QUIVOGNE 12 PAGES INTRASEM

ava
r
t
u
t d
û
o
g
Le
il
it.
a
f
n
bie
le système breveté
qui prépare le sol et sème
en une seule opération
L
E COMBINÉ TYPE
L'INTRASEM est un appareil destiné à semer en direct
avec une préparation de sol.
Combinaison d'un train avant de disques dérivé d'un cover-crop, d'un train de disques arrière
inversé et d'un semoir, l'INTRASEM se décline en version porté pour une largeur de travail de
3,00 et en traîné à partir de 4,00 m.
Le train de disque avant hache les végétaux, soulève le sol sans retournement. Les graines sont
ensuite positionnées devant le train de disques arrière, lequel en roulant sur le dos les enfouit
par froissement avec un léger rappui. L'INTRASEM ne provoque pas de semelle
ni de lissage.
L'INTRASEM est utilisable pour semer du blé, de l'orge, de l'avoine, des pois, du
colza, du ray gras et couverts végétaux.
Batteries de trains de disques
Les batteries de trains de disques bénéficient du savoir faire et de la qualité
QUIVOGNE. Arbre carré de 40, palier en acier avec roulements coniques, triple
étanchéité de chaque coté, support de palier mécanosoudé, écartement entre
disques de 190mm, décrottoirs spéciaux pour épouser parfaitement le galbe du
disque (intérieur pour le train avant et extérieur pour le train arrière)
caractérisent ces trains de disques.
L'appareil nécessite 3 distributeurs
double effet et un simple effet.
m
5m
22
m
0m
20
Écartement 225 au lieu de 190 mm sur disque extérieur des batteries arrières.
Disc spacing 225 instead of 190 mmon the exterior disc of the rear disc gangs .
Abstand 225 anstatt zu 190 mm auf den außen Scheiben der hinteren Balken
- Le relevage et le repliage de l'appareil sont couplés sur le même
distributeur et on passe de l'une à l'autre des fonctions par
l'intermédiaire de vanne 3 voies.
- 1 DE pour le tarage hydraulique de la flèche.
- 1 DE pour la turbine hydraulique du semoir.
- 1 SE pour le verrouillage des sections extérieures du châssis en position
repliée.
Intrasem is one material to sow
directly with a soil preparation .
Combination of 1 front disc gangs,
issued from 1 disc harrow, of
1 reversed rear disc gangs and 1 seed – drillThis machine can be mounted for a working
width of 3 m and trailed from 4 m – The front
dics gang cuts the plants , lifts up the soil
without turning . Then the seeds are located
in front of the rear dics gang which runs on
them by crumpling with the back of the discs
and with a light support – With the Intrasem
you have no sole and no smoothing. You can
use to sox : corn, barley, oat, peas, colza, ‘’ RAY
gras ‘’ , and other plants
Dics gangs
The discs gangs make profit of the
QUIVOGNE quality and ability – Discs shaft
square of 40 – Triple waterproof conical
bearings on each side – Reinforced bearings
holders – Discs spacing : 190 mm- Special
scrapers to take the curves of the dics ( inside
for the front disc gang and outside for the
rear dics gang ).
Passerelle d’accès à la trémie.
Overpass to the hopper.
Steg zu dem Trichter.
The machine needs
3 double effect distributors and one single
effect .
Lifting up and folding are on the same
distributor and thanks a 3 VOIES gate you
can use these 2 functions .
- 1 double effect for the hydraulic front to
rear levelling of the drawbar .
- 1 double effect for the hydraulic turbine of
the seed- drill .
- 1 simple effect fot the locking of the exterior
sections of the frame in folded position .
Rampe de semis arrière
pour petites graines.
Rear spray boom of seedling. for little
seeds
Hinteres Rohr für kleine Körner
Rampe de semis intermédiaire
Intermediary spay boom of seeds.
Zwischen Saatrohr
Repliage de l'INTRASEM par 2 vérins double effet et double
verrouillage mécanique et hydraulique en position.
Folding of the Intrasem through 2 double effect cylinders and double mechanical and hydraulic locking in transport position .
Einklappung von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder und doppelte mechanische und
hydraulische Verriegelung in der Transportstellung.
Der INTRASEM ist ein gerät für die
direkte
Saat
mit
einer
Bodenbearbeitung geeignet. Das
ist eine Zusammensetzung von
einer vorderen Scheibenreihe von einer
Scheibenegge,
mit
einer
hinteren
Scheibenreihe und von einer Sämaschine. Die
Maschine ist getragen in 3,00 m und
angehängt ab 4,00 m. Die vordere
Scheibenreihe zerschlägt die Pflanzen und
hebt den Boden hoch ohne Wendung. Die
Körner sind dann vor der hinteren
Scheibenreihe gelegt und werden mit der
hintere der Scheibe vergraben. Der
INTRASEM macht keine Pflugsohle, und auch
nicht glatt. Der INTRASEM kann benutzt
werden, um Weizen, Gerste, Hafer, Erbsen,
Raps, Zwischenfrucht und Deckpflanzen
auszusäen.
Scheibenreihen Balken
Die Balken von den Scheibenreihen ziehen
Nutzen von der QUIVOGNE Qualität und von
dem Geschick. Scheibenwellen mit Quadrat
von 40, Kegelroller Stahllager dreifach
abgedichtet auf jeder Seite, geschweißtete
Lager Halter, Abstand zwischen Scheiben
190 mm, Spezielle Abstreifer, die das Profil
der Scheiben annehmen (innen für die
vordere Scheibenreihe und außen für die
hintere Scheibenreihe.
Relevage de l'INTRASEM par 2 vérins double effet.
Lifting up of the Intrasem through 2 double effect cylinders .
Aufheben von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder
Das Gerät braucht
3
doppeltwirkenden
und 1 einfachwirkenden
Verteiler
Die Klappung und das Aufheben von dem
Gerät sind auf den gleichen Verteiler
gekoppelt und man geht von einer Funktion
zu der anderen dank einer 3 Wege Schieber.
- 1 doppeltwirkender für die hydraulische
Rahmenverriegelung für die Zugdeichsel
- 1 doppeltwirkender für die hydraulische
Turbine von der Sämaschine
- 1 einfachwirkender für die Verriegelung von
den außen Sektionen von dem Rahmen in
der geklappten Stellung
Réglage de l'angle d'ouverture des trains de disques
par tendeur à vis
Folding of the Intrasem through 2 double effect cylinders and double mechanical and hydraulic locking in transport position .
Einklappung von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder und doppelte mechanische und hydraulische Verriegelung in der Transportstellung.
A
VANTAGES
- Un seul passage permet la préparation
du sol et le semis.
- L'appareil peut servir pour faire un
déchaumage léger tel un déchaumeur
à disque rapide.
- Travail du sol sans retournement
- Travail du sol par fissuration vertical.
- Fond de sol hétérogène fracturé sous
forme de pyramide (disque lobé).
- Coût d'utilisation, de maintenance faible. - Rendement à l'hectare important
- 2 à 3 hectares/heures pour 3, 00 m
- 3 à 4 hectares/heures pour 4, 00 m
- 6 et + hectares/heures pour 6, 00 m
Advantages :
- Soil preparation and seedling
with only one pass. - The machine can be used to do a light tiIIage like a
fast disc harrow - Soil work without
inverting -Working the soil by vertical
cracking Heterogeneous soil bottom which is
broken pyramid-shaped (lobe disc) Maintenance and running costs are low Output is important by hectare:
- 2 to 3 hectares per hour for 3 m
- 3 to 4 hectares per hour for 4 m
- 6 hectares and more per hour for 6 m
Vorteile:
Dieses Gerät kann in einer Fahrt
die Saatbettvorbereitung und
den Saat leisten. Das Gerät dient zum
Schälpflügen wie eine schnelle
Scheibenegge. Bodenbearbeitung ohne
Wendung. Bodenbearbeitung durch
senkrecht
Rißbildung.
Der
Bodenntergrund ist ungleichartig und
Pyramidegestalt aufgebrochen (lobé
Scheiben). Die Benutzung und Wartungs
Kosten sind gering. Die Hektarerträge
sind bedeutend :
- 2 bis 3 Hektaren/Stunde für 3,00 m
- 3 bis 4 Hektaren/Stunde für 4,00 m
- 6 und + Hektaren/Stunde für 5,00 m
H
OMOLOGATION
ROUTIÈRE
Tous nos modèles sont proposés de
série dans une configuration incluant
les exigences du code du travail el du
code de la route pour circuler sur les
axes routiers. Cela se traduira lors de la livraison du
matériel par la remise:
- d'un livret de mise en route, entretien, sécurité.
- d'un certificat de conformité CE.
- du procès verbal de réception par type (feuille
barrée rouge) délivré par les services de la
DRIRE (modèle traîné d'un poids > 1,5 tonnes).
Seeding
The Intrasem has 2 wheels located under
the front of the frame (just behind the
drawbar ). Height adjustment of the
wheels through a third point . The tank of the seeddrill is fixed on the front of the frame – This material is
equiped with a pneumatic hopper typ ACCORD.
You can control the weight of the seeds if you
disconnect the elbow of the wind-tunnel and if you
turn manually the depth wheel.
The distribution is done through the pneumatic
gauge wheel situated under the front of the frame.
The distrbution is ready when the wheels touch the
soil and stopps as soon as the wheels are not the soil
anymore .
The movement is transmited to the hopper with an
iron wheel, a chain, and a system of pinions.The seeds
are sent in an airblast nozzle thanks to the windtunnel of the turbine .
Then the seeds come into the distribution head
which distributes the seeds to the different seed
tubes- These seed tubes guide the seeds to the
seedling spray booms.
Intrasem has 2 seedling spray booms : 1 is located at
the rear of the disc gang for the seedling of little
seeds and 1 at the front of the rear disc gag which
cover the seed and buries it .
Ensemble de distribution de semences.
Set of distribution for seeds
Agregat für Saat Verteiler
Die Saat
Der INTRASEM hat 2 Leitrollen vorne
unter dem Rahmen (hinter der
Zugdeichsel). Die Höhe Verstellung ist
dank dem 3 Punkt gemacht. Der Behälter von der
Sämaschine ist befestigt vorne am Rahmen. Das
Gerät hat einen pneumatischen Trichter Typ Accord.
Eine Wiege Prüfung ist möglich wenn Sie die Schleife
von dem Gebläse abschalten und wenn Sie die
Leitrolle mit der Hand drehen.
Die Verteilung ist durch die vorne unter dem Rahmen
gestellten gummi Leitrollen gemacht. Die Verteilung
beginnt wenn diese Räder den Boden rühren und
stoppt wenn die Räder nicht mehr durch den Boden
angetrieben sind. Die Bewegung ist an den Trichter
durch ein Eisenrad, eine Kette und ein
Zahnrädersystem gegeben. Die Körner sind in ein
Sprührohr durch das Gebläse von einer Turbine
gebracht.
Die Saat kommt in dem Verteilkopf, der die Saat zu
den verschiedenen Saatleitungsrohre verteilt.
Diese Saatleitungsröhre bringen die Saat in die
Saatröhre. Der INTRASAM ist ausgerüstet mit 2 Saatröhre – 1 Rohr hinten an der hinteren
Scheibenreihe für die Saat von kleinen zerbrechlichen Körner - 1 Rohr vor der hinteren Scheibenreihe,
der die Saat bedeckt und vergrabt.
Roues pneumatiques de terrage et roue de distribution (breveté)
Pneumatic wheels and distribution wheel
Gummi Leitrolle und Verteilerrad
Tuyère d’acheminement des semences.
Airblat nozzle of the seeds .
Saat Beförderungsleitungsrohr .
Tête de distribution et de répartition des semences.
Distribution head and division of the seeds.
Saat Verteilungskopf.
L
E SEMIS
L'INTRASEM dispose de 2 roues de terrage situé sous l'avant du châssis de
l'appareil juste derrière la flèche. Le réglage en hauteur de ces roues se fait
par l'intermédiaire d'un 3 point (système breveté).
La cuve du semoir est fixée à l'avant du châssis. L'appareil est équipé d'une
trémie pneumatique type Accord.
Un contrôle de pesée est réalisable en débranchant le coude de la soufflerie et en tournant manuellement la roue de terrage.
La distribution se fait par l'intermédiaire des roues de jauge pneumatique
situé sous l'avant du châssis. La distribution est enclenchée lorsque ces
roues touchent le sol et elle s'arrête dès que les roues ne sont plus entraînées sur le sol. Le mouvement est transmis à la trémie par l'intermédiaire
d'une roue fer, d'une chaîne et d'un système de pignonerie. Les semences
libérées sont alors acheminées dans une tuyère grâce à la soufflerie de la
turbine.
Les semences arrivent dans la tête de distribution qui répartit les semences
vers les différents tubes de descente.
Ces tubes de descente conduisent les semences vers les rampes de semis.
L'INTRASEM est équipé de 2 rampes de semis:
- 1 rampe se situant à l'arrière du train de disques arrière pour le semis
de petites graines fragiles.
- 1 rampe se situant à l'avant du train de disques arrière qui recouvre la
semence et l'enfouit.
O
PTIONS
Rouleau spire pleine .
Coil roller .
Spiralwalze.
Roues sur éléments extérieur .
Wheels on exterior elements .
Räder für die äußeren Elemente .
Groupe hydraulique indépendant
Hydraulic group
Hydraulische Gruppe
OPTIONS : ••
Protection de palier
Roues sur éléments extérieur
• Rouleau spire pleine
• Roues arrière caoutchouc
• Groupe hydraulique indépen-
dant
OPTIONS :
Roues arrière caoutchouc.
Wheels on exterior elements.
Gummiräder.
A
OPTIONEN AUF WUNSCH :
UTRES MODÈLES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bearing protection
Wheels on exterior elements
Coil roller
Rubber wheels
Front seedling spray boom
Hydraulic group
Lagerschutz
Räder für die äußeren Elemente
Spiralwalze
Gummiräder
Hydraulische Gruppe
Intrasem 300
Descriptif INTRASEM 300 : Le châssis est composé d’un cadre
tripoutre en carré de 100mm et d’un attelage 3 point. Un système
d’éclairage est livré avec l’appareil afin de pouvoir circuler sur les
axes routiers. L’INTRASEM 3,00m est équipé d’une cuve de semoir
EF801/300 de 660 litres. La distribution est mécanique par
l’intermédiaire d’une roue dentée.
OTHER MODELS : INTRASEM 3 m :
Decription : Frame with 3 beams square of 100 mm and third point linkage – Light
delivrered with the machine which allows to drive on the road. Intrasem 3 m is equiped
with a tank of a seed – drill EF 801/300 of 660 liters – The distribution is mechanical
through a cogwheel.
ANDERE MODELLEN : Beschreibung INTRASEM 300 :
Der Rahmen hat einen dreibalkiger Rahmen mit Rohr Quadrat 100 und eine dreipunkt
Kupplung. Eine Beleuchung ist mit der Maschine geliefert, damit Sie auf die Strassen
fahren können.
Der INTRASEM 3,00 m hat einen Behälter von einer Sähmaschine EF 801/300 mit einem
Inhalt von 600 Liter. Die Verteilung ist durch eine gezacktes Rad gemacht.
쑺
Intrasem 400
Descriptif INTRASEM 400: Le châssis est composé d’un cadre 4 poutres en tube 150x100 monté sur chariot 2 roues 400x60 sur essieux 6 axes carré de 80. L’INTRASEM 4,00m est équipé d’une cuve de semoir SD1203/400 de 1890 litres ou d’un semoir NEUMASEM de capacité 1200 ou 1575 litres.
OTHER MODELS : Intrasem 4 m : Description
Frame with tube 150 x 100 mounted ion 2 wheels 400X60 on wheels axles 6 axles square of 80 – Intrasem 4 m is equiped with a tank of a seed-drill type SD 1203/400 of 1890 liters or of 1 Neumasem seed- drill with a
capacity of 1200 or 1575 liters .
ANDERE MODELLEN : Beschreibung INTRASEM 400 : Der Rahmen hat einen Rohrrahmen von 150 x 100 montiert auf ein Fahrgestell mit 2 Räder 400X60 auf eine Laufachse 6 Achsen Quadrat von 80. Der INTRASEM
hat einen Behälter von einer Sähmaschine SD 1203/400 mit einer Inhalt von 1890 Liter oder von einer NEUMASEM Sähmaschine mit einer Inhalt von 1200 oder 1575 Liter
C
ARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Nombre de
disques
Nombre de
paliers
Largeur de
travail (m)
Poids à
vide (kg)
Puisance
nécessaire
32
44
44
52
60
8
8
10
12
12
3,00m
4,00m
4,00m
5,00m
6,00m
2610
4600
6800
7500
8840
Type
Type semoir
Distribution
Nbre de
descente
INTRASEM 3,00m rigide
INTRASEM 4,00m rigide semi-porté
EF-801/300
EF-801/400
SO-1203/400
Mécanique
Mécanique
Mécanique
16
22
22
110 / 140
140 / 170
150 / 180
180 / 200
200 / 250
Capacité
trémie
(litres)
660
905
1 890
INTRASEM 4,00m repliable semi-porté
NEUMASEM
Pneumatique
22
INTRASEM 5,00m repliable semi-porté
INTRASEM 6,00m repliable semi-porté
NEUMASEM
NEUMASEM
Pneumatique
Pneumatique
26
30
Type
INTRASEM 3,00m rigide
INTRASEM 4,00m rigide semi-porté
INTRASEM 4,00m repliable semi-porté
INTRASEM 5,00m repliable semi-porté
INTRASEM 6,00m repliable semi-porté
1 200
ou 1 575
1 575
1 575
Deklic Graphique - 88120 Vagney - 2004 05 0022 - Sous réserve d'erreurs typographiques.
t.
i
a
f
n
e
i
b
il
a
v
a
tr
u
d
t
û
o
g
Le
S O C I E T E
Siège social :
70210 POLAINCOURT
Tél. 03 84 92 82 82
Télécopie 03 84 92 94 25
http://www.quivogne.fr
A N O N Y M E
Usine :
Z.I. 70500 JUSSEY
Tél. 03 84 68 04 00
Tél. Export : 03 84 68 10 13
Télécopie 03 84 92 26 59
Concessionnaire / Distributor / Händler