Pdf document - Regione Autonoma Trentino

Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Dekret
Decreto
der Abteilungsdirektorin
des Abteilungsdirektors
della Direttrice di Ripartizione
del Direttore di Ripartizione
Nr.
N.
4289/2016
4.1 Amt für Personalaufnahme - Ufficio assunzioni personale
Betreff:
Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen
zur unbefristeten Einstellung 1
Verwaltungsinspektors/Verwaltungsinspektorin
für die Abteilung 1 – Präsidium und
Außenbeziehungen
Genehmigung der allgemeinen
Bewertungsrangordnung
Oggetto:
Concorso pubblico ad esami per
l'assunzione a tempo indeterminato di 1
ispettore amministrativo/ispettrice
amministrativa per la ripartizione 1 –
Presidenza e Relazioni estere
Approvazione della graduatoria generale di
merito
Dekret Nr./N. Decreto: 4289/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
0151
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0152
Ai sensi dell’articolo 13, comma 4 della
legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10,
sostituito dall’articolo 4 della legge
provinciale 10 agosto 1995, n. 16,
competono al direttore della Ripartizione
Personale i provvedimenti connessi con la
selezione e l’assunzione del personale.
Die Ankündigung Nr. 36251 vom 11.11.2015
„öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen
zur
unbefristeten
Einstellung
1
Verwaltungsinspektors/Verwaltungsinspektorin - VIII. Funktionsebene - für die
Abteilung
1“,
sieht
keinen
Sprachgruppenvorbehalt vor. Die Stelle ist
jedoch gemäß Gesetz vom 12. März 1999,
Nr. 68 den geschützten Personengruppen
sowie laut GD 66/2010 den Angehörigen der
italienischen Streitkräfte vorbehalten, die
ohne Beanstandung ihren Dienst beendet
haben.
Con avviso n. 36251 dell’ 11.11.2015 è
stato bandito il concorso pubblico al fine
dell’assunzione a tempo indeterminato di 1
ispettore
amministrativo/ispettrice
amministrativa - VIII qualifica funzionale per la ripartizione 1, senza riserva
linguistica. Il bando prevede invece che il
posto sia riservato ai sensi della legge 12
marzo 1999, n. 68 alle categorie protette e
nel rispetto della normativa a favore dei
militari delle forze armate italiane congedati
senza demerito (D.Lgs. 66/2010).
Mit Dekret des Direktors des Amtes für
Personalaufnahme Nr. 125 vom 08.01.2016
ergänzt mit Dekret Nr 137 vom 19.01.2016,
wurde die Prüfungskommission ernannt.
Con decreto del direttore dell’ufficio
assunzioni n. 125 del 08.01.2016, integrato
con decreto n. 137 del 19.01.2016, è stata
nominata la commissione esaminatrice.
Mit
Dekret
der
geschäftsführenden
Direktorin der Personalabteilung Nr. 168
vom 13.01.2016, ergänzt mit Dekret Nr. 420
vom 21.01.2016, wurden die Zulassung und
der Ausschluss der Bewerberinnen und
Bewerber verfügt.
Con decreto della direttrice reggente della
Ripartizione Personale n.
168 del
13.01.2016, integrato con decreto n. 420
del 21.01.2016, sono state determinate
l’ammissione e l’esclusione delle candidate
e dei candidati.
Kein Bewerber bzw. keine Bewerberin
kommt in den Genuss des Vorbehaltes gemäß Gesetz 68/99 und GD 66/2010,
weshalb,
in Ermangelung anspruchsberechtigter Gewinner/Gewinnerinnen, die
Stellen
an
geeignete
Bewerber/Bewerberinnen vergeben werden
können.
Accertato che nessun aspirante risulta in
possesso dei requisiti previsti dalla legge
68/99 e D.Lgs. 66/2010 per poter usufruire
della riserva, per cui in mancanza di
vincitori/vincitrici appartenenti alla categoria riservataria i posti saranno attribuiti a
candidati idonei/candidate idonee.
Festgestellt, dass die Stelle auch nicht über
die Mobilität besetzt werden kann, weil kein
Bewerber die Eignung erlangt hat.
Contatato che il posto non può essere
nemmeno coperto tramite mobilità in
quanto nessun concorrente ha conseguito
l’idoneità.
Nach Überprüfung der Sitzungsniederschrift
der Prüfungskommission wird festgestellt,
dass die Vorgangsweise derselben bei der
Durchführung des Wettbewerbes ordnungsgemäß und gesetzmäßig war.
Esaminati i verbali della commissione
esaminatrice,
viene
constatato
che
l’operato seguito dalla stessa nello
svolgimento del concorso è ritenuto
regolare e legittimo.
Dies vorausgeschickt,
Ciò premesso
verfügt
LA DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE
REGGENTE
Dekret Nr./N. Decreto: 4289/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
Gemäß Artikel 13, Absatz 4, des
Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10,
ersetzt durch Artikel 4 des Landesgesetzes
vom 10. August 1995, Nr. 16, fallen die
Maßnahmen
betreffend
die
Personalauswahl
und
die
Personalaufnahme in die Zuständigkeit des
Direktors der Abteilung Personal.
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0153
decreta
1. die Vorgehensweise der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes
nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Verwaltungsinspektors / Verwaltungsinspektorin
VIII.
Funktionsebene – für die Abteilung 1 –
Präsidium und Außenbeziehungen für
rechtmäßig zu befinden und demnach
die
entsprechende
Bewertungsrangordnung
zu
genehmigen (80 ist die maximale
erreichbare Punktezahl):
1. di ritenere regolare l’operato della
commissione
esaminatrice
del
concorso pubblico ad esami per
l’assunzione a tempo indeterminato di
1 ispettore amministrativo/ispettrice
amministrativa
VIII
qualifica
funzionale - per la ripartizione 1 Presidenza e Relazioni estere e di
approvare la relativa graduatoria
generale di merito (80 è il massimo
punteggio raggiungibile):
2.
1) Sabine Hofer
63,02
2) Ulla Schwienbacher
62,87
3) Lavinia Brunelli
59,61
4) Karin Leiter
58,25
5) Margarethe Innerhofer
57,06
6) Sylvia Mayr
56,99
7) Leonore Daum
54,66
8) Johanna Thöni
54,61
9) Alexandra Pöder
53,82
10) Martin Ebert
53,55
Frau Sabine Hofer zur Gewinnerin der
ausgeschriebenen Stelle zu erklären.
2. Di dichiarare vincitrice del posto messo
a concorso la signora Sabine Hofer.
3. Folgende Bewerberinnen und Bewerber
habendie Eignung erlangt:
3. Le seguenti candidate ed i seguenti
candidati hanno conseguito l’idoneità:

Ulla Schwienbacher

Lavinia Brunelli

Karin Leiter

Margarethe Innerhofer

Sylvia Mayr

Leonore Daum

Johanna Thöni

Alexandra Pöder

Martin Ebert
Dekret Nr./N. Decreto: 4289/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE
ABTEILUNGSDIREKTORIN
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0154
4. Contro il presente atto amministrativo è
ammesso ricorso gerarchico alla
Giunta provinciale ai sensi dell’articolo
9 della legge provinciale 17 ottobre
1993, n. 17. Il ricorso va proposto, a
pena di decadenza, nel termine di 30
giorni dalla data della notificazione o
della
comunicazione
in
via
amministrativa o della conoscenza
dell’esito del concorso. Il ricorso va
presentato alla Ripartizione Personale
della Provincia autonoma di Bolzano in
39100 Bolzano, Via Renon n. 13,
direttamente o mediante notificazione
o per lettera raccomandata con avviso
di ricevimento. Quando il ricorso è
inviato a mezzo posta, la data di
spedizione
vale
quale data di
presentazione.
5. Die
Bewertungsrangordnung
im
Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol
zu veröffentlichen.
5. Di pubblicare la suddetta graduatoria
sul Bollettino Ufficiale della Regione
Trentino-Alto Adige.
DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE
ABTEILUNGSDIREKTORIN
LA DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE
REGGENTE
Dr. Karin Egarter
4.1// id
Dekret Nr./N. Decreto: 4289/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
4. Gegen diesen Verwaltungsakt kann im
Sinne von Artikel 9 des Landesgesetzes
vom 17. Oktober 1993, Nr. 17,
Aufsichtsbeschwerde bei der Südtiroler
Landesregierung eingebracht werden.
Die Beschwerde ist innerhalb der
Ausschlussfrist von 30 Tagen ab dem
Tag der Zustellung oder der Mitteilung
im
Verwaltungsweg
oder
der
Kenntnisnahme
des
Wettbewerbsergebnisses einzubringen.
Die Beschwerde kann bei der Abteilung
Personal der Autonomen Provinz Bozen
in 39100 Bozen, Rittner Straße 13,
direkt eingebracht, dieser zugestellt
oder durch eingeschriebenen Brief mit
Rückschein übermittelt werden. Wird die
Beschwerde per Post übermittelt, gilt der
Aufgabetag als Tag der Einbringung.
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0155
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr.
17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße
und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993
sulla responsabilità tecnica, amministrativa
e contabile
Der Amtsdirektor
Il Direttore d'Ufficio
PACCHIANI MAURIZIO
04/04/2016
Die geschäftsführende Abteilungsdirektorin
La Direttrice di Ripartizione reggente
EGARTER KARIN
04/04/2016
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung,
bestehend - ohne diese Seite - aus 4 Seiten, mit dem
digitalen Original identisch ist, das die
Landesverwaltung nach den geltenden
Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen
Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf
folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è
conforme in tutte le sue parti al documento
informatico originale da cui è tratta, costituito da 4
pagine, esclusa la presente. Il documento originale,
predisposto e conservato a norma di legge presso
l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con
firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Maurizio Pacchiani
codice fiscale: IT:PCCMRZ62H27A952J
certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2
numeri di serie: 11AEBF
data scadenza certificato: 31/08/2018
nome e cognome: Karin Egarter
codice fiscale: IT:GRTKRN74H47H786B
certification autority: InfoCert Firma Qualificata
numeri di serie: 362569
data scadenza certificato: 06/03/2017
Am 04/04/2016 erstellte Ausfertigung
Copia prodotta in data 04/04/2016
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme
des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate
überprüft und sie im Sinne der geltenden
Bestimmungen aufbewahrt.
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di
acquisizione del documento digitale la validità dei
certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati
a norma di legge.
Ausstellungsdatum
Data di emanazione
04/04/2016
Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
Per copia conforme all’originale
Data/firma
Dekret Nr./N. Decreto: 4289/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL