe. Der Diplom-Kaufmann ist seit 1986 im Immobiliensektor tätig, davon 15 Jahre als Allein-Geschäftsführer einer schweizerischen Unternehmensgruppe sowie fünf Jahre für einen weltweit agierenden, amerikanischen Finanzinvestor. Der Schwerpunkt seiner Geschäftstätigkeit lag stets in der Projektentwicklung und im Asset-Management großer, heterogener Immobilienportfolios, sowohl im wohnwirtschaftlichen als auch im gewerblichen Immobilienbereich. Aufgrund seiner langjährigen kaufmännischen Leitung von Immobilien-Gesellschaften unterschiedlicher Rechtsformen verfügt er über exzellentes Know-how in allen gesellschaftsrechtlich und betriebswirtschaftlich relevanten Bereichen mittelständisch geprägter Unternehmen. Jürgen Kutz ist verheiratet und Vater von vier Kindern. Christoph Gröner, born in 1968, is a classical entrepreneur. After studying mechanical engineering in Karlsruhe, the selfmade entrepreneur founded his first construction firm in Leipzig in 1990. Just a year later, he already had 20 employees. He originally undertook the refurbishment of old buildings and continually extended the CG Group´s field of business.His passion for the development and implementation of new innovative technology and residential concepts as well as access to new market segments still characterises the philosophy of the enterprise today and forms the basis for the business success of the CG Group. Christoph Gröner is married and has four children. Jürgen Kutz, born in 1958, has been a director of the CG Group since 2011. The graduate businessman has worked in the real estate sector since 1986. He was sole director of a Swiss group of enterprises for 15 years and worked for a US financial in vestor with worldwide operations for five years. His work has always focused on project development and asset management of large, heterogeneous real estate portfolios both in the residential and commercial real estate sectors. His extensive business management experience in real estate companies with different legal forms means he has excellent expertise in all company law and the relevant business areas of medium-sized firms. Jürgen Kutz is married and has four children. LISA PINNOW, BERLIN LUISE DRESSLER, BERLIN DENISE ZAHN, LEIPZIG FRANK GRÖNER ULF GRAICHEN MARKUS SELINGER MICHAEL MÜLLER BERT WILDE LEITER PERSONAL/HR, EINZELPROKURA CG GRUPPE AG, BERLIN LEITER NIEDERLASSUNG, PROKURIST DER CG GRUPPE AG, LEIPZIG LEITER KEY-ACCOUNT, GESCHÄFTSFÜHRER DER ARTISTS LIVING BESITZ GMBH, BERLIN LEITER KEY-ACCOUNT, PROKURIST DER GÜNTHER FISCHER GESELLSCHAFT FÜR PROJEKTENTWICKLUNG MBH, KÖLN LEITER NIEDERLASSUNG, DRESDEN 62 Kann ein einzelnes Quartier einen ganzen Standort beflügeln? VISION HOCH VIER. Eine Quartiersentwicklung, die vorausschauend und in allen Dimensionen geplant ist, denkt nicht nur an ihre zukünftigen Nutzer, sondern auch an ihre Nachbarschaft. Und wie sie ihr nutzen kann. Durch die Stärkung gewachsener Strukturen und die Integration lokalen Kleingewerbes zum Beispiel. Durch Durchmischung mit öffentlichen Plätzen und Durchwegungen. Und natürlich durch das Schaffen einer attraktiven Adresse als neuem Glanzpunkt. Das ist die Vision einer neuen Dimension. IMMOBILIEN NEUER DIMENSION W W W.CG - GRUPPE . DE 64 Interview Oliver Wolf 65 Smart Processing Mit digitaler Transformation Standards setzen Setting the standard with digital transformation INTERVIEW WARUM STÖSST DER KLASSICHE VERMIETUNGSPROZESS BEIM VERTICAL VILLAGE-KONZEPT AN SEINE GRENZEN? Wer in Tokio arbeitet und in zwei Wochen einen neuen Job in Berlin antreten soll, hat gar nicht die Zeit, sich vorher Wohnungen anzuschauen. Die Vermarktungs- und Vermietungsprozesse müssen also so gestaltet werden, dass alle Schritte von der Suche bis zum Einzug komplett digital abgewickelt werden können. Bei Airbnb und Booking.com sind digitale Prozesse längst Standard. Sie sind in ihrer Komplexität aber auch nicht mit der langfristigen Vermietung vergleichbar. So entfällt z.B. die aufwändige Bonitätsprüfung und auch der Nachvermietungsservice. OLIVER WOLF Geschäftsführer der raumobil GmbH, der die digitale Transformation der CG Gruppe AG federführend umsetzt. Managing Director of raumobil GmbH, who are realising the digital transformation of the CG Group AG. tenzial. Smart Processing im Vertical Village Smart Processing in the Vertical Village WELCHE BESONDEREN HERAUSFORDERUNGEN MÜSSEN BEI DER ENTWICKLUNG DES VERTICAL VILLAGE-BUCHUNGSSYSTEMS INWIEWEIT WIRD DIE CG GRUPPE AG MIT IHREM VERTICAL VIL- BERÜCKSICHTIGT WERDEN? LAGE-KONZEPT UND DER DAMIT EINHERGEHENDEN DIGITALEN Ein zentraler Punkt des VauVau-Systems ist die Möglichkeit, das Apartment online zu möblieren. Das ist sowohl technisch wie auch logistisch eine riesige Herausforderung. Zudem muss auch die Buchung zusätzlicher Services wie Coworking-Spaces, Carsharing und Reinigungsservice sowie der Bezahlungsvorgang in einem digitalen Prozess abgebildet werden. Konkret bedeutet dies, dass zusätzliche digitale Services eine Schnittstelle zum Vertical Village-Buchungssystem benötigen. Für nicht digitale Services muss eine eigene Benutzeroberfläche geschaffen werden. TRANSFORMATION DIE IMMOBILIENBRANCHE VERÄNDERN? WAS IST DER GRÖSSTE VORTEIL, DER SICH AUS DER DIGITALEN TRANSFORMATION FÜR DIE CG GRUPPE AG ERGIBT? Momentan setzt sich die CG Gruppe AG durch ihr innovatives Geschäftskonzept, das den gesamten Immobilienzyklus abbildet, vom Wettbewerb ab. Dieser Wettbewerbsvorteil wird durch die Digitalisierung der Prozesse weiter optimiert. Die CG Gruppe AG kann im Zuge der digitalen Transformation des Servicewohnens auch die gesamte Wertschöpfungskette sozusagen Aftersales abdecken. Das heißt: alles aus einer Hand von der Immobilienentwicklung über die Vermietung bis hin zu einem vielfältigen Serviceangebot für das tägliche Leben. Das ist in dieser Form einzigartig in der Immobilienbranche und birgt für die Zukunft ein sehr großes Umsatzpo- Das Vertical Village-Konzept inklusive der digitalen Transformation kann aus meiner Sicht eine disruptive Dynamik entwickeln, die das Potenzial hat, neue Standards zu setzen. Ähnlich wie Airbnb das Hotel- und Vermietungsgewerbe oder Uber die Taxibranche revolutioniert haben, könnte die CG Gruppe AG damit die Immobilienbranche verändern. ically a huge challenge. In addition, the booking of additional services such as co-working spaces, car sharing and cleaning services, as well as the payment method, all have to be processed digitally. This means additional digital services need to interface with the Vertical Village booking system. A special interface has to be created for non-digital services. the potential to set new standards. Similar to how Airbnb changed the hotel and rental sector and Uber revolutionised the taxi industry, the CG Group AG might just change the real estate industry. WHAT IS THE BIGGEST ADVANTAGE OF DIGITAL TRANSFORMATION FOR THE CG GROUP AG? WHY IS THE CLASSIC RENTAL PROCESS LIMITED WHEN IT COMES TO THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT? Anyone working in Tokyo who is starting a new job in Berlin in two weeks, doesn‘t have the time to look at apartments beforehand. Therefore, the marketing and rental processes must be designed so that all the steps from the search up to moving in, can be completely processed digitally. At Airbnb and Booking.com digital processes are standard. They are, however, not comparable in their complexity with the longterm rental. They don’t need the time consuming credit check and the re-letting service. Currently, the CG Group AG differs from the competition because its business concept is capable of taking care of the entire real estate cycle. This competitive advantage will be optimised through the digitisation of processes. In the wake of this digital transformation in serviced housing, the CG Group AG will also be able to look after the entire value chain, even aftersales. This means, from real estate development to renting, to a range of services for daily life, all are coming from the one source. This is unique in the real estate industry and has great sales potential for the future. TO WHAT EXTENT WILL THE CG GROUP AG CHANGE THE REAL WHAT SPECIAL CHALLENGES WERE TAKEN INTO ACCOUNT IN ESTATE INDUSTRY WITH ITS VERTICAL VILLAGE CONCEPT AND DEVELOPING THE VERTICAL VILLAGE BOOKING SYSTEM? THE ASSOCIATED DIGITAL TRANSFORMATION? A central feature of the VauVau system is the possibility to furnish the apartment online. This is both technically and logist The Vertical Village concept, including the digital transformation, in my view, can become a disruptive dynamic with 4. DIMENSION: Eine disruptive Technologie (engl. disrupt – unterbrechen, zerreißen) ist eine Innovation, die eine bestehende Technologie, ein bestehendes Produkt oder eine bestehende Dienstleistung möglicherweise vollständig verdrängt. 4th dimension: a disruptive technology is an innovation that may completely displace an existing technology, an existing product or an existing service. INTERVIEW 67 trauen in die Kompetenz dieser Mitarbeiter. Sie wissen am besten selbst, wann Entscheidungen riskant werden oder gewisse Größenordnungen erreichen, welche die Abstimmung mit der Geschäftsleitung erfordern. WIE SIEHT DIE ZUSAMMENARBEIT MIT SUBUNTERNEHMERN AUS? GRÖNER: Es gibt zwei Varianten: Zum einen in Form eines Joint Ventures, um ein Projekt durchzuführen, dies praktizieren wir vor allem im Neubaubereich. Das ist wie eine Freundschaft auf Zeit. Zum anderen arbeiten wir natürlich mit Handwerkern zusammen, mit einigen dieser verbindet uns eine schon mehr als 15 Jahre andauernde Geschäftsbeziehung. Diese Form von langjähriger Partnerschaft und vertrauensvoller Zusammenarbeit ist nicht unbedingt branchentypisch, aber eine unserer Stärken. Auf der Planungsseite bedienen wir uns aus einem Pool von Architekten und Fachplanern, bei denen wir ebenfalls auf eine langjährige Kooperation zurückblicken können. „Wir sind wie eine Familie“ ‘We are family’ WIE HOCH IST DIE FLUKTUATION DER MITARBEITER? GRÖNER: Wir beobachten das Phänomen, dass Mitarbeiter, die sich verändern wollen, häufig wieder zu uns zurückkehren. Das zieht sich durch alle Bereiche. Das liegt nicht daran, dass sie bei uns besonders gut verdienen, sondern am Arbeitsklima. EICHHORN: Es gibt bei uns ein sympathisches Miteinander-Arbeiten. Man hilft und unterstützt sich gegenseitig. INTERVIEW WAS IST DAS BESONDERE AM MITARBEITERBEREICH DER CG GRUPPE AG? GRÖNER: Da ist zum einen die Quantität. Das Wachstum hat sich in den vergangenen zwei Jahren extrem beschleunigt.Im Jahr 2010 hatte die CG Gruppe 75 Mitarbeiter, 2011 waren es 91, 2012 erhöhte sich die Zahl auf 114, 2013 dann auf 137 und Ende 2014 standen bereits 152 Mitarbeiter auf der Payroll der CG Gruppe. Derzeit beschäftigen wir 240 hochmotivierte Mitarbeiter. Die zweite Besonderheit ist die Qualität der Mitarbeiter. Die Mitarbeiter müssen bei uns schnell und flexibel Aufgaben übernehmen und auch Verantwortung tragen. Dies gilt sowohl für erfahrene Mitarbeiter als auch für solche, die frisch von der Uni kommen. EICHHORN: Die CG Gruppe AG beschäftigt eine Vielzahl an qualifizierten Mitarbeitern. Unsere Anforderungen an das Personal sind sehr hoch, weil wir unseren Kunden auch hohe Qualität bieten möchten. Dabei bieten wir sowohl erfahrenen Senior-Spezialisten eine Perspektive als auch motivierten Berufseinsteigern, die bei uns Erfahrungen sammeln können. Das Spektrum unserer Mitarbeiter ist sehr breit: Es reicht vom gewerblichen Mitarbeiter (Maler, Stuckateure, Fliesenleger, Maurer, Bauleiter) bis zum kaufmännischen Angestellten (Empfang, Assistenz, Finanzbuchhaltung, Controlling, Marketing, Vermietung, Juristen etc.). Wir sind ein Unternehmen, das auf seine Mitarbeiter baut und ihnen auch viel Vertrauen in der Ausführung schenkt. DIE CG GRUPPE AG VERSUCHT ALSO, MÖGLICHST VIELE BEREICHE SELBST ABZUDECKEN? SIBLE ITSELF? GRÖNER: A high degree of production depth is very important to us. We follow the entire value creation chain of our products from start to finish – from site purchase to letting and transfer to the investor. This still works in spite of our growth, because we have extremely straightforward structures even though we are now a larger medium-sized enterprise. In all parts of our enterprise, we have only two or three hierarchy levels. Management doors are always open and every employee can approach a superior. This means that decisions can be made quickly. Flat hierarchies mean that the staff build up a relationship with the product and identify with it. EICHHORN: We are like a family. It’s important for staff to know each other and there is close contact between the departments in our different offices in Berlin, Cologne, Leipzig, Dresden and Frankfurt. Staff incentives help to promote this, along with barbecues with the craftsmen and their families, Christmas parties ... GRÖNER: In view of our extreme growth, it’s necessary for staff to know one another personally, not just over the phone. Management consults on a daily, weekly and monthly basis, departmental heads and project leaders meet at jour fixe discussions every one to two weeks at headquarters in Berlin. ARE THE REGIONAL OFFICES ALL SUBORDINATE TO BERLIN? GRÖNER: No, not at all. Our regional offices are run by manage- WO GEHT DAS WACHSTUM NOCH HIN? FRANK GRÖNER DENISE EICHHORN Prokurist Procurist Personalreferentin Human Resources Officer ten, obwohl wir uns mittlerweile im oberen mittelständischen Bereich befinden. In allen Unternehmensteilen haben wir nur zwei bis drei Hierarchieebenen. Die Türen der Geschäftsleitung stehen jederzeit offen und jeder Mitarbeiter kann zu seinem Vorgesetzten gehen. Entscheidungen können so schnell gefällt werden. Durch die flachen Hierarchien können die Mitarbeiter auch eine Beziehung zum Produkt aufbauen, sie identifizieren sich damit. EICHHORN: Wir sind wie eine Familie. Wir legen Wert darauf, dass sich die Mitarbeiter untereinander kennen und dass auch die Abteilungen an unseren verschiedenen Standorten in Berlin, Köln, Leipzig, Dresden und Frankfurt untereinander engen Kontakt pflegen. Deshalb berufen wir Mitarbeiter-Incentives ein. Oder Grillfeste mit den Handwerkern und ihren Familien, Weihnachtsfeiern ... GRÖNER: Wir legen Wert darauf, dass sich die Mitarbeiter nicht nur telefonisch kennen, sondern persönlich. Die Geschäftsleitung stimmt sich täglich, wöchentlich und monatlich ab, die Abteilungs- und Projektleiter treffen sich alle ein bis zwei Wochen zum Jour fixe hier in Berlin, in der Hauptniederlassung. GRÖNER: Wir legen Wert auf eine hohe Fertigungstiefe. Das heißt, wir begleiten die Wertschöpfungskette unserer Produkte von Beginn bis zum Ende – vom Ankauf des Grundstücks bis zur Vermietung und Übergabe an den Investor. Das funktioniert trotz Wachstums, da wir an extrem flachen Strukturen festhal- SO THE CG GROUP AG TRIES TO COVER AS MANY AREAS AS POS- SIND DIE STANDORTE ALSO BERLIN UNTERGEORDNET? GRÖNER: Nein, überhaupt nicht. Wir haben an den Standorten Führungspersönlichkeiten, die vor Ort Handlungsvollmachten haben und Verantwortung tragen. Wir setzen ein hohes Ver- GRÖNER: Unser Auftragsbestand hat ein Volumen erreicht, bei welchem wir sicher noch den einen oder anderen Mitarbeiter akquirieren werden, um mit dessen Hilfe und Engagement weiterhin qualitativ hochwertige Produkte an unsere Auftraggeber liefern zu können. WHAT’S SO SPECIAL ABOUT THE STAFF OF CG GROUP AG? GRÖNER: For one thing, the increase in the size of our staff is special. Growth has accelerated significantly in the past two years. At the end of 2010, the CG Group had 75 employees. This number had increased to 91 by the end of 2011, to 114 by the end of 2012 and to 137 by the end of 2013. 152 staff were on the CG Group payroll by the end of 2014 and we now employ 240 highly motivated employees. The second special feature is the quality of our staff. Our employees must be swift and flexible in taking on tasks and assuming responsibility, whether they have years of experience or have just graduated from university. EICHHORN: CG Group AG employs many qualified staff. We are very demanding employers because we want to offer high-quality to our customers. We offer opportunities to both senior specialists and motivated young professionals seeking experience. The spectrum of our staff is very broad, ranging from craftsmen (painters, plaster-workers, tilers, bricklayers, construction foremen) to business employees (receptionists, assistants, accountants, controllers, marketing specialists, letting agents, lawyers, etc.). Our enterprise places great em phasis on the staff and puts great trust in them when it comes to implementation. ment with powers of attorney on site, who assume responsibility. We have great trust in the competence of these staff. They know best when decisions become risky or reach a magnitude requiring consultation with the management. HOW DO YOU STRUCTURE THE WORK WITH SUBCONTRACTORS? GRÖNER: There are two ways: we can undertake a joint venture to implement a project, particularly for the construction of a new building, like a friendship for a limited timespan; alternatively, we of course cooperate with craftsmen, and our business relations with some of them have endured for more than 15 years. This form of long-term partnership and cooperation in mutual trust is atypical for the sector, but constitutes one of our strengths. On the planning side, we use a pool of architects and specialist planners with whom we also have a long-standing working relationship. HOW HIGH IS STAFF FLUCTUATION? GRÖNER: We see the phenomenon that staff looking for change often come back to us later, through all areas. This is not because we pay particularly well, but because we have a pleasant working climate. EICHHORN: There is great emphasis on working together with strong team spirit. We offer each other help and mutual support. WILL GROWTH CONTINUE? GRÖNER: Our orders have reached a volume which means we will certainly continue to acquire new staff whose skills and commitment enable us to continue delivering high-quality products to our clients. 68 MARKT & PERSPEKTIVEN 69 Markt und Perspektiven Market and outlook Die Gesellschaft befindet sich in stetigem Wandel und der Immobilienmarkt wandelt sich mit ihr. Nicht alle kommenden Entwicklungen werden sich dabei positiv auswirken. Umso wichtiger ist es, Probleme früh zu erkennen, damit man ihnen adäquat begegnen kann. Auf den folgenden Seiten finden Sie einige Überlegungen zu aktuellen Themen und jüngsten Weichenstellungen im politischen Mikro- und Makrokosmos, die sich auf die eine oder andere Art auf den Immobiliensektor auswirken werden. DR. CLAUS-PETER MARTENS LL.M. Die Mietpreisbremse – ein ebenso überflüssiges wie rechtlich bedenkliches Instrument staatlicher Regulierung Rent Control – an unnecessary and legally doubtful instrument of state regulation DR. CLAUS-PETER MARTENS LL.M. SammlerUsinger Rechtsanwälte Steuerberater Partnerschaft mbB Society is constantly changing and the real estate market is changing with it. Not all future developments will be posit ive. This makes it particularly important to recognise problems at an early stage in order to combat them adequately. In the following pages, we share our considerations about current topics and recent decisions in the political micro- and macro-cosmos which will have different effects on the real estate sector. Staatliche Interventionen zur Regulierung des Wohnungsmarktes haben in Deutschland eine lange Tradition und kehren so regelmäßig wieder wie Winter und Sommer. Schon in der Gründerzeit fühlte sich der Staat bemüßigt, in das von der Vertragsfreiheit des BGB geprägte Mietrecht mit dem Ziel der Behebung einer Wohnungsnot einzugreifen. Ein Ermächtigungsgesetz vom 03.08.1914 schützte Kriegsteilnehmer und Verbraucher vor Kündigungen. Auf der Basis dieses Gesetzes und weiterer Mieterschutzverordnungen von 1917 und 1918 wurde vorhandener Wohnraum einheitlich erfasst und verteilt. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde die staatliche Wohnraumbewirtschaftung mittels einer 1918 in Kraft getretenen Wohnraummangelverordnung institutionalisiert. Damals fehlten 1 Mio. Wohnungen. Nach dem Zweiten Weltkrieg war die Situation weit dramatischer. In Folge der Zerstörung etwa eines Viertels des Wohnraums fehlten in der Bundesrepublik Deutschland für ein knappes Drittel der Haushalte Wohnungen, was nicht zuletzt durch die Ströme der Flüchtlinge und Vertriebenen befeuert worden war. Bestand damals ein katastrophales Missverhältnis von Wohnraumangebot und -nachfrage, kann hiervon heutzutage keine Rede sein. Das Gegenteil ist der Fall. Die Mieten sind in Deutschland – abgesehen von einigen wenigen Aussicht vom Dach des XBerg Towers View from the roof of the XBerg Tower Ballungsräumen, wie München, Frankfurt und Stuttgart – auf einem extrem niedrigen Stand. Berlin hatte noch zu Beginn der 2000er-Jahre lächerlich billigen Wohnraum zu bieten. Tatsächlich ist auch hier eine gewisse Normalisierung der Miethöhen eingeleitet worden. Im Vergleich zu anderen (europäischen) Hauptstädten sind die Mieten aber immer noch äußerst günstig. Dennoch wurden Miete und Miethöhe zu zentralen Themen des letzten Bundestagswahlkampfs, und die SPD schlug mit der Mietpreisbremse einen „Pflock“ in die Koalitionsvereinbarung. Tatsächlich aber machte sich die Bundeskanzlerin das Thema rechtzeitig zu eigen und nahm so der SPD den Wind aus den Segeln. Dementsprechend landete die Mietpreisbremse im Koalitionsvertrag und ist zum 01.06.2015 wirksam geworden. An dem Gesetzentwurf geübte Kritik ist erfolglos verhallt, obwohl die Praxistauglichkeit der Regelungen einhellig in Frage gestellt wird. Nicht einmal den mehr- „Die Mieten sind in Deutschland – abgesehen von einigen wenigen Ballungsräumen, wie München, Frankfurt und Stuttgart – auf einem extrem niedrigen Stand. “ fach unterbreiteten Vorschlag, die Einführung einer Mietpreisbremse von der Existenz eines qualifizierten Mietspiegels in der jeweiligen Gemeinde abhängig zu machen, um die Praktikabilität der komplizierten neuen Regelung zu gewährleisten, hat man aufgegriffen. Die Regierungsparteien meinten, es sei besser, das Gesetz erst einmal unverändert passieren zu las- 70 MARKT & PERSPEKTIVEN 71 sen, um rechtswidrige und nicht praktikable Regelungen bei einer nächsten Reform umzusetzen. Allerdings ist es Sache der Länder und Kommunen, die Mietpreisbremse einzuführen. Der Berliner Senat hat bereits am 28.04.2015 die Mietenbegrenzungsverordnung erlassen und das neue Gesetz pünktlich zum 01.06.2015 umgesetzt. Unverständlich ist schon, warum dies im gesamten Bundesland Berlin gilt. Tatsächlich sind die Berliner Bezirke gänzlich unterschiedlich strukturiert. Auch die Wohnungsmärkte sind nicht miteinander vergleichbar. Erst recht herrscht nicht in ganz Berlin Wohnungsnot. Deshalb dürfte es an der Rechtfertigung für eine landesweit geltende Regelung fehlen. Der Berliner Senat meint allerdings, dass Berlin trotz der polyzentrischen Ausrichtung der verschiedenen Bezirke als einheitlicher Wohnungsmarkt zu fassen ist. Dies wird damit begründet, dass überall eine beachtliche Nähe der Infrastruktur und insbesondere der verkehrstechnischen Erreichbarkeit dagegen sprechen, von einer Mehrzahl territorial abgeschlossener Wohnungsmärkte auszugehen. Dieser Argumentation ist nicht zu folgen: Nur weil der Berliner Mietspiegel die einzelnen Quartiere nicht differenziert betrachtet, lässt sich überhaupt behaupten, dass ein angespannter Wohnungsmarkt herrscht. Der Realität entspricht dies allerdings nicht. Tatsächlich ist die Mietpreisbremse auch unter sozialpolitischen Aspekten mehr als fragwürdig. Unbestritten gibt es eine Vielzahl größerer Wohnungsunternehmen, die beachtliche Bestände von Wohnungen ihr Eigen nennen. Mindestens die „Nur weil der Berliner Mietspiegel die einzelnen Quartiere nicht differenziert betrachtet, lässt sich überhaupt behaupten, dass ein angespannter Wohnungsmarkt herrscht. Der Realität entspricht dies allerdings nicht. “ Hälfte aller Wohnungen steht allerdings im Eigentum von Privatleuten, die häufig einzelne Eigentumswohnungen oder einzelne Mietshäuser für die Altersversorgung erworben haben. Die Mietpreisbremse stellt sich in vielen dieser Fälle als eine unverhältnismäßige und damit unzumutbare Belastung für diese Eigentümergruppen dar. Die Beschränkung der Dispositionsbefugnis des Eigentümers durch die staatliche Interventi- onspolitik erscheint deshalb rechtlich höchst bedenklich und wirft sogar verfassungsrechtliche Fragen auf. Es kommt hinzu, dass die Mietpreisbremse häufig genug kontraproduktiv wirken wird, indem Mietinteressenten größere Flächen anmieten als sie sich bei realen Marktbedingungen leisten könnten. Dies führt dann zu einer weiteren Verknappung des Wohnraums und bewirkt genau das Gegenteil von der beabsichtigten Entspannung der Wohnraumsituation – ein weiteres Beispiel für „gut gemeint ist häufig genug nicht gut gemacht“. State intervention to regulate the housing market has a long tradition in Germany and recurs as regularly as the seasons. Even in early stages, the country’s founding fathers felt obliged to intervene in tenancy law, which is characterised by the freedom of contract conferred by the German Civil Code, with the aim of alleviating a housing shortage. An empowerment statute dating from August 3, 1914 protected participants in war and consumers from eviction. On the basis of this statute and further tenants’ protection ordinances dating from 1917 and 1918, existing housing was liberally recorded and allocated. After the first world war, state housing management was institutionalised by a housing shortage ordinance which entered into force in 1918. At the time, there was a shortage of one million homes. The situation was even more dramatic after the second world war. The destruction of around a quarter of all housing meant that the Federal Republic needed housing for almost one third of all households, a situation aggravated by streams of refugees and exiles. This catastrophic disparity between supply and demand no longer exists today. On the contrary, rents in Germany are extremely low, apart from in a few conurbations like Munich, Frankfurt and Stuttgart. In the year 2000, Berlin’s rents were laughably low. A certain degree of normalisation of rent levels has been achieved here in the meantime, but rents are still extremely good value in comparison with other (European) capital cities. In spite of this, rents and rent levels became a central issue in the last federal parliament elections and the SPD made rent control a stale in the coalition agreement. The Chancellor then concentrated on the issue and took the wind out of the SPD’s sails in this respect. Rent control was therefore included in the coalition agreement and came into effect on June 1, 2015. Criticism of the draft statute made no impact, although the regulations are generally considered impractical. Not even repeated proposals to couple the introduction of rent control with the existence of a differentiated rent index in the respective municipality in order to guarantee the practicability of the complicated new regulation were taken seriously. The parliamentary parties considered it better to pass the statute unaltered and make subsequent amendments to illegal and impracticable regulations in the next reform. However, it is up to the federal states and municipalities to introduce rent control. The Berlin Senate passed the Rent Limitation Ordinance on April 28, 2015 and implemented the new provisions straight away on June 1, 2015. It is hard to understand why this applies throughout the state of Berlin. In fact, Berlin’s districts are very differently structured and the residential markets are likewise not comparable. There is no shortage of housing in Berlin as a whole, so there is probably no justification for a regulation which applies across the federal state. However, the Berlin Senate takes the view that Berlin is a single uniform housing market in spite of its different polycentric districts, arguing that the close proximity to infrastructure and in particular good transport access mean that Berlin has one single housing market, not numerous territorially differentiated markets. This is hard to understand: the allegation that Berlin’s residential market is tense is solely due to the lack of differentiation between the individual areas in the Berliner Rent Index. However, this does not reflect reality. Rent control is more than doubtful from a socio-political point of view. Numerous large housing enterprises naturally own considerable residential portfolios. However, at least half of all apartments are privately owned, belonging to owners who have purchased individual owner-occupier apartments or residential buildings as provision for old age. In many of these cases, rent control is a disproportionate and therefor unacceptable burden for these groups of owners. Restrictions on an owner’s power of disposition through state intervention policy appears highly doubtful from a legal point of view and even raises constitutional law issues. In addition, rent control is frequently counterproductive because prospective tenants rent more space than they could afford under genuine market conditions. This leads to a greater shortage of residential space and has counterproductive effects – a further example of well-meaning intervention frequently missing the mark. 72 & Perspektiven 73 73 MARKTMarkt & PERSPEKTIVEN CHRISTOPH GRÖNER Die Immobilie als politischer Raum Real estate as a political arena CHRISTOPH GRÖNER Gesellschafter/Aktionär Proprietor/shareholder Fast täglich sehen wir uns einer Vielzahl wechselnder Krisenmeldungen ausgesetzt, dabei geht es der Weltgemeinschaft heute relativ gut. Zwar ist die Wirtschaft durch die globalisierten Märkte anfälliger für übereilte Marktreaktionen und psychologische Effekte geworden, aber weder sind die ökonomischen Verhältnisse besonders angespannt noch befinden sie sich in größerer Gefahr als zu anderen Zeiten. Das Internetzeitalter mit seiner weltweiten Vernetzung eine nie dagewesene Dynamik in allen Prozessen der Wissenschaft und Bildung, der Wirtschaft und der Produktion ausgelöst. Gleichzeitig werden die makroökonomischen Strukturen der globalisierten Welt durch Institutionen und regional geprägte Systeme beeinflusst, denen es meist um die Verteidigung des Wohlstands einiger weniger gegen eine wachsende und überwiegend in ärmlichen Verhältnissen lebende Weltbevölkerung geht. Dies betrifft u. a. die weltweite Verteilung von Ressourcen, sowie zu Grundnahrungsmitteln und Wasser. Die Konsequenz ist, dass wir in vielen Fragen umdenken müssen, die weit in den privaten Bereich hineinreichen. DIE EUROPÄISCHE PERSPEKTIVE In Europa herrschen derzeit geradezu paradiesische Verhältnisse, auch wenn diejenigen, die in ihnen leben, dies oft nicht zu schätzen wissen. Die EU ist ein großartiges und wichtiges Projekt, das allerdings noch in den Kinderschuhen steckt, wie sich zuletzt wieder an der Griechenland-Krise und der mangelnden Bereitschaft zu echter Solidarität zeigte. Jahrzehntelang mokierten sich die Kernstaaten Europas über das ungenügende amerikanische Gesundheitssystem – als jedoch das Sozialsystem in Griechenland zusammenbrach, wurde weggeschaut. Ein solches Verhalten ist von Verkehrsunfällen bekannt: Alle rufen nach dem Sanitäter – niemand leistet Erste Hilfe. Dabei ist die Verteilung von Gütern, Ressourcen und Lebensraum in Europa relativ leicht zu organisieren, wenn wir die europäische Idee ernst nehmen. Noch vor wenigen Jahren wurde in Deutschland heiß über den Länderfinanzausgleich diskutiert, inzwischen aber hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass die Voraussetzung für Frieden und Freiheit im eigenen Land die Herbeiführung vergleichbarer Lebensverhältnisse für die Bürger ist. Ein ähnliches System werden wir in Europa einführen müssen, um auch hier Frieden und Freiheit langfristig zu sichern. Hierbei sind gerade wir Deutschen in der Verantwortung, denn es gibt kaum ein Volk, das mehr Vorteile aus der Europäischen Union zieht als wir. Die größte Gefahr für Europa liegt in der Macht der Institutionen. Energie-, Lebensmittel- und Finanzkonzerne sind längst dabei, deutlich wahrnehmbar in der Weltpolitik mitzuregieren. Man muss kein Verschwörungstheoretiker sein, um den Einfluss der Konzerne und Institutionen auf unser Leben und unsere Wirtschaftssysteme als problematisch zu sehen. Gegen die Interessen der Federal Reserve Bank in den USA, der EZB „Wie politische Fragestellungen auf unser persönliches Leben zurückwirken und wie privatwirtschaftliche Lösungsansätze aussehen können, zeigt sich auch im Immobiliensektor. Denn privater Wohnraum ist ein besonderer Bereich, der vom Gesetzgeber entsprechend geschützt wird.“ in Europa oder des IWF hat der einzelne Bürger kaum Chancen. Hierbei geht es unter anderem um Punkte wie die Grundversorgung und die freiheitlichen Rechte – wie das Recht auf Privatsphäre. Da die Politik in diesen Punkten zunehmend versagt, wächst die Verantwortung von Unternehmen – sich nicht nur für das soziale Gleichgewicht, sondern auch für die Freiheitsrechte der Bürger zu engagieren. UNTERNEHMERISCHE LÖSUNGEN FÜR POLITISCHE FRAGEN Wie politische Fragestellungen auf unser persönliches Leben zurückwirken und wie privatwirtschaftliche Lösungsansätze aussehen können, zeigt sich besonders im Immobiliensektor. Denn privater Wohnraum ist ein besonderer Bereich, der vom Gesetzgeber entsprechend geschützt wird. Die Herausforderung lautet hier, einen Weg zu finden, dem Bürger in seinen vier Wänden die positiven Nutzwerte der vernetzten Welt zu verschaffen, ohne ihn dieser auszuliefern. Das bedeutet für die CG Gruppe AG: Immobilien neuer Dimension. Wir ermöglichen unseren Mietern komplette Transparenz der Energie- und Verbrauchskosten über das eigens von uns entwickelte Touchpanel. Außerdem können Heizung, Licht, Jalousien, Klimaanlagen und Steckdosen von außerhalb gesteuert werden. Zudem verfügen unsere in den Wohnungen installierten Systeme über einen „Red Button“, der Zugriffe von außen auf Vebrauchs- oder Bewegungsmelderdaten komplett verhindert. Technik soll unseren Alltag erleichtern, uns helfen, unser Leben zu planen. Sie darf aber nicht dazu geeignet sein, uns zu überwachen. Das Schaffen von Wohnraum ist ein im höchsten Maße politisches Thema. Der Anstieg der Mietpreise führt dazu, dass auf das Wohnen ein immer größerer Anteil des Einkommens entfällt. Nun werden wir zwar die Mieten aufgrund der vorherrschenden Grundstücksund Baupreise nicht mehr wesentlich senken können. Wir können aber mit flexiblen Nutzungskonzepten und der Reduzierung des Wohnflächenverbrauchs Abhängigkeit mildern. Im Bereich des motorisierten Individualverkehrs sind solche Konzepte bereits auf dem Vormarsch. Immer mehr Bürger realisieren, dass es sich rechnerisch lohnt, das Fahrzeug mit anderen zu teilen. Neben den Anschaffungskosten, die beim Carsharing über die Miete auf alle Nutzer umgelegt werden, entfallen auch Versicherung, Unterhalt, Steuern etc., ohne dass es zu wesentlichen Einschränkungen der persönlichen Freiheit kommt. In der Wohnwirtschaft lässt UpperNord Tower (VauVau), Düsseldorf 74 MARKT & PERSPEKTIVEN 75 but nobody helps with first aid. However, the distribution of goods, resources and living space in Europe is relatively easy to organise if we take the idea of Europe seriously. Just a few years ago, there was intense discussion in Germany about the inter-state fiscal adjustment, but in the meantime we know that the achievement of comparable standards of living for citizens is the precondition for peace and freedom in our own country. We will have to introduce a similar system in Europe in order to secure peace and freedom in the long term. We Germans have a particular responsibility here, because almost no country gains more benefit from the EU than we do. reducing the living space required. Such concepts are already making progress in individual motorised traffic. An increasing number of people realise that it is economically worthwhile to share a car with others. Purchase costs are apportioned to all users through the rent for car-sharing. People also no longer have to pay insurance, maintenance, tax and other charges without having to accept significant restrictions in personal freedom. This principle cannot be directly transferred to residential space, but there is a similar approach in our Vertical Village (VauVau) project. NEW PERSPECTIVES Digitale Steuerung über das eigens entwickelte Touchpanel Digital control via the specially developed touch panel sich dieses Prinzip zwar nicht eins zu eins umsetzen. Wohl gibt es aber ähnliche Ansätze in unserem Projekt Vertical Village (VauVau). entsprechend der politischen und ökonomischen Weltlage zu bieten. Denn dafür ist die CG Gruppe AG bekannt: Wir liefern – immer. NEUE PERSPEKTIVEN Numerous announcements of crises reach us almost every day, although the world’s population today is doing relatively well. Whilst the world economy has become more susceptible to over-hasty market reactions and psychological effects as a result of the globalised markets, economic circumstances are not particularly difficult and are not in greater danger than at other times. On the contrary: the internet age and its worldwide network have triggered off unprecedented dynamics in all processes of academic life and education, the economy and production. At the same time, the macro-economic structures of the globalised world are influenced by institutions and regionally characterised systems mainly concerned with guarding the wealth of a few against a growing world population predominantly living in poverty. This affects the worldwide distribution of resources, the spread of education, the costs of living space and ecological effects. As a result, we must change our way of thinking in spheres which reach far into our private lives. Früher hat man die Arbeit in der Nähe des Wohnortes gesucht; die neue Generation denkt umgekehrt, denkt mobil. Sie ist flexibel, bereit, auf Statussymbole zu verzichten und willens, intelligente Lösungen in Anspruch zu nehmen. Eine Wohnfläche, die mit 30 bis 40 Prozent des Einkommens finanziert werden muss, obgleich sie in ihrer Gänze gar nicht durchgängig genutzt wird, passt nicht in dieses Lebensmodell. In unserem VauVau-Konzept werden daher Wohnflächen, die nicht täglich gebraucht werden, als gemeinschaftlich genutzte Räume angeboten. Dazu gehören Coworking-Spaces, große Küchen mit Sitzgelegenheiten, ein bewirteter Waschsalon und ein großer Empfangsbereich mit Dienstleistungscenter. Die Wohnkosten reduzieren sich schon aus diesem Grund erheblich. Hinzu kommen die positiven Effekte der Teilmöblierung, die die Einrichtungskosten im Vergleich zur konventionellen Wohnung erheblich dämpfen. Zudem können Zeiträume längerer Abwesenheit mittels einfacher Untervermietung durch entsprechende Dienstleister im Haus zur Refinanzierung genutzt werden. Insgesamt sind Einsparungen von 50 Prozent und mehr im Vergleich zur konventionellen Wohnung möglich. Wir entzaubern mit VauVau also den Besitz oder das Eigentum an einer Wohnung. Das allheilbringende Mittel, um den drohenden gesellschaftlichen Verwerfungen durch Wohnraummangel Einhalt zu gebieten, ist dies sicher nicht, eine starke Antwort und ein Anfang aber schon. Sie können sicher sein, dass wir weitere innovative Konzepte liefern und umsetzen werden, die ebenfalls geeignet sind, zukunftsfähige Lösungen THE EUROPEAN PERSPECTIVE In Europe, we currently enjoy circumstances close to paradise, although those living here often fail to value this. The EU is a great and important project, but is also just starting out in some respects, most recently seen in the Greece crisis and the lack of willingness for genuine solidarity. For decades, the core European countries made fun of the inadequate US American health system, but when the social system in Greece collapsed, we looked away. Such behaviour is familiar from traffic accidents: everyone calls for a paramedic The greatest risk for Europe is the power of the institutions. Energy, food and financial groups already have a significant influence on world politics. We don’t have to be conspiracy theorists to see the influence of groups and institutions on our lives and economic systems as a problem. The welfare of individual citizens takes second place to the interests of the Federal Reserve Bank in the USA, the ECB in Europe or the IMF. This affects not only the provision of basic supplies, but also civil liberties like the right to privacy. Politics is increasingly failing here, resulting in an increase in corporate responsibility – not only for social balance, but also for the civil liberties of citizens. ENTREPRENEURIAL SOLUTIONS FOR POLITICAL ISSUES The real estate sector is a particularly good example of how political issues have an effect on our personal life and how business-oriented approaches to solutions could offer the answer. Private living space is a special area correspondingly protected by statute. The challenge here is to find a way to bring the positive benefits of the networked world to people in their own four walls without them surrendering to it. For the CG Group AG, this means real estate in new dimensions. We give our tenants complete transparency regarding energy and consumption costs through a touch panel specially developed for this. In addition, heating, light, blinds, air conditioning and power sockets can also be remote controlled. The systems installed in our apartments also have a red button, which completely prevents outside access to consumption or motion sensor data. Technology is intended to make daily life easier for us and help us to plan our lives. However, it may not be used to monitor our lives. The creation of living space is a highly political issue. Rent increases lead to an increasing proportion of our income being devoted to living space. Given the current site and construction costs, we will not be able to considerably lower rents, but we can reduce dependency with flexible use concepts and by In the past, we looked for a job near where we lived. The new generation thinks the other way around and is mobile. It is flexible, willing to do without status symbols and keen to take advantage of intelligent solutions. This life model has no room for living space which has to be financed with 30 to 40 % of their income although it is not used as a whole all the time. In our VauVau concept, living space not in continual use every day is offered in the form of communally used areas. This includes co-working spaces, big live-in kitchens, a staffed laundry and a large reception area with a service centre. For this reason alone, living costs are considerably reduced. There are also the positive effects of partially furnished living space, which significantly reduce the costs of furnishing when compared to a conventional apartment. in addition, periods of longer absence can be used for refinancing through simple subletting by corresponding service providers in the building. In total, savings of 50 % and more are possible when compared to a normal apartment. With VauVau, we demystify possession or ownership of an apartment. This is not the universal answer to threatening social unrest resulting from a shortage of living space, but it is a start and a powerful response. Rest assured that we will continue to supply and implement further innovative concepts likewise suitable to offer future-oriented solutions to the world’s political and economic situation. This is the trademark of the CG Group: we always deliver. INTERVIEW MIT HEIKE LENTFER 76 VERTICAL VILLAGE 77 Mobiles Wohnen Mobile living HEIKE LENTFER Leiterin Projektentwicklung Head of Project Development INTERVIEW WIE KANN IHR VERTICAL VILLAGE-KONZEPT DAS PROBLEM DER HOW CAN YOUR VERTICAL VILLAGE CONCEPT SOLVE THE PROB- FORTSCHREITENDEN URBANISIERUNG LÖSEN? LEM OF INCREASING URBANISATION? Nach Prognosen der Vereinten Nationen werden bis 2030 über 60 Prozent der Bevölkerung in Metropolen leben. Allerdings gibt es bereits heute akuten Wohnraummangel in den Städten. Städte können also nur noch verdichtet in die Höhe wachsen. Mit unserem Vertical Village-Konzept schaffen wir auf einer vergleichsweise kleinen Grundfläche viel Wohnraum. United Nations forecasts predict that over 60 % of the population will live in a metropolis by the year 2030. However, there is already an acute shortage of residential accommodation in cities. Cities can only grow upwards in height, with increasing density. Our Vertical Village concept creates a large amount of residential space on a relatively small site area. DIE APARTMENTS SIND ZWISCHEN 40 UND 60 QUADRATMETER THE APARTMENTS MEASURE BETWEEN 40 AND 60 M². ISN’T THAT GROSS. IST DAS NICHT RELATIV KLEIN? RELATIVELY SMALL? Unsere Apartments sind flächenoptimiert. Das heißt durch den Einsatz von Fußbodenheizung statt Heizkörpern, Stauraum durch Einbauschränke, flexiblen Trennwänden, funktionalen Bädern und Küchen sowie Balkone wirken sie größer. Soziales Leben wird sich nicht in den Apartments, sondern in den Community-Flächen abspielen. Diese erweitern sozusagen das eigene Apartment. Statt auf maximalen Raum für den Einzelnen setzen wir auf maximalen Komfort für alle. Teilen wird im Vertical Village also zum neuen Haben. Our apartments make the maximum use of space. With underfloor heating instead of radiators, storage space in built-in cupboards, flexible partition walls, functional bathrooms and kitchens and balconies, they appear larger. Social life will take place not in the apartments, but in the community areas. These act as an extension of one’s own apartment. Instead of maximum space for the individual, we emphasise maximum comfort for all. In the Vertical Village, sharing will become the new having. WHAT IS YOUR TARGET GROUP FOR THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT? Visionär. Ambitioniert. Urban. WELCHE ZIELGRUPPEN WOLLEN SIE MIT IHREM VERTICAL VILLA- Das Vertical Village hebt die dörfliche Gemeinschaft auf eine völlig neue Ebene – die Vertikale. Und überträgt Bewährtes aufs Hier und Jetzt: Im Dorf 4.0 wird der Tante-Emma-Laden zum Lifestyle-Market, der Gemüsegarten zum Urban-Gardening-Projekt, das Arbeitszimmer zum Coworking-Space und die Dorfkneipe zur Skylounge. Ein Leben in der Community kombiniert mit den Vorzügen der Großstadt. Klug geplant, vernetzt gedacht und abgestimmt auf die Bedürfnisse moderner Business-Freestyler – das ist VauVau. Unser Vertical Village-Konzept richtet sich an leistungsorientierte Menschen. Also Freiberufler, Manager oder Fachkräfte, die nur für einen begrenzten Zeitraum in einer Stadt arbeiten. Für diese Menschen geht Selbstverwirklichung mit Vernetzung, Flexibilität und Mobilität einher. Sie möchten viel leisten und viel erleben, aber nicht unbedingt viel besitzen. Sie suchen einfache Lösungen für komplexe Bedürfnisse. GE-KONZEPT ANSPRECHEN? WELCHE VORTEILE BIETET DAS VERTICAL VILLAGE-KONZEPT POTENZIELLEN INVESTOREN? Visionary. Ambitious. Urban. The Vertical Village takes the village community to new heights - vertically. Tried and tested concepts are updated for modern living: in village 4.0, the village shop will become a lifestyle market, the vegetable patch an urban gardening project, the home office a co-working space and the village pub a sky lounge. Life in the community combined with the advantages of big city living. Cleverly planned, conceived as a network and designed to meet the needs of modern business freestylers – this is VauVau. Projekt XBerg Tower, Berlin Im Gegensatz zu normalen Mietwohnungen lassen sich mit der Vermietung teilmöblierter bzw. vollmöblierter Wohnungen je nach Standort pro Quadratmeter 2 bis 3 Euro mehr erzielen. Zudem können Zusatzerlöse aus den optionalen Serviceangeboten generiert werden. Ein weiterer wichtiger Pluspunkt ist die Tatsache, dass das Vertical Village im Gegensatz zu Boarding-Häusern nicht als Gewerbefläche, sondern als Wohnfläche zählt und damit umsatzsteuerfrei ist. Our Vertical Village concept is designed for high-performers like freelancers, managers or specialists who only work in a city for a limited period. For these people, personal fulfilment involves networking, flexibility and mobility. They want to work hard and play hard, but not necessarily possess a lot. They seek simple solutions for complex needs. WHAT ADVANTAGES DOES THE VERTICAL VILLAGE CONCEPT OFFER POTENTIAL INVESTORS? Compared with normal rented apartments, rents for letting partially or fully furnished apartments can be € 2 to € 3 higher per m2, depending on the location. Also, additional income can be generated from the optional services on offer. A further advantage is the fact that, in contrast to boarding houses which are commercial space, the Vertical Village constitutes residential space and is therefore free of value added tax. 78 VERTICAL VILLAGE 79 BERLIN | LEIPZIG DRESDEN | KÖLN BERLIN-KREUZBERG DRESDEN-ALTSTADT Hallesches Ufer 40-60, 10963 Berlin Annenstr. 5, 01067 Dresden AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2018 3. Quartal 2018 INVESTITIONSVOLUMEN INVESTITIONSVOLUMEN 121.637.000 EUR 60.354.000 EUR EINHEITEN EINHEITEN 320 Wohnen | 100 PKW-Stellplätze 251 Wohnen | 196 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE MIETFLÄCHE 17.239 m2 Wohnen | 6.202 m2 Gewerbe 11.647 m2 Wohnen | 3.262 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN ARCHITEKTEN Eike Becker_Architekten, Berlin XBERG TOWER Moderne Zeiten INNOVATIVES KONZEPT ERÖFFNET POSTBANKTURM homuth+partner architekten, Leipzig MARYANN APARTMENTS MODERN TIMES NEUE INNOVATIVE CONCEPT OPENS UP NEW PERSPECTIVES FOR THE Völlig stressfrei COMPLETELY STRESS-FREE IM EHEMALIGEN GEBÄUDE DER TELEKOM SCHLAFEN KÜNFTIG IN THE FUTURE, BUSY MANAGERS WILL SLEEP IN THE FORMER ZUKUNFTSPERSPEKTIVEN POSTBANK TOWER VIELBESCHÄFTIGTE MANAGER TELEKOM BUILDING Mit seiner Aluminium-Glas-Fassade erinnert das 23-geschossige Postscheckamt am Halleschen Ufer ein wenig an das New Yorker Seagram Building von Mies van der Rohe. Doch auch Gebäude der klassischen Moderne kommen irgendwann aus der Mode – wenn sie nicht mehr zweck- und zeitgemäß sind. Ab 2017 bricht für das Postscheckamt ein neues Zeitalter an: Nach den Entwürfen des preisgekrönten Büros Eike Becker_Architekten wird die CG Gruppe AG den 89 Meter hohen Büroturm in ein Vertical Village mit dem Namen XBerg Tower umwandeln, der als imposante Landmark in das facettenreiche neue Stadtviertel XBerg Quartier eingebettet ist. The aluminium-glass facade of the 23-storey Postscheckamt on Hallesches Ufer reminds us of New York’s Seagram Building by Mies van der Rohe. Yet even classical modern buildings fall out of fashion at some time if they are no longer up-to-date and no longer fulfil their purpose. From 2017, the Postscheckamt will get a new lease of life: the CG Group AG will transform the 89 metre-high office building into a Vertical Village called XBerg Tower according to the designs of prize-winning architects Eike Becker_Architekten, creating an imposing landmark in the many-facetted new XBerg quarter. Dresden zählt zu den wirtschaftlich stärksten Regionen in Deutschland. Wachstumsmotor ist in erster Linie die Mikround Halbleiterindustrie. Für Ingenieure, IT-Spezialisten und Manager, die nur für eine begrenzte Zeit in Dresden arbeiten, gibt es bislang nur ein sehr eingeschränktes Angebot an Serviced Apartments. Mit den MaryAnn Apartments will die CG Gruppe AG diese Lücke schließen: Das Vertical Village verbindet die Individualität einer Wohnung mit dem Service eines Boarding-Hauses und bietet darüber hinaus noch Gemeinschaftsflächen, die allen Mietern zur Verfügung stehen. Dresden is one of the most successful economic regions in Germany. The main growth engine is the micro- and semi-conductor industry. To date, there was only a very restricted range of serviced apartments for engineers, IT specialists and managers working in Dresden for a limited period. The CG Group AG plans to close this gap with the MaryAnn Apartments: the Vertical Village combines the individuality of an apartment with the service of a boarding house and also offers community areas available to all tenants. LEIPZIG KÖLN-ALTSTADT NORD Prager Str. 20-28, 04103 Leipzig Stolkgasse 4, 50667 Köln AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 3. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN INVESTITIONSVOLUMEN 64.922.000 EUR 94.614.000 EUR EINHEITEN EINHEITEN 257 Wohnen | 190 PKW-Stellplätze 178 Wohnen | 262 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE MIETFLÄCHE 16.978 m2 Wohnen | 3.655 m2 Gewerbe 11.771 m2 Wohnen | 11.963 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN ARCHITEKTEN oxen architekten, Köln homuth+partner architekten, Leipzig COLOGNEAPART FOURLIVING All inclusive neu definiert NEW DEFINITION OF ALL-INCLUSIVE RICHTUNGSWEISENDES WOHNKONZEPT IM TECHNISCHEN RATHAUS INNOVATIVE RESIDENTIAL CONCEPT IN THE TECHNISCHES RATHAUS Im Technischen Rathaus an der Prager Straße in Leizig waren bis vor vier Jahren mehrere technische Ämter sowie Teile des Sozialamtes unter einem Dach vereint. Zentral gelegen und mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar, bot das Technische Rathaus Bürgerservice aus einer Hand. In dem ehemaligen Bürokomplex wird nun das Vertical Village-Konzept umgesetzt und statt Verwaltung und Bürgerservice nun Wohnen und Leben unter einem Dach vereint. FourLiving, so der Name, ist ein in sich geschlossener Lebensraum, der alles bietet, was der beruflich mobile Mensch braucht. Until four years ago, the Technisches Rathaus on Prager Strasse in Leipzig housed several technical public authorities and parts of the social security office under one roof. The Technisches Rathaus was centrally located, easy to reach by public transport and offered one-stop citizen services. The Vertical Village concept is now being implemented in the former office complex, replacing administration and citizens’ advice with residential life. FourLiving is a full-service self-sufficient living concept offering everything which the professionally mobile person needs. Flächeneffiziente Funktionalität EFFICIENT USE OF SPACE AND FUNCTIONALITY URBAN LIVING IN PREISGEKRÖNTEM BRIEFVERTEILZENTRUM URBAN LIVING IN PRIZE-WINNING BRIEFVERTEILZENTRUM Das von Joachim Schürmann entworfene Briefverteilzentrum Köln-Ost wurde 1991 mit dem deutschen Architekturpreis ausgezeichnet. Mit CologneApart wird Anfang nächsten Jahres eine neue Ära des preisgekrönten Gebäudes beginnen: Als Teil des Vertical Village-Konzepts bietet es smarte Apartments für moderne Business-Freestyler, die ohne großen logistischen Aufwand beruflich in Köln durchstarten möchten. In 1991, the Briefverteilzentrum in eastern Cologne, designed by Joachim Schürmann, was awarded the German Architecture Prize. A new future will start for this prize-winning building at the beginning of next year with CologneApart: as part of the Vertical Village concept, it offers smart apartments for modern business freestylers who want to launch into professional life in Cologne without logistical complications. 80 OFFENBACH/MAIN | DÜSSELDORF OFFENBACH | DÜSSELDORF OFFENBACH/MAIN-KAISERLEI Berliner Str. 295-299/Strahlenberger Str. 8,14, 63067 Offenbach/Main AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 186.657.000 EUR EINHEITEN 666 Wohnen | 220 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 39.086 m2 Wohnen | 8.981 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Eike Becker_Architekten, Berlin NEWFRANKFURT TOWERS Konsequente Osterweiterung CONTINUOUS EASTERN EXTENSION OFFENBACH ETABLIERT SICH ALS NEUER VORORT VON FRANKFURT OFFENBACH IS BECOMING A NEW SUBURB OF FRANKFURT Frankfurt ist die Stadt mit der höchsten Arbeitsplatzdichte und dem angespanntesten Wohnungsmarkt. Am Kaiserlei-Kreisel, nur 12 Minuten von Frankfurt entfernt, entwickelt CG Gruppe AG das Vertical Village NewFrankfurt Towers. Mit direktem Blick auf die Skyline von Mainhatten und der schnellen Erreichbarkeit des internationalen Flughafens, eingebettet in ein Quartier aus Einzelhandel, Gewerbeflächen, Hotels, Büros und weiteren attraktiven Wohnungen, bieten die NewFrankfurt Towers einen einzigartigen Wohnkomfort in einem stark nachgefragten Markt. As a city, Frankfurt has the highest employment density and the most tense residential market. At Kaiserlei-Kreisel, just 12 minutes away from Frankfurt, the CG Group AG is developing the Vertical Village NewFrankfurt Towers. With a direct view over the skyline of Mainhatten and swift access to the international airport, and surrounded by a quarter comprising retail and commercial space, hotels, offices and other attractive apartments, the NewFrankfurt Towers offers unique comfortable living in a market experiencing high demand. DÜSSELDORF-DÜSSELTAL Mercedesstr. 2, 40470 Düsseldorf AUSFÜHRUNG | FERTIGSTELLUNG 4. Quartal 2017 INVESTITIONSVOLUMEN 154.097.000 EUR EINHEITEN 448 Wohnen | 284 PKW-Stellplätze MIETFLÄCHE 23.478 m2 Wohnen | 6.277 m2 Gewerbe ARCHITEKTEN Sauerbruch Hutton, Berlin UPPERNORD TOWER All inclusive neu definiert NEW DEFINITION OF ALL-INCLUSIVE WOHNEN, LEBEN UND ARBEITEN ÜBER DEN DÄCHERN VON DÜSSELDORF LIVING AND WORKING ABOVE THE ROOFTOPS IN DÜSSELDORF Düsseldorf ist das Zentrum der Kommunikations- und Werbebranche, Modemetropole und Beraterstandort Nummer 1 in Deutschland. Und das wirkt sich positiv auf den Arbeitsmarkt aus: Pro Jahr entstehen in Düsseldorf 4.000 neue Jobs. Verkehrsgünstig und innenstadtnah an der Mercedesstraße gelegen, schafft die CG Gruppe AG 430 Vertical Village-Apartments für Mitarbeiter internationaler Firmen. UpperNord Tower ist hier nicht nur Name, sondern auch Programm: Mit 33 Geschossen verteilt auf 125 Meter wird das Gebäude die Düsseldorfer Skyline um eine unverwechselbare Landmark bereichern. Düsseldorf is the centre of the communications and advertising industry, a fashion metropolis and prime location for consultants in Germany. This has a positive effect on the labour market: 4,000 new jobs are created in Düsseldorf every year. Located close to the centre of town on Mercedesstrasse with good access, 430 Vertical Village apartments will be created by the CG Group AG for staff of international companies. UpperNord Tower is not just a name: with its 33 storeys, the building measures 125 metres in height and will become a characteristic landmark on the Düsseldorf skyline. 82 PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 83 PROJEK TE Jedes Projekt eine neue Dimension Every project a new dimension Auszug aus der Leistungsbilanz • Anzahl der Projekte: 40 Projekte • Gewerbefläche: 58.138 m2 • Wohnfläche: 244.792 m2 • Investionsvolumen: 716.108.500 € vorher BERLIN (OBERSCHÖNEWEIDE), EDISONSTR. 30–33 ROEDERNSTR. 17–20 ZEPPELINSTR. 1–9 vorher BERLIN (OBERSCHÖNEWEIDE), KILIANISTR. 3–5 PARSEVALSTR. 57–59 vorher BERLIN (LICHTENBERG), CARRÉ PARKAUE LICHTENBERGER LOFTS R.-REUSCH-STR. 23A–F BERLIN nachher FERTIGSTELLUNG2002 GEBÄUDEART Altbau WOHNFLÄCHE 8.617 m 2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 12.925.500 € nachher FERTIGSTELLUNG 2003 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 2.155 m 2 GEWERBEFLÄCHE 510 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 3.997.500 € nachher FERTIGSTELLUNG 2011 GEBÄUDEART Altbau WOHNFLÄCHE 11.617 m 2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 19.293.500 € vorher BERLIN (PRENZLAUER BERG), HEINZ-KAPELLE-STR. 9 vorher nachher FERTIGSTELLUNG 2002 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 1.701 m2 GEWERBEFLÄCHE 380 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 3.121.500 € nachher BERLIN (LICHTENBERG), FERTIGSTELLUNG 2011 GEBÄUDEART Altbau CARRÉ PARKAUE WOHNFLÄCHE 3.061 m 2 LICHTENBERGER APP. GEWERBEFLÄCHE – MÖLLENDORFFSTR. 7 INVESTITIONSVOLUMEN 4.658.500 € vorher BERLIN (LICHTENBERG), CARRÉ PARKAUE STADTVILLEN-RESORT R.-REUSCH-STR. 19–33 nachher FERTIGSTELLUNG 2012 GEBÄUDEART Neubau WOHNFLÄCHE 12.136 m 2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 24.548.000 € Im direkten Vorher-nachher-Vergleich zeigt das ausgewählte Portfolio der CG Gruppe AG unseren Anspruch, mit jedem Projekt neue Maßstäbe zu setzen. vorher In a direct before-and-after comparison, the selected portfolio of CG Group AG shows our commitment to set new standards with every project. FERTIGSTELLUNG 2013 BERLIN GEBÄUDEART Denkmal (CHARLOTTENBURG), WOHNFLÄCHE 5.595 m2 CARRÉ CHARLOTTE I GEWERBEFLÄCHE – FRAUNHOFERSTR. 23A–C INVESTITIONSVOLUMEN 14.300.000 € FERTIGSTELLUNG 2013 BERLIN GEBÄUDEART Neubau (CHARLOTTENBURG), WOHNFLÄCHE 6.965 m 2 CARRÉ CHARLOTTE I GEWERBEFLÄCHE – FRAUNHOFERSTR. 20–22 INVESTITIONSVOLUMEN 19.330.000 € vorher vorher Einen Ort auf seine Potenziale zu prüfen, ist das Kerngeschäft jeder Projektentwicklung. Über die offensichtlichen Potenziale hinauszublicken und neue Trends aktiv zu gestalten, ist unser visionärer Anspruch. Die folgenden Seiten belegen unsere Unternehmensphilosophie anhand konkreter Projektentwicklungen: Mit zukunftsweisenden Ideen Standorte und Quartiere anders zu denken und dabei auch für Bestandsgebäude neue Perspektiven zu schaffen. The core business of each project development is to assess the location for its potential. Our visionary approach is to look beyond the obvious potential and to actively shape new trends. The following pages demonstrate our corporate philosophy with specific project developments: thinking differently about locations and quarters, with trend-setting ideas, creating new opportunities for existing buildings. BERLIN (CHARLOTTENBURG), CARRÉ CHARLOTTE II OTTO-SUHR-ALLEE 22/26/28 nachher nachher FERTIGSTELLUNG2015 GEBÄUDEART Neubau/Altbau WOHNFLÄCHE 5.861 m2 GEWERBEFLÄCHE 119 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 20.200.000 € vorher BERLIN (CHARLOTTENBURG), CARRÉ RAIMAR BISMARCKSTR. 78 / RÜCKERTSTR. 8–12 nachher nachher FERTIGSTELLUNG 2015 GEBÄUDEART Neubau/Altbau WOHNFLÄCHE 17.232 m 2 GEWERBEFLÄCHE 1.078 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 59.700.000 € 84 PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 85 PROJEK TE vorher BERLIN (MITTE), FEUERLANDHÖFE CHAUSSEESTR. 38–42A vorher LEIPZIG (GOHLIS), CHRISTIAN-FERKELSTR. 1 BERLIN/LEIPZIG nachher FERTIGSTELLUNG 2016 GEBÄUDEART Denkmal/Neubau WOHNFLÄCHE 32.066 m 2 GEWERBEFLÄCHE 2.253 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 109.900.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2005 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 923 m2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 1.550.000 € vorher BERLIN (FRIEDRICHSHAIN), SAMARIGA RIGAER STR. 71–73A vorher LEIPZIG (ZENTRUM), HERMANN-ELFLEINSTR. 27/28 PROJEK T EN DE TAIL BERLIN nachher FERTIGSTELLUNG 2017 GEBÄUDEART Neubau/Altbau WOHNFLÄCHE 9.905 m 2 GEWERBEFLÄCHE 2.570 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 37.000.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2006 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 1.552 m 2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 2.328.000 € Carré Raimar WOHNENSEMBLE IN BERLIN-CHARLOTTENBURG – Im Carré Raimar in bester Charlottenburger Lage, werden unterschiedliche Architektursprachen durch großzügig begrünte Innenhöfe, die das Herzstück des Gebäudeensembles bilden, verbunden. Durch diese können die Mieter aller Gebäude zur Wilmersdorfer Straße flanieren. Die von der Künstlerin Julia Bornefeld gestalteten Nouveau Art vorher LEIPZIG (GRAPHISCHES VIERTEL), INSELSTR. 4–6 nachher FERTIGSTELLUNG 2006 GEBÄUDEART 1990er-Neubau WOHNFLÄCHE 2.136 m2 GEWERBEFLÄCHE 480 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 3.924.000 € vorher LEIPZIG (GRAPHISCHES VIERTEL), INSELSTR. 2 nachher FERTIGSTELLUNG 2007 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 2.210 m2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 2.431.000 € Déco-Mosaike vor den Fahrstuhltüren, verleihen dem Projekt einen ganz besonderen Charakter. RESIDENTIAL PROJECT IN BERLIN-CHARLOTTENBURG – The Carré Raimar in the heart of Charlottenburg, combines different Architectural styles centred around a specially created green interior courtyard with access from all the buildings to Wilmersdorfer Strasse. Art Nouveau and Art Deco mosaics in front of the elevator doors designed by the artist Julia Bornefeld, give the project a very special character. vorher LEIPZIG (WALDSTRASSENVIERTEL), BLÜTHNER-CARRÉ JAHNALLEE 10–12 vorher nachher FERTIGSTELLUNG 2007 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 6.800 m2 GEWERBEFLÄCHE 1.400 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 14.760.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2008 LEIPZIG GEBÄUDEART Denkmal (SÜDVORSTADT), 1.810 m2 AUGUST-BEBEL-STR. 47 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 3.258.000 € vorher nachher LEIPZIG (CONNEWITZ), FERTIGSTELLUNG 2007 GEBÄUDEART Denkmal/Altbau SÜDCENTER 6.900 m 2 ARNO-NITZSCHE-STR. 19 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE 6.100 m 2 A.-HOFFMANN-STR. 175 INVESTITIONSVOLUMEN 19.000.000 € vorher LEIPZIG (PLAGWITZ), KUNST- & GEWERBEHÖFE PLAGWITZ GIESSERSTR. 37 nachher FERTIGSTELLUNG 2008 GEBÄUDEART Neubau WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 9.316 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 6.000.000 € BERLIN-CHARLOTTENBURG FERTIGSTELLUNG INVESTITIONSVOLUMEN EINHEITEN WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE Bismarckstraße 78 Rückertstraße 8–17 2015 60.337.000 € 209 Wohnen 128 PKW-Stellplätze 17.232 m2 1.078 m2 86 PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ 87 PROJEK TE vorher LEIPZIG (PLAGWITZ), KUNST- & GEWERBEHÖFE PLAGWITZ GIESSERSTR. 27 vorher LEIPZIG (SÜDVORSTADT), STERNWARTENSTR. 27 LEIPZIG nachher FERTIGSTELLUNG 2008 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 7.780 m2 INVESTITIONSVOLUMEN 6.613.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2009 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 860 m2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 1.100.000 € BERLIN nachher vorher LEIPZIG (PLAGWITZ), KUNST- & GEWERBEHÖFE PLAGWITZ WEISSENFELSER STR. 84 PROJEK T EN DE TAIL FERTIGSTELLUNG 2008 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 5.788 m2 INVESTITIONSVOLUMEN 4.500.000 € vorher nachher FERTIGSTELLUNG 2009/2010 LEIPZIG (GOHLIS), GEBÄUDEART Denkmal BLOCHMANN CARRÉ 5.739 m2 BLOCHMANN STR. 35–59 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE – LÜTZOWSTR. 30A/32 INVESTITIONSVOLUMEN 6.050.000 € Carré Parkaue STADTVILLEN-RESORT IN LICHTENBERG – Vis-à-vis der Szene-Bezirke Friedrichshain und Prenzlauer Berg wurde die ehemalige Textilfabrik VEB Fortschritt Herrenbekleidung, ergänzt um fünf Stadtvillen und zwei City-Häuser, in ein Premium-Wohn-Resort verwandelt. Die gehobene Ausstattung der Wohnungen umfasst vorher nachher FERTIGSTELLUNG 2010 LEIPZIG GEBÄUDEART Denkmal (SÜDVORSTADT), 754 m2 ALFRED-KÄSTNER-STR. 72 WOHNFLÄCHE GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 1.050.000 € vorher LEIPZIG (SÜDVORSTADT), KURT-EISNER-STR. 39 nachher FERTIGSTELLUNG 2011 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 550 m2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 850.000 € Parkett, Fußbodenheizung, Bäder mit italienischen Fliesen und moderne Einbauküchen. CITY VILLA RESORT IN LICHTENBERG – in close proximity to the fashionable districts of Friedrichshain and Prenzlauer Berg, the former state-owned textile factory Fortschritt Herrenbekleidung has been added by five city villas and two city houses to become a premium residential resort. The high-quality equipment of the apartments includes parquet flooring, underfloor heating, bathrooms with Italian tiles and modern fitted kitchens. vorher LEIPZIG (SÜDVORSTADT), MÜNZGASSE 9 vorher LEIPZIG (PLAGWITZ), BREHMERHAUS KARL-HEINE-STR. 109 nachher FERTIGSTELLUNG 2012 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 528 m 2 GEWERBEFLÄCHE 84 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 1.400.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2013 GEBÄUDEART Altbau WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 5.200 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 5.980.000 € vorher LEIPZIG (PLAGWITZ), KUNST- & GEWERBEHÖFE PLAGWITZ TÄUBCHENTHAL MARKRANSTÄDTER STR. 1 nachher FERTIGSTELLUNG 2013 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 1.543 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 2.000.000 € nachher vorher FERTIGSTELLUNG 2014 LEIPZIG (ZENTRUM), Denkmal KLEINES JOACHIMSTHAL GEBÄUDEART WOHNFLÄCHE 671 FLEISCHERGASSE 8 2 GEWERBEFLÄCHE INVESTITIONSVOLUMEN 3.690 m 8.600.000 € BERLIN-LICHTENBERG Rudolf-Reusch-Straße 19–33 Möllendorffstraße 7 FERTIGSTELLUNG 2011 / 2012 INVESTITIONSVOLUMEN 48.500.000 € EINHEITEN 299 Wohnen 194 PKW-Stellplätze WOHNFLÄCHE 26.814 m2 88 Public Relations 89 89 PROJEKTAUSZUG AUS DER LEISTUNGSBILANZ PROJEK TE vorher LEIPZIG (GRAPHISCHES VIERTEL), INTERDRUCK-PALAIS SALOMONSTR. 2/4 DRESDNER STR. 1, 3, 5 vorher LEIPZIG (GOHLIS), VILLA MENCKESTR./ KIRCHPLATZ PALAIS GOHLISER STR. 43, 45 LEIPZIG/DRESDEN/A ACHEN nachher FERTIGSTELLUNG 2013/2014 GEBÄUDEART Denkmal/Neubau WOHNFLÄCHE 9.848 m 2 GEWERBEFLÄCHE 687 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 23.380.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2015 GEBÄUDEART Denkmal/Neubau WOHNFLÄCHE 1.763 m 2 GEWERBEFLÄCHE 236 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 4.100.000 € vorher LEIPZIG (EUTRITZSCH), HAFERKORNSTR. 7 vorher LEIPZIG (GOHLIS), VILLA SAMMET WILHELM-SAMMETSTR. 13 PROJEK T EN DE TAIL LEIPZIG nachher FERTIGSTELLUNG 2015 GEBÄUDEART Denkmal/Neubau WOHNFLÄCHE – GEWERBEFLÄCHE 3.500 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 4.000.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2015 GEBÄUDEART Denkmal WOHNFLÄCHE 960 m2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 2.580.000 € Interdruck-Palais WOHNEN IN MODERNEM INDUSTRIECHARME – In unmittelbarer Nähe zur Leipziger Innenstadt – im Graphischen Viertel – ist eine beeindruckende Wohnanlage entstanden, die eine stilvolle Mischung aus altem Fabrikcharme und modernem Wohnen bietet: das Interdruck-Palais. Das um 1916 erbaute Gebäude wurde 2013/2014 um- vorher nachher FERTIGSTELLUNG 2015 LEIPZIG (ZENTRUM), GEBÄUDEART Denkmal/Neubau LKG CARRÉ WOHNFLÄCHE 22.265 m 2 PRAGER STR. 12–18 GEWERBEFLÄCHE 1.873 m 2 GOLDSCHMIDTSTR. 37–51 INVESTITIONSVOLUMEN 56.750.000 € vorher LEIPZIG (GOHLIS), BLEICHERTWERKE LÜTZOWSTR. 34 nachher FERTIGSTELLUNG 2017 GEBÄUDEART Denkmal/Altbau WOHNFLÄCHE 19.000 m 2 GEWERBEFLÄCHE 19.000 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 60.000.000 € fangreich saniert. Die gehobene Ausstattung der Wohnungen umfasst Parkett, Fußbodenheizung, Feinputz und moderne Einbauküchen. LIVING IN A MODERN INDUSTRIAL CHARM – close to the centre of Leipzig – in the Graphic Quarter – an impressive housing complex has been created offering a stylish blend of old industrial charm and modern living: the Interdruck Palais. Built around 1916, the building was extensively renovated in 2013/2014. vorher LEIPZIG (GRAPHISCHES VIERTEL), SCHUMANNS GÄRTEN DRESDNER STR. 5–9 vorher DRESDEN (ALTSTADT), RESIDENZ AM POSTPLATZ MARIENSTR. 2 nachher FERTIGSTELLUNG 2017 GEBÄUDEART Neubau WOHNFLÄCHE 10.690 m 2 GEWERBEFLÄCHE 1.562 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 34.100.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2017 GEBÄUDEART Altbau/Neubau WOHNFLÄCHE 18.488 m 2 GEWERBEFLÄCHE 1.565 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 63.400.000 € vorher DRESDEN (FRIEDRICHSTADT), WEISSERITZ GÄRTEN COTTAER STR. vorher AACHEN (MITTE), WOHNANLAGE VELTMANPLATZ KREUZHERRENSTR. 7 nachher FERTIGSTELLUNG 2016 GEBÄUDEART Neubau WOHNFLÄCHE 8.217 m 2 GEWERBEFLÄCHE – INVESTITIONSVOLUMEN 24.230.000 € nachher FERTIGSTELLUNG 2016 GEBÄUDEART Neubau WOHNFLÄCHE 5.638 m 2 GEWERBEFLÄCHE 367 m 2 INVESTITIONSVOLUMEN 23.200.000 € LEIPZIG, GRAPHISCHES VIERTEL Salomonstr 2 / 4 Dresdner Straße 1, 3, 5 FERTIGSTELLUNG 2013 / 2014 INVESTITIONSVOLUMEN 23.380.000 € EINHEITEN 176 Wohnen 102 PKW-Stellplätze WOHNFLÄCHE 9.848 m2 GEWERBEFLÄCHE 687 m2 90 PUBLIC RELATIONS 91 Public Relations Die CG Gruppe AG in der Öffentlichkeit The public face of the CG Group AG Ein wachsendes Unternehmen wie die CG Gruppe AG tut gut daran, ausreichend Zeit und Geld in seine öffentliche Wahrnehmung zu investieren. Aber Public Relations bedeuten für uns mehr als nur Imagebildung und Pressearbeit. Wir sehen unser Unternehmen stets auch als Teil der Gesellschaft, die uns umgibt, und damit als Akteur in sozialen Belangen. Es ist uns wichtig, Verantwortung zu übernehmen und unseren Erfolg mit denen zu teilen, die unsere Unterstützung benötigen. Im Laufe der Jahre sind dabei verschiedene Projekte entstanden, die dem Wohle aller dienen und die wir auch zukünftig mit großer Freude begleiten werden. A growing enterprise like the CG Group AG is well advised to invest sufficient time and money in the public’s perception of it. For us, public relations mean more than image creation and press work. We always see our enterprise as part of the society which surrounds us and therefore as a player in social issues. We think it’s important to take responsibility and share our success with those who need our support. Various projects have been developed over the years which serve everyone’s welfare. We will continue to support them with great pleasure in future. Laughing Hearts Race, 2014 EXPO REAL 2014 MIPIM 2015 IMMOBILIENFORUM Effiziente Internationales Smart und Netzwerkspflege Brancheninteresse clever CG GRUPPE MOBILISIERT EXPO REAL CG GRUPPE PUNKTET BEI MIPIM MIT DER MOBILE IMMOBILIEN LIVE ERLEBEN Auf der Expo Real 2014 bewältigte die CG Gruppe bereits zum neunten Mal ein äußerst straffes Programm. Zum Auftakt lud die Geschäftsführung bereits am ersten Abend Bankvorstände, Unternehmensberater sowie Vertreter der Immobilienwirtschaft zu einer Abendveranstaltung unter dem Motto „Wir machen die Immobilie mobil“ ein. Vorgestellt wurde das Konzept Vertical Village. Als prominente Redner konnten Angela Mensing-de Jong, Professorin für Städtebau an der HTW Dresden, sowie Gunter Adler, Staatssekretär für Bauen, Wohnen, Stadtentwicklung und Verkehr in Nordrhein-Westfalen, gewonnen werden. Einen Tag später diskutierte Christoph Gröner in einer hochkarätig besetzten Podiumsrunde mit der Berliner Senatsbaudirektorin Regula Lüscher, Andreas Ludwigs, Kaufmännischer Leiter der Axel Springer Services & Immobilien GmbH, und Thomas Hohwieler, Geschäftsführer der STRABAG Real Estate GmbH, über Projekte für die Stadt von morgen. Dabei konnten wichtige Weichen für zukünftige Projekte in Berlin, Leipzig, Dresden, Köln, Düsseldorf und Frankfurt/Offenbach gestellt werden. VERTIKALE Zum 270. Immobilienforum lud Christoph Gröner seine Kollegen am 20.4.2015 ins ehemalige Postscheckamt am Halleschen Ufer 40-60 ein, das ab 2017 zum XBerg Tower umgebaut wird. Das Postscheckamt ist Teil des Vertical Village-Konzepts, bei dem ausgediente Bürohochhäuser in modernen Wohnraum umgewandelt werden. Im Mittelpunkt des Abends stand die Frage, wie die Immobilienbranche den Anforderungen der Digitalen Gesellschaft Rechnung tragen kann. Nach einem Referat des thüringischen Wirtschafts- und Wissenschaftsministers Wolfgang Tiefensee konnten die Teilnehmer mobile Immobilien im wahrsten Sinne des Wortes erleben. Der Grundriss eines Vertical Village-Apartments zeigte, wie viel Platz ein 40 m2 großes Apartment bieten kann, wenn es flächenoptimiert gestaltet wird. Ausprobiert werden konnten auch die Smart-Home-Lösungen, die in den Objekten der CG Gruppe bereits seit mehreren Jahren Standard sind. Über Touchpanels lassen sich Heizung, Jalousien, Klingel/Gegensprechanlage und Licht zentral steuern und die aktuellen Verbräuche auf einen Blick ablesen. In diesem Jahr präsentierte sich die CG Gruppe erstmalig mit einem eigenen Stand auf der MIPIM, dem bedeutendsten internationalen Branchentreff Europas. Im Mittelpunkt standen dabei die Vertical Village-Projekte des Unternehmens: Ein Metropolen-Lifestylekonzept, das ungenutzte Bürohochhäuser in modernen Wohnraum umwandelt und dabei flächenoptimierte Apartments, Community-Spaces und ergänzende Serviceangebote unter einem Dach vereint. Das große Interesse der Besucher für das Vertical Village machte deutlich, dass die CG Gruppe die Marktentwicklung richtig eingeschätzt hat und mit diesem Ansatz Vorreiter in der Immobilienbranche ist. Auf der MIPIM konnten Kontakte zu renommierten Kreditinstituten, Equity-Partnern und Investoren gepflegt und weiter ausgebaut werden. Und auch im Bereich des Kerngeschäfts, dem Mietwohnungsbau, wurden für aktuelle Projekte in Berlin, Leipzig, Dresden, Köln, Düsseldorf und Frankfurt wichtige Abschlüsse mit institutionellen Anlegern unter Dach und Fach gebracht. INTERNATIONAL INDUSTRY INTEREST EFFECTIVE NETWORKING CG GROUP STANDS OUT AT MIPIM WITH SMART AND CLEVER CG GROUP MOBILISES AT EXPO REAL VERTICAL APPROACH MOBILE REAL ESTATE EXPERIENCED LIVE At Expo Real 2014 the CG Group was kept busy with professional exchanges, networking and a presentation of the Vertical Village. Christoph Gröner joined a panel discussion about the city of the future. Meanwhile, an important course was set for future projects in Berlin, Leipzig, Dresden, Cologne, Dusseldorf and Frankfurt / Offenbach. Visitor feedback on the Vertical Village conversion concept planned for six German cities 2017, supported the CG Group‘s view of market trends. The concept converts high-rise offices into living spaces and can also be applied to international markets. The 270th Immobilienforum was held in the future XBerg Tower, a Vertical Village conversion concept planned for 2017, where unused multistory offices are converted into modern apartments. A floor plan of a VauVau 40 m2 apartment showed just how big a space-optimised apartment really is. Also on display was the Smart Home system, a touch panel control for heating, blinds, doorbell/intercom, that also displays current usage. 92 PUBLIC RELATIONS 93 Public Relations 93 LAUGHING HEARTS E.V. Ausgezeichnetes Engagement Outstanding commitment CHRISTOPH GRÖNER MIT MENDELSSOHN-MEDAILLE AUSGEZEICHNET Nach der Schule zur Ballettstunde, zum Reitkurs, zum Fußballtraining oder ins Kino – was eigentlich zu einer normalen Kindheit gehört, ist für 2,5 Millionen Kinder und Jugendliche ganz und gar nichts Alltägliches. Denn sie sind von Armut bedroht. Für Freizeit, Spielsachen, Ausflüge und Sportvereine haben ihre Eltern oder das Heim, in dem sie aufwachsen, einfach kein Geld. Um benachteiligten Kindern die Teilnahme am sozialen und kulturellen Leben zu ermöglichen, gründeten erfolgreiche Berliner Unternehmer 2009 den Verein Laughing Hearts e.V. Inzwischen unterstützt der Verein mehr als 1.000 Kinder in 15 Kinderheimen. Ziel ist es, den Kindern durch individuelle Förderung ihrer Talente gesellschaftliche und berufliche Zukunftsperspektiven zu eröffnen. Für sein Engagement wurde Christoph Gröner, der Mitinitiator und einer der Hauptförderer des Vereins ist, am 23.9.2014 mit der Franz-von-Mendelssohn-Medaille der IHK ausgezeichnet. „Ich habe ganz klein als Bauhelfer angefangen und führe heute ein erfolgreiches Unternehmen mit 240 Mitarbeitern. Ich empfinde es als meine Verpflichtung, der Gesellschaft ein wenig von meinem Erfolg zurückzugeben. Und als vierfacher Familienvater liegen mir Kinder, denen es nicht so gut geht wie meinen, besonders am Herzen“, machte der Vorstand der CG Gruppe AG bei der Entgegennahme des zweiten Preises deutlich. Bis 2016, so Gröners Ziel, soll jedes Kind, das in einem Berliner Heim lebt, durch den Laughing Hearts e.V. unterstützt werden. STRAHLENDE KINDERAUGEN SHOWS, SPORT UND ÜBERRASCHUNGEN Das Angebot des Laughing Hearts e.V. reicht von Veranstaltungen, an denen alle Kinder teilnehmen können, über individuelle Freizeitangebote bis hin zu Hausaufgabenbetreuung, Nachhilfeunterricht und berufsvorbereitenden Praktika. Zu den Veranstaltungshighlights 2014/2015 zählten die Artistik-Show „The Wyld“ im Friedrichstadt-Palast, die Weihnachts-Show „Zimt und Zauber“ im Wintergarten, die Ausflüge ins Olympiastadion zu allen Hertha-Spielen sowie die Laughing-Hearts- Wunschbaumaktion, die mehreren Hundert Kindern ihren größten Weihnachtswunsch erfüllte. den Nervenkitzel der Formel 1 zu spüren: PS-starke Motoren, heißer Asphalt, scharfe Kurven und ein Rekord, der gebrochen werden wollte. Die Laughing Hearts Race 2015 war noch rasanter, noch spektakulärer und noch großzügiger als im vergangenen Jahr. Unterm Strich summierten sich die Start- und Spendengelder auf mehr als 100.000 Euro. Ein rekordverdächtiger Betrag, mit dem der Laughing Hearts e.V. Berliner Heimkindern bessere Startchancen verschaffen will. PROMINENTE UNTERSTÜTZUNG ARBEITSSENATORIN DILEK KOLAT ALS SCHIRMHERRIN CHRISTOPH GRÖNER AWARDED MENDELSSOHN MEDAL Ein fester Termin im Charity-Kalender des Laughing Hearts e.V. ist das Berliner Hoffest des Regierenden Bürgermeisters im Roten Rathaus. Auch auf dem diesjährigen Hoffest am 23.6.2015 war der Laughing Hearts e.V. wieder mit einem Stand – und besonders engagiertem Standpersonal – vertreten: Christoph Gröner stellte dem Regierenden Bürgermeister Michael Müller sowie über 3.000 Vertretern aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Diplomatie, Kultur, Medien und Sport den Verein vor und warb ebenso charmant wie eindringlich um Unterstützung. Mit Erfolg: Im Rahmen der Veranstaltung konnte Dilek Kolat, Senatorin für Arbeit, Integration und Frauen, als neue Schirmherrin gewonnen werden. „Laughing Hearts bereitet sozial benachteiligten Kindern nicht nur unterhaltsame Stunden, sondern eröffnet ihnen durch individuelle Förderung neue Lebensperspektiven. Das ist eine tolle Sache, die ich sehr gerne unterstütze“, kommentierte die Senatorin ihr Engagement. After school ballet classes, horse riding, soccer practice or a visit the cinema – this is all part of a normal childhood. However, it‘s not an everyday occurrence for around 2.5 million children and young people because they are at risk of poverty. Their parents or the children’s home where they grow up, simply do not have the money for leisure, toys, trips and sports clubs. GELUNGENE GALA 110.000 EURO FÜR HERZENSWÜNSCHE Mit der Laughing-Hearts-Charity-Gala am 8.11.2014 bedankte sich der Verein bei seinen Spendern, Förderern und Freunden. Außerdem wurden hier die Herzenswünsche der Heime für das nächste Jahr vorgestellt: Die Wünsche reichten von Feriencamps über Bolzplätze bis zu Nachhilfeunterricht. Die 200 geladenen Gäste feierten bis in die Morgenstunden – und spendeten großzügig für den guten Zweck: Durch die verkauften Eintrittskarten, eine Tombola sowie eine große Versteigerung kamen mehr als 110.000 Euro zusammen, die zu 100 Prozent an den Laughing Hearts e.V. fließen. RASANTER REKORD 100.000 EURO FÜR BERLINER HEIMKINDER Im Rahmen der Laughing Hearts Race 2015 wurde bereits zum zweiten Mal Vollgas für den guten Zweck gegeben. Am 18.9.2015 eroberten 20 rennsportbegeisterte Unternehmer die Piste am Sachsenring, um unter professioneller Anleitung In 2009, a number of successful Berlin businesses founded the club Laughing Hearts e.V. to give disadvantaged children the opportunity to participate in social and cultural life. It now supports more than 1,000 children in 12 children’s homes. Its aim is to give children a social and professional perspective by the individual development of their talents. Christoph Gröner is the co-founder and one of the main sponsors of the association and was awarded this year‘s Franz-von-Mendelssohn Medal from the IHK on April 29, 2015 for his commitment to the charity. ‘I started out quite humbly as a building labourer and today I lead a successful company with 200 employees. I feel it is my obligation to give a little of my success back to society. And as a father of four, children who don’t have it as good as mine, are particularly near to my heart‘, the CG Group AG‘s managing director made clear when accepting the second prize. Gröner’s goal is by 2016, every child in a children’s home in Berlin will be supported by the Laughing Hearts e.V. BRIGHTEN UP A CHILD‘S EYES SHOWS, SPORTS AND SURPRISES The Laughing Hearts e.V. offers events for all children to participate in, from individual recreational activities to homework help, tutoring and pre-vocational internships. The 2014/2015 event highlights included the artistic show The Wyld in the Friedrichstadt-Palast, the Christmas show Cinnamon and Magic in the Wintergarten theatre, trips to the Olympic Stadium to see all Hertha club matches, and the Laughing Hearts Wishing Tree project which fulfilled the biggest Christmas wishes of hundreds of children. PROMINENT SUPPORT SENATOR FOR EMPLOYMENT DILEK KOLAT AS PATRON A fixed date in the Laughing Hearts e.V charity calendar is the Berlin Hoffest – a courtyard party held by the Governing Mayor at the town hall on June 23, 2015. The Laughing Hearts e.V. also had a stand at this year‘s party which was run again by some especially dedicated staff. Christoph Gröner introduced the association to Governing Mayor, Michael Müller, and to more than 3,000 representatives from politics, business, science, diplomacy, culture, media and sport, and asked for their support with his usual charm and insistence. And with success! During the event, Dilek Kolat, Senator for Employment, Integration and Women, was named as a new patron. ‘Laughing Hearts gives socially disadvantaged children not only entertainment, but the possibility of a new lease on life through individual support‘, she said. ‘This is a great thing, it has my personal support.‘ GALA SUCCESS 110,000 EUR FOR HEARTFELT WISHES The Laughing Hearts Charity Gala held on November 8, 2014 was an opportunity for the association to thank its donors, supporters and friends. The wishes of the children’s homes for next year were also presented. These ranged from holiday camps, to small sports playgrounds, and tutoring. The 200 invited guests celebrated until the early morning hours – and donated generously to the charity. Tickets sales, a raffle and a large auction, generated over 110,000 EUR for the event – all of which goes to the Laughing Hearts e.V. HIGH-SPEED RECORD 100,000 EUR FOR CHILDREN‘S HOMES IN BERLIN The 2015 Laughing Hearts Race was full speed ahead for a good cause – for the second time. On September 18, 2015, and under professional guidance, 20 racing fans from the business community assembled to conquer the Sachsenring circuit and experience the thrill of Formula 1. It was a day of high horsepower engines, hot asphalt, sharp curves and a record that was meant to be broken. The 2015 Laughing Hearts Race was even faster, more spectacular and more generous than the previous year, with start fees and donations raising over 100,000 EUR. A record-breaking amount, which the Laughing Hearts e.V. will use to give kids in children‘s homes in Berlin a better start. 94 PUBLIC RELATIONS 95 FC INTERNATIONAL Teamgeist, der verbindet Team spirit that unites 1. Mannschaft sind meine Freunde, helfen mir beim Aufbau der Jugend, packen beim Stadionbau mit an, integrieren Kids, denen es nicht so gut geht. Und unser gemeinsames Baby wächst und wächst. Jeder kann es sehen und fühlen, das macht mich unheimlich stolz. HOLIDAY CAMPS FOR LEIPZIG‘S STREET KIDS DER FC INTERNATIONAL LEIPZIG IST WEIT MEHR ALS EIN FUSS- FC INTERNATIONAL LEIPZIG IS MUCH MORE THAN A SOCCER CLUB BALLCLUB With the players coming from 15 nations, FC International Leipzig is as international as its name suggests. Sport is the passion which unites people of different cultures and social classes at Inter Leipzig. Fairness, tolerance, respect, team spirit and solidarity, apply on the pitch as well as in the stands. Mit Spielern aus 15 Nationen ist der FC International Leipzig so international, wie es sein Name verspricht. Was Menschen verschiedener Kulturen und sozialer Schichten verbindet: Fairness, Toleranz, Teamgeist und Solidarität gelten auf dem Platz und auf der Tribüne. Seit Oktober 2014 ist die CG Gruppe AG Partner und Hauptsponsor des sozial engagierten Vereins. Seither wird die Kinder- und Jugendarbeit um zusätzliche Angebote erweitert, die weit über das rein Sportliche hinausgehen. Neben Mittagessen, Hausaufgabenunterstützung und Nachhilfe soll es in Zukunft auch Freizeitangebote in den Bereichen Kunst und Musik geben. Bei einer Sommer-Gala am 4.9.2015, zu der 80 Geschäftspartner eingeladen wurden, warb Christoph Gröner um Unterstützung. Neben erheblichen Geldspenden, die für den guten Zweck gesammelt wurden, erklärten sich spontan zahlreiche Firmen bereit, bei der Sanierung des Platzes und der Vereinsräume tatkräftig mit anzupacken. Trainer Heiner Backhaus hat als ehemaliger Bundesliga-Profi viel Multikulti-Erfahrung und weiß, wie man aus Talenten mit unterschiedlichen Wurzeln ein eingespieltes Team macht. WO WILL DER FC INTERNATIONAL HIN, HERR BACKHAUS? Ich bin Realist und kämpfe mich erst mal strukturell durch alle Herausforderungen. Wir haben sportlich einen enormen Lauf, die Mannschaft gibt Gas ohne Ende, aber die Strukturen sind wichtiger. Wir wollen unsere Qualität auf dem Platz aus unserer Jugend ziehen. In unserer D-Jugend haben wir im Schnitt vier neue Anmeldungen pro Woche. Doch dafür braucht es Top-Nachwuchstrainer, die unsere Spielphilosophie vermitteln, viel Platz und das Wichtigste: Geduld. WORAUF SIND SIE BEIM FC INTERNATIONAL BESONDERS STOLZ? Ich lebe hier meinen Traum, einen unbelasteten, neutralen und integrativen Fußballclub zu leiten. Die Spieler der der gegenseitige Respekt aufgebaut werden. Darüber hinaus unterstützt die CG Gruppe AG den Straßenkinder e.V. mit Bauleistungen und sorgt dafür, dass die Kinder ein schönes Weihnachtsfest haben. The CG Group AG has been a partner and main sponsor of this socially committed association since October 2014. The association wants to offer the children and young people extra activities that go beyond the purely sporting. In addition to lunch, homework assistance and tutoring, plans for the future also include activities in the fields of art and music. On September 4, 2015, Christoph Gröner invited 80 business partners to a summer gala and asked them to support this work. In addition to the considerable amount of donations collected for the charity, numerous companies spontaneously agreed to tackle the problem of the restoration of the field and clubrooms. STRASSENKINDER E.V. Willkommene Abwechslung A welcome change FERIENLAGER FÜR LEIPZIGER STRASSENKINDER Bei Gabi Edler ist der Name Programm: Seit 20 Jahren kümmert sich die rüstige 70-Jährige, die von ihren Schützlingen liebevoll Tante E genannt wird, um obdachlose Kinder und Jugendliche. Im Haus des Vereins in der Rosa-Luxemburg-Straße können die Kinder duschen, essen, spielen und sich „neu“ einkleiden. Die CG Gruppe AG sponsert dem Verein zwei Ferienlager im Jahr, in denen die Straßenkinder mit Kindern aus „normalen“ Familien zusammenkommen. Dadurch sollen Vorurteile abgebaut und For association founder Gabi Edler, her surname says it all – it means noble. The sprightly 70-year-old, affectionately called Aunt E by those in her care, has been looking after homeless children and young people for over 20 years. At the association‘s house in Rosa-Luxemburg-Strasse, children can shower, eat, play and are given ‘new’ clothes. The CG Group AG sponsors two camps a year, bringing together street children with children from ‘normal’ families, with the aim of building mutual respect and understanding. The CG Group AG also supports Strassenkinder e.V. with any building work on the house, and ensures that the children have a merry Christmas. den in sechs Arbeitsgruppen Vorschläge erarbeitet, wie man die Arbeitsprozesse und die interne Kommunikation weiter verbessern kann. Die Ergebnisse wurden anschließend dem Vorstand präsentiert. „Wer sich nicht mehr verbessern kann, hat aufgehört, gut zu sein. Ich sehe die Ergebnisse als Auftrag, die Strukturen, Prozesse sowie die interne Kommunikation der CG Gruppe AG so zu optimieren, dass neben den quantitativen Unternehmenszielen auch die qualitativen Unternehmensziele wie die Mitarbeiterzufriedenheit und die Organisationseffizienz maximal erreicht werden können“, versprach Christoph Gröner nach der Präsentation der einzelnen Arbeitsgruppen. In einem rasanten Drachenboot-Rennen konnten die einzelnen Arbeitsgruppen ihren Teamspirit und ihre Gruppendynamik unter Beweis stellen. Team „Tequila“, am Vorabend die Letzten an der Bar, ruderte in perfektem Gleichklang und ging als verdienter Sieger ins Ziel. ONGOING COACHING BOOSTS TEAM SPIRIT INCENTIVE FLEESENSEE/COACHING Alle in einem Boot. Alle im gleichen Takt All in the same boat. All to the same beat KONTINUIERLICHES COACHING STÄRKT TEAMGEIST Die CG Gruppe AG hat sich für die nächsten fünf Jahre ehrgeizige Ziele gesteckt: Bis 2020 will das Unternehmen rund 20 neue Projekte in einer Größenordnung von 2 Milliarden Euro realisieren. Eine Herausforderung, die nur zu meistern ist, wenn jeder Einzelne sein Bestes gibt und alle an einem Strang ziehen. Um das bereits sehr gute Teamplay weiter zu optimieren, wurden die Mitarbeiter unter dem Motto „The Way to...Let‘s Go!“ vom 17. bis 19.06.2015 zu einem Teambuilding-Incentive in den Robinson Club Fleesensee eingeladen. Unter Anleitung des „Hauscoaches“ Thomas Meyer, der die CG Gruppe AG bereits seit mehreren Jahren unterstützt, sowie Philipp Schmidt und seinen Kollegen von C4CS wur- The CG Group AG has set ambitious targets for itself for the next five years: by 2020, the company plans to realise around 20 new projects in the order of 2 billion EUR. A challenge that can only be mastered if everyone gives their best and pulls together. To further optimise their already very good team spirit, employees were invited to ‘The Way to... – Let‘s Go!’, a team-building incentive that was held June 17-19, 2015 at the Robinson Club, Fleesensee. ‘Those who can no longer improve, have ceased to be good. I see the results as a mandate to optimise the structures, processes and the internal communications of the CG Group AG, so that we can achieve not only a maximum of quantitative business objectives but also of qualitative business objectives, such as employee satisfaction and organisational efficiency’, Christoph Gröner promised after the presentations from each of the working groups. In a fast-paced dragon boat race, the individual working groups demonstrated their team spirit and their group dynamics. However, even though team ‘Tequila’ were the last ones in the bar the night before the race, they rowed in such perfect unison that they went on to be the deserved winners! 96 PUBLIC RELATIONS 97 MARKETING & PR Die Arbeit der Marketing- und PR-Abteilung in den letzten 12 Monaten in Zahlen: Hintergründig kommunikativ The work of the marketing and public relations department since the last CG magazine in numbers: Subtly communicative 42 Pressemeldungen press releases 24 Dialoge und Vorträge dialogs and lectures 15 Pressegespräche, -konferenzen und -touren press conferences, meetings and tours 250 PRESSEBERICHTE ALS ERGEBNIS GUTER PR-ARBEIT 6 Charity-Veranstaltungen charity events Das Ergebnis guter Marketing- und PR-Arbeit ist die positive öffentliche Wahrnehmung des Unternehmens. 6 Firmen-Incentives company incentives Die Arbeit der jeweiligen Abteilung spielt sich hingegen meist im Hintergrund ab. Am Dresdner Projekt 4 Niederlassungsempfänge/Sommerfeste branch receptions / summer festivals Quartier Hoym wird deutlich, welche Koordinationsarbeit die Marketingabteilung am Standort Berlin 2 Galadinner gala dinners 2 Hoffestauftritte Hoffest (courtyard festival) appearances 2 Kampagnenkonzeptionen und -betreuung media campaigns durchzusetzen hat: The positive public perception of the company is the result of good marketing and PR work. However, the work of this department takes place mostly in the background. With the Dresden residential project Hoym, it is clear what coordination work the marketing department in Berlin needs to do: 1 Konzeption und Ausrichtung Immobilienforum conception and organisation Immobilienforum (real estate forum) 2 Messen (MIPIM, Expo Real) trade fairs (MIPIM, Expo Real) 1 Weihnachtsfeier Christmas party 1 Weiterentwicklung Corporate Identity/Corporate Design further develop corporate identity/design > SCHRITT 1 STEP 1 SCHRITT 2 STEP 2 > SCHRITT 3 STEP 3 > SCHRITT 4 STEP 4 Planung einer Bürgerinformations- Beginn Zielgruppe wird in Abstimmung tung und politischen Präsenz des Pro- veranstaltung. mierung und der Onlinewerbung mit 1 Aufbau des Pressebereichs auf der CG-Homepage development of the press area on CG website Suchmaschinenopti- 1 Unternehmensmagazin company magazine CG-Projektentwicklung jektes erfolgt eine gemeinsame Pres- Koordination Anzeigenplatzie- einhergehend mit der Integration sekonferenz mit dem Bürgermeister rung, des Flyerversands und Beauf- des Projektes in den Internetauftritt Bereich Pressemeldung von Dresden, dem Land Sachsen tragung relevanter Dienstleister. Plan- (Projektwebsite und Social Media). formuliert und an die relevanten sowie der SIB (Staatsbetrieb Sächsi- ning of a public information event. Purchase and upload of informative Medien versandt. Parallel dazu wird sches Immobilien- und Baumanage- Coordination of ad placement, flyer press reports. Integration of the pro- Informieren Sie sich über die CG Gruppe AG auf: die Lead-Agentur mit dem Baustel- ment). Briefing der Partneragentur delivery and commissioning of rele- ject into online presence (project www.cg-gruppe.de lenmarketing (u. a. Erstellung des des Eventmarketings und anschlie- vant service providers. website and social media). Bauschildes, etc.) ßende Planung und Umsetzung der beauftragt. In coordination with Konferenz (Einladungsmanagement/ CG‘s project development and PR Logistik/Technik/Catering). Organise, partner agency the press release to against the backdrop of the histori- be written and sent to the relevant cal and political significance of the media. In parallel, the lead agency project, a joint press conference with is entrusted with the preparation of the mayor of Dresden, the county of the construction sign and neces- Saxony, as well as the Saxony Public sary project planning. Office for Property and Construction Projektplanen Management (SIB), and briefing of the partner agency, and subsequent planning and implementation of the conference (invitation management/ logistics/technical/catering). SCHRITT 5 STEP 5 > SCHRITT 6 STEP 6 > SCHRITT 7 STEP 7 > SCHRITT 8 STEP 8 > Ab Baubeginn folgen die Planung Grundsteinlegung unter Berück- Richtfest unter Berücksichtigung Einweihung und Mieterfest unter und Koordination weiterer Events sichtigung aller Projektbeteilig- sämtlicher Projektbeteiligter und Berücksichtigung der Projektbe- sowie die begleitende Pressear- ten. The laying of the foundation aller Handwerksbetriebe. Beginn teiligten und Mieter. The opening beit. stone taking into consideration all der Vermietung und crossmedia- ceremony and tenants‘ party tak- From the start of construction of the stakeholders. len Vermarktung online und off- ing into consideration all stake- follow the planning and coordina- line. The topping out ceremony holders and tenants. tion of other events, as well as the taking into consideration all stake- accompanying press work. holders and tradesmen and start of cross-media marketing. Marketingprozesse am Beispiel des Quartier Hoym Marketing steps using the example of Quartier Hoym Marketing & PR, Berlin 1 Redesign der CG-Homepage redesign of CG website und der Partneragentur für den die ANASTASIA LEBEDEV 1 Aufbau des Facebook-Auftritts der CG Gruppe AG develop presence of CG Group AG on Facebook In Anbetracht der historischen Bedeu- der der > Nach erfolgreicher Festlegung der PR Leiter/Head of Marketing & PR 10 Grundsteinlegungen und Richtfeste foundation stone and topping out ceremonies 250 PRESS RELEASES THE RESULT OF GOOD PR WORK der KAY DANIEL ZAREH Ergebnis = mehr als 300 Medienberichte über die CG Gruppe AG Result = more than 300 media reports on the CG Group AG JULIANE BÖHME Marketing & PR, Leipzig 98 GESCHÄFTSPARTNER 99 Unsere Partner „Wirtschaft ist ein ‚Peoples Business‘“ ‘A people business’ Our partners Kein Unternehmen kann auf dem Markt bestehen, wenn es ihm nicht gelingt, die richtigen Partner zu finden, mit denen es langfristig gemeinsam agieren kann. Wir haben diese Partner, sowohl auf der Finanzierungsebene als auch im Bau und in der Verwaltung unserer Immobilien. Die zuverlässige und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit ihnen hat ihren Teil dazu beigetragen, die CG Gruppe AG dahin zu bringen, wo sie heute ist und morgen sein wird. No enterprise will succeed in the market without the right partners for long-term joint cooperation. We have found our partners, both on the finance level and for the construction and management of our properties. Reliable and trusting cooperation with them has made a significant contribution to establishing the CG Group AG of today and will continue to develop the CG Group AG of tomorrow. CHRISTOPH GRÖNER INTERVIEW Handwerksbetrieben sowie zu den Architekten und Ingenieuren Ausgangspunkt und Fundament des Erfolges. Diese altbewährten Verbindungen haben zusammen mit den neuen Partnerschaften zu unseren Investoren und Kreditgebern die Grundlage für unser enormes Wachstum geschaffen. HERR GRÖNER, DIE CG GRUPPE AG IST BEKANNT FÜR IHRE LANG- MR. GRÖNER, THE CG GROUP AG IS WELL-KNOWN FOR ITS JÄHRIGEN PARTNERSCHAFTEN. WAS BEDEUTET PARTNERSCHAFT LONG-STANDING PARTNERSHIPS. WHAT DOES PARTNERSHIP FÜR SIE? MEAN TO YOU? Partner profitieren voneinander, weil zum Beispiel durch wiederkehrende und geübte Prozesse Kosten- und Risikoreduzierung möglich sind. Verlässliche Partnerschaften entstehen meist dort, wo sich die Mitglieder der Geschäftsführung untereinander gut verstehen und die Unternehmensstrategien übereinstimmen. Auch eine ähnliche Wertevorstellung ist sinnvoll und begleitet regelmäßig tiefe Partnerschaften zwischen Unternehmen. Im Gegenzug wird es wohl auch oft so sein, dass selbst wenn aus sachlichen Gründen eine Partnerschaft sinnvoll wäre, diese nicht funktioniert, sofern sie auf der Ebene der Entscheider nicht gelebt werden kann. Wirtschaft ist und bleibt ein „Peoples Business“. Partners benefit from one another, because recurring, familiar processes save costs and reduce risks. Reliable partnerships generally arise when the management teams on both sides get on well together and the corporate strategies are in line with each other. Similar values are also helpful and usually accompany firm partnerships between enterprises. By contrast, a partnership which would be sensible for objective reasons will often fail if it cannot be lived at decision-maker level. Business is about people. Gesellschafter/Aktionär Proprietor/shareholder NUN WERDEN ABER GERADE SOLCHE „PERSONALISIERTEN“ PARTNERSCHAFTEN HEUTE OFT KRITISCH GESEHEN ... Richtig, aber da geht es dann um Begriffe wie „Compliance“ oder „Vorteilsnahme“, um Seilschaften oder Abhängigkeitsverhältnisse. Die gesellschaftlichen Kräfte aus Politik und Wirtschaft versuchen hier gerade in einer Art Gegenbewegung Versäumnisse der Vergangenheit bzw. gelebte Exzesse aufzuarbeiten und Regelungen einzuführen, die diese verhindern. Da wird oft über das Ziel hinausgeschossen, und es kommt zu prekären Situationen, in denen Geschäftspartner nicht mal mehr ein Glas Wein zusammen trinken können. Dabei schadet das partnerschaftliche Prinzip, wenn es transparent gelebt wird, niemandem. Die Vernetzungen zwischen Unternehmen sollten jedoch offen sein und quasi in Räumen stattfinden, in denen sich immer wieder neue Köpfe einfinden und andere gehen. WELCHE PARTNERSCHAFTEN SIND IHNEN AM WICHTIGSTEN? Für die CG Gruppe AG war stets die Partnerschaft zu den SUCH ‘PERSONALISED’ PARTNERSHIPS ARE OFTEN VIEWED CRITICALLY TODAY ... Right, but such criticism is frequently in the context of compliance or advantages, self-interested networks or dependency relationships. Forces in society in both politics and business are now trying to create a counter-movement to deal with omissions of the past and excessive conduct, and introduce regulations which prevent this. Sometimes this goes too far and precarious situations arise in which partners can no longer share a glass of wine. This harms no one as long as the partnership principle is transparent. However, networking between enterprises should be open and take place in spheres in which new people come and others go. WHICH PARTNERSHIPS ARE MOST IMPORTANT TO YOU? For the CG Group AG, partnerships with craftsmen as well as with architects and engineers have always been the starting-point and formed the foundations of our success. These long-standing tried and tested bonds and the new partnerships with investors and lenders have created the basis for our enormous growth. 100 ANZEIGEN 101 Unsere Partner Our partners 102 GESCHÄFTSPARTNER 103 CITY-HAUSVERWALTUNG Vertrauensvoller Interessenausgleich CITY-HAUSVERWALTUNG ALS SCHNITTSTELLE ZWISCHEN INVESTOR UND MIETER Professionelles Handwerk wird bei der CG Gruppe AG großgeschrieben Professional trade skills are a high priority for the CG Group AG APART UND CREATIV HANDWERKSFIRMEN Handwerkliche Effizienz Bewährtes Kompetenznetzwerk EIGENE GEWERKE SICHERN KOSTEN- UND TERMINTREUE FACHPARTNER ERGÄNZEN EIGENE GEWERKE Egal ob Bauwerkstrockenlegung, Graffiti-Entfernung oder Schwammsanierung – Ronny Lindenhain, Geschäftsführer der Unternehmen APARTes Gestalten GmbH und CREATIVes Bauen GmbH, hat nicht nur für alles eine Lösung, sondern auch das passende Personal. Denn er ist sozusagen der Herr über die Gewerke. Sein mehr als 100 Mann starkes Team übernimmt die Rohbau-, Zimmer-, Tischler-, Klinker-, Fliesen-, Stuck- und Malerarbeiten in allen Projekten der CG AG. Bei Bedarf durch Subunternehmer verstärkt, sind sie eine ebenso erfahrene wie schlagkräftige Truppe, die in der Lage ist, selbst große Sanierungs- und Konversionsprojekte im vorgegebenen Zeit- und Kostenplan zu stemmen. Obwohl die CG Gruppe AG nahezu die gesamte Wertschöpfungskette durch eigene Mitarbeiter abdeckt, gibt es durchaus Gewerke wie Dach-, Elektro-, Fassaden-, Fußboden-, Heizungs- und Sanitärarbeiten, die durch externe Fachunternehmen ausgeführt werden. Hierbei kann sich das Unternehmen auf ein über Jahrzehnte gewachsenes Netzwerk exzellenter Partner verlassen, die die eigenen Kompetenzen ideal ergänzen. Quasi zur CG-Familie gehören u.a. die MTB Menzel Trockenbau & Ausbau GmbH, die HSB Heizung Sanitär Bau GmbH, die Nickel Fenster GmbH & Co. KG, die B+T Bauelemente GmbH, der EHK Elektro und Haus-Service Krüger, die Dachdeckerei Heß GmbH, Fußbodendesign Wagenknecht GmbH. Gewerke die teilweise schon von Anfang an für die CG Gruppe AG tätig sind und daher auch als fester Bestandteil der CG-Familie zählen. ALL TRADES UNDER ONE ROOF: ON TIME ON BUDGET Whether it‘s damp proofing, graffiti removal, or fixing dry rot – Ronny Lindenhain, managing director of APARTes Gestalten GmbH and CREATIVes Bauen GmbH, not only has a solution for everything, but also the appropriate staff – he is, so to speak, the lord of the trades. His 100-strong team is able to completely take over the building shell, and his carpenters, bricklayers, tilers, plasterers and painters have worked on all of the CG Group AG‘s projects. They are an experienced and powerful workforce that can be reinforced by other subcontractors if necessary, who are able to handle large renovation and conversion projects on time and on budget. EXPERT PARTNERS COMPLEMENT IN-HOUSE ABILITY Although the CG Group AG can take care of almost the entire value chain using its own staff, there are areas like roofing, electrical, facade, flooring, heating and sanitary works, which are carried out by external specialised companies. The group has developed a network of excellent partners over the decades it can rely on, which complement their own capabilities. Members of the CG family include the MTB Menzel Trockenbau & Ausbau GmbH, the HSB Heizung Sanitär Bau GmbH, the Fussbodendesign Wagenknecht and many others. Some of them were involved with the CG Group AG almost from the outset. Henry Lorenz, Geschäftsführer der City-Hausverwaltung, und seine 30 Mitarbeiter verstehen sich nicht nur als Verwalter, sondern vielmehr als Vermittler, die sich im Spannungsfeld zwischen Investoren- und Mieterinteressen bewegen: „Ziel des Investors ist die möglichst frühzeitige Vermietung jedes Bauabschnitts, der Mieter hingegen möchte ruhig wohnen, was angesichts laufender Bauarbeiten schwierig ist.“ Ein täglicher Spagat, der Offenheit, Vertrauen und sehr viel Fingerspitzengefühl erfordert. Jedes neue Projekt der City-Hausverwaltung beginnt mit der Bestandsübernahme des Objekts. Es folgt die Aufarbeitung und das Einpflegen der übernommenen Unterlagen und bei einigen Objekten die Entmietungsphase, bei der eine gehörige Portion diplomatisches Geschick gefragt ist. Bereits ein Jahr vor Fertigstellung eines Projekts beginnt die City-Hausverwaltung zusammen mit der Vertriebsabteilung des Hauses mit der Vertriebsvorbereitung. Aufgrund der guten Lage und der hochwertigen Ausstattung sind die meisten Objekte bereits vor der Fertigstellung zu 95 Prozent vermietet. Nach der Wohnungsübergabe an die Mieter folgt das klassische Property- und Facility-Management inklusive Mietenbuchhaltung, Betriebskostenabrechnung und Reporting an den Investor. Durchschnittlich 12 Monate nach Bezugsfertigkeit wird das Objekt dann vollvermietet und „eingefahren“ an den Investor übergeben. Die „diplomatische Mission“ der City-Hausverwaltung ist damit bis auf die Mängelkoordination bis zum Ablauf der Gewährleistung abgeschlossen und ein neues Projekt wartet. to live quietly, which is difficult in the face of ongoing construction work.’ It is a daily balancing act requiring tact, openness and trust. Each new City-Hausverwaltung project begins with a stock take of the property, followed by the removal of the tenants which requires a great deal of diplomatic skill. A year before completion, City-Hausverwaltung starts the sales preparation. With good locations and high-quality facilities, most properties are 95 % rented before completion. After the apartment is handed over to the tenant, the classic property and facility management commences, including lease accounting and operating expenses. 12 months after completion of the property it is passed to the investor fully rented and the company‘s ‘diplomatic mission’ is over. Sometimes apartments are rented by the CG Group AG itself, as test laboratories for new ideas. In one such test lab the idea of the Vertical Village was born. Gelegentlich werden einige Wohnungen in den Objekten auch von der CG Gruppe AG selbst angemietet und dienen als Testlabore am realen Markt für neue Ideen oder technische Ausstattungen. Durch diese Erfahrungen inspiriert, ist auch die Idee zum Vertical Village entstanden. CITY-HAUSVERWALTUNG – AN INTERFACE BETWEEN INVESTOR AND TENANT Henry Lorenz, Managing Director of City-Hausverwaltung (property management), and its 30 employees, not only manage property, but also act as intermediaries in the often tense relations between investors and tenants. ‘The investor’s goal is to rent each part of the building as early as possible, the lessee, however, wants Logovorstellung im neuen Büro in der Haferkornstraße Presentation of the logo in the new office in Haferkornstrasse 104 LoremSTANDORTE ipsum dolor 105 AACHEN, Quartier am Veltmanplatz FRANKFURT, Westend Ensemble KÖLN, CologneApart DÜSSELDORF, UpperNord Tower LEIPZIG, Interdruck-Palais Zur richtigen Zeit an den richtigen Orten DÜSSELDORF LEIPZIG DRESDEN KÖ L N Die CG Gruppe AG unterhält Repräsentanzen überall dort, wo ihre Immobilien neuer Dimension entstehen. The CG Group AG maintains branch offices where ever they realise a new landmark real estate development. With Frankfurt, Dusseldorf, Cologne, Aachen, Leipzig and Dresden, the CG Group AG now has six local branches. Their headquarters, however, will always remain in Berlin. It is here, against the backdrop of an ever-changing city and with their finger on the pulse of new trends, the think tank of the company has its operations. Here, the innovative real estate concepts and visionary redevelopment plans of the CG Group AG are developed which are then realised locally and regionally by the local branches. In this way, the CG Group AG has steadily expanded nationwide with its new perspectives for urban design, neighbourhoods and development projects. BERLIN, XBerg Tower B ER L I N At the right time, in the right places Mit Frankfurt am Main, Düsseldorf, Köln, Aachen, Leipzig und Dresden verfügt die CG Gruppe AG inzwischen über sechs Stadtortbüros. Ihr Hauptsitz ist und bleibt jedoch Berlin. Hier, vor dem Hintergrund einer sich ständig wandelnden Stadt und stets am Puls der Zeit befindlich, arbeitet der Thinktank des Unternehmens. Hier werden die innovativen Immobilienkonzepte und visionären Umnutzungspläne der CG Gruppe AG entwickelt, die über die Standortbüros lokal und regional zur Anwendung kommen. So eröffnet die CG Gruppe AG kontinuierlich bundesweit neue Perspektiven für Städtebau, Quartiers- und Projektentwicklungen. DRESDEN, Quartier Hoym (QIII/2) A A C H EN FR ANKFURT 106 ANZEIGEN 107 Danksagung Meine diesjährige Danksagung richtet sich bewusst nicht an eine Berufsgruppe oder an eine bestimmte Zielgruppe, sondern an all jene Menschen, welche in unserem Unternehmen, bei unseren Projektpartnern oder anderswo für ihre Ideen eintreten, aktiv tätig sind und Projekte unterstützen, die die Schwachen und Bedürftigen in unserer Gesellschaft zugutekommen. Dabei möchte ich mich ebenso sehr bei meinen Kollegen aus der Geschäftsleitung, meinen Mitarbeitern, unseren Geschäftspartnern und jedem Einzelnen bedanken, der unsere Projekte in Berlin, Leipzig und anderswo unterstützt. Mein Dank gilt ebenfalls allen Bürgerinnen und Bürgern, die sich in der Flüchtlingsfrage selbst einbringen und Hilfestellung leisten. Ich bin in Gedanken bei den Erzieherinnen und Erziehern aus den Kinderheimen, bei den Trainern unserer Jugendmannschaften (FC International Leipzig), bei den Betreuern des Straßenkinder e.V. von Tante E., den Mitarbeitern des Laughing Hearts e. V. etc. . Ich rufe Ihnen zu, dass Sie die wahren Helden unserer Gesellschaft sind. Wir fühlen uns mit Ihnen eng verbunden und werden unser Engagement ausbauen und verstärken – darauf können Sie sich verlassen! Verbindlichen Dank – Ihr Christoph Gröner Impressum HERAUSGEBER CG Gruppe AG ANSCHRIFT Wilmersdorfer Str. 39, 10627 Berlin TELEFON +49 (0)30-857 47 36 20 FAX +49 (0)30-857 47 36 99 [email protected] WEB www.cg-gruppe.de VORSTAND Christoph Gröner, Jürgen Kutz KONZEPT & REDAKTION STÖBE. KOMMUNIKATION Die Agentur für Kommunikation GmbH ANSCHRIFT Scharnhorststr. 25, 10115 Berlin TELEFON +49 (0)30-816 16 03 30 [email protected] WEB www.stoebekommunikation.com GESCHÄFTSFÜHRERIN Dorothee Wetzler-Stöbe CHEFREDAKTION Markus Liske GRAFIK & LAYOUT Susanne Barthl KONZEPT LAYOUT & GESTALTUNG TPA Agentur für Kommunikationsdesign GmbH S. 1-2, 53-55, 63, 82-89, 104-105, 108 TPA Agentur für Kommunikationsdesign GmbH ANSCHRIFT Tucholskystr. 18/20, 10117 Berlin FOTOGRAFEN LINDERMEDIA - Andreas Linder, Architekturfotografie Steffen Spitzner (www.steffenspitzner.de), CHRISTIAN HÜLLER FOTOGRAFIE, Hein-G. Petschulat, Maik Schulze | MIKA-fotografie | Berlin ©istockphoto.com/Borut Trdina AUTOREN Markus Liske, Ariane Steffen, Dr. Martens, Christoph Gröner, Jürgen Kutz ÜBERSETZUNG Patrick Moffatt, Jane Martens DRUCK Ruksaldruck GmbH & Co. KG Sie möchten mehr über die Unternehmensgruppe erfahren? Weitere Informationen finden Sie unter: www.cg-gruppe.de. Wer sagt, dass man Dörfer nicht in die Höhe bauen kann? WEITBLICK HOCH VIER. Wo andere leer stehende Büros sehen, sehen wir eine weitere Dimension: Mit neuen Nutzungskonzepten setzen wir die Maßstäbe von morgen. Vertical Villages, umgenutzte Büroimmobilien als gestapelte Dörfer. Mit smarten Apartments und ergänzt um Gemeinschaftsflächen, Büros, Gastronomie und Einkaufsmöglichkeiten – gepaart mit ausgezeichnetem Service und bester Ausstattung. Das ist Weitblick in einer neuen Dimension. IMMOBILIEN NEUER DIMENSION W W W.CG - GRUPPE . DE
© Copyright 2024 ExpyDoc