ava r t u t d û o g Le il it. a f n bie le système breveté qui prépare le sol et sème en une seule opération L E COMBINÉ TYPE L'INTRASEM est un appareil destiné à semer en direct avec une préparation de sol. Combinaison d'un train avant de disques dérivé d'un cover-crop, d'un train de disques arrière inversé et d'un semoir, l'INTRASEM se décline en version porté pour une largeur de travail de 3,00 et en traîné à partir de 4,00 m. Le train de disque avant hache les végétaux, soulève le sol sans retournement. Les graines sont ensuite positionnées devant le train de disques arrière, lequel en roulant sur le dos les enfouit par froissement avec un léger rappui. L'INTRASEM ne provoque pas de semelle ni de lissage. L'INTRASEM est utilisable pour semer du blé, de l'orge, de l'avoine, des pois, du colza, du ray gras et couverts végétaux. Batteries de trains de disques Les batteries de trains de disques bénéficient du savoir faire et de la qualité QUIVOGNE. Arbre carré de 40, palier en acier avec roulements coniques, triple étanchéité de chaque coté, support de palier mécanosoudé, écartement entre disques de 190mm, décrottoirs spéciaux pour épouser parfaitement le galbe du disque (intérieur pour le train avant et extérieur pour le train arrière) caractérisent ces trains de disques. L'appareil nécessite 3 distributeurs double effet et un simple effet. m 5m 22 m 0m 20 Écartement 225 au lieu de 190 mm sur disque extérieur des batteries arrières. Disc spacing 225 instead of 190 mmon the exterior disc of the rear disc gangs . Abstand 225 anstatt zu 190 mm auf den außen Scheiben der hinteren Balken - Le relevage et le repliage de l'appareil sont couplés sur le même distributeur et on passe de l'une à l'autre des fonctions par l'intermédiaire de vanne 3 voies. - 1 DE pour le tarage hydraulique de la flèche. - 1 DE pour la turbine hydraulique du semoir. - 1 SE pour le verrouillage des sections extérieures du châssis en position repliée. Intrasem is one material to sow directly with a soil preparation . Combination of 1 front disc gangs, issued from 1 disc harrow, of 1 reversed rear disc gangs and 1 seed – drillThis machine can be mounted for a working width of 3 m and trailed from 4 m – The front dics gang cuts the plants , lifts up the soil without turning . Then the seeds are located in front of the rear dics gang which runs on them by crumpling with the back of the discs and with a light support – With the Intrasem you have no sole and no smoothing. You can use to sox : corn, barley, oat, peas, colza, ‘’ RAY gras ‘’ , and other plants Dics gangs The discs gangs make profit of the QUIVOGNE quality and ability – Discs shaft square of 40 – Triple waterproof conical bearings on each side – Reinforced bearings holders – Discs spacing : 190 mm- Special scrapers to take the curves of the dics ( inside for the front disc gang and outside for the rear dics gang ). Passerelle d’accès à la trémie. Overpass to the hopper. Steg zu dem Trichter. The machine needs 3 double effect distributors and one single effect . Lifting up and folding are on the same distributor and thanks a 3 VOIES gate you can use these 2 functions . - 1 double effect for the hydraulic front to rear levelling of the drawbar . - 1 double effect for the hydraulic turbine of the seed- drill . - 1 simple effect fot the locking of the exterior sections of the frame in folded position . Rampe de semis arrière pour petites graines. Rear spray boom of seedling. for little seeds Hinteres Rohr für kleine Körner Rampe de semis intermédiaire Intermediary spay boom of seeds. Zwischen Saatrohr Repliage de l'INTRASEM par 2 vérins double effet et double verrouillage mécanique et hydraulique en position. Folding of the Intrasem through 2 double effect cylinders and double mechanical and hydraulic locking in transport position . Einklappung von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder und doppelte mechanische und hydraulische Verriegelung in der Transportstellung. Der INTRASEM ist ein gerät für die direkte Saat mit einer Bodenbearbeitung geeignet. Das ist eine Zusammensetzung von einer vorderen Scheibenreihe von einer Scheibenegge, mit einer hinteren Scheibenreihe und von einer Sämaschine. Die Maschine ist getragen in 3,00 m und angehängt ab 4,00 m. Die vordere Scheibenreihe zerschlägt die Pflanzen und hebt den Boden hoch ohne Wendung. Die Körner sind dann vor der hinteren Scheibenreihe gelegt und werden mit der hintere der Scheibe vergraben. Der INTRASEM macht keine Pflugsohle, und auch nicht glatt. Der INTRASEM kann benutzt werden, um Weizen, Gerste, Hafer, Erbsen, Raps, Zwischenfrucht und Deckpflanzen auszusäen. Scheibenreihen Balken Die Balken von den Scheibenreihen ziehen Nutzen von der QUIVOGNE Qualität und von dem Geschick. Scheibenwellen mit Quadrat von 40, Kegelroller Stahllager dreifach abgedichtet auf jeder Seite, geschweißtete Lager Halter, Abstand zwischen Scheiben 190 mm, Spezielle Abstreifer, die das Profil der Scheiben annehmen (innen für die vordere Scheibenreihe und außen für die hintere Scheibenreihe. Relevage de l'INTRASEM par 2 vérins double effet. Lifting up of the Intrasem through 2 double effect cylinders . Aufheben von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder Das Gerät braucht 3 doppeltwirkenden und 1 einfachwirkenden Verteiler Die Klappung und das Aufheben von dem Gerät sind auf den gleichen Verteiler gekoppelt und man geht von einer Funktion zu der anderen dank einer 3 Wege Schieber. - 1 doppeltwirkender für die hydraulische Rahmenverriegelung für die Zugdeichsel - 1 doppeltwirkender für die hydraulische Turbine von der Sämaschine - 1 einfachwirkender für die Verriegelung von den außen Sektionen von dem Rahmen in der geklappten Stellung Réglage de l'angle d'ouverture des trains de disques par tendeur à vis Folding of the Intrasem through 2 double effect cylinders and double mechanical and hydraulic locking in transport position . Einklappung von dem INTRASEM durch 2 doppeltwirkenden Zylinder und doppelte mechanische und hydraulische Verriegelung in der Transportstellung. A VANTAGES - Un seul passage permet la préparation du sol et le semis. - L'appareil peut servir pour faire un déchaumage léger tel un déchaumeur à disque rapide. - Travail du sol sans retournement - Travail du sol par fissuration vertical. - Fond de sol hétérogène fracturé sous forme de pyramide (disque lobé). - Coût d'utilisation, de maintenance faible. - Rendement à l'hectare important - 2 à 3 hectares/heures pour 3, 00 m - 3 à 4 hectares/heures pour 4, 00 m - 6 et + hectares/heures pour 6, 00 m Advantages : - Soil preparation and seedling with only one pass. - The machine can be used to do a light tiIIage like a fast disc harrow - Soil work without inverting -Working the soil by vertical cracking Heterogeneous soil bottom which is broken pyramid-shaped (lobe disc) Maintenance and running costs are low Output is important by hectare: - 2 to 3 hectares per hour for 3 m - 3 to 4 hectares per hour for 4 m - 6 hectares and more per hour for 6 m Vorteile: Dieses Gerät kann in einer Fahrt die Saatbettvorbereitung und den Saat leisten. Das Gerät dient zum Schälpflügen wie eine schnelle Scheibenegge. Bodenbearbeitung ohne Wendung. Bodenbearbeitung durch senkrecht Rißbildung. Der Bodenntergrund ist ungleichartig und Pyramidegestalt aufgebrochen (lobé Scheiben). Die Benutzung und Wartungs Kosten sind gering. Die Hektarerträge sind bedeutend : - 2 bis 3 Hektaren/Stunde für 3,00 m - 3 bis 4 Hektaren/Stunde für 4,00 m - 6 und + Hektaren/Stunde für 5,00 m H OMOLOGATION ROUTIÈRE Tous nos modèles sont proposés de série dans une configuration incluant les exigences du code du travail el du code de la route pour circuler sur les axes routiers. Cela se traduira lors de la livraison du matériel par la remise: - d'un livret de mise en route, entretien, sécurité. - d'un certificat de conformité CE. - du procès verbal de réception par type (feuille barrée rouge) délivré par les services de la DRIRE (modèle traîné d'un poids > 1,5 tonnes). Seeding The Intrasem has 2 wheels located under the front of the frame (just behind the drawbar ). Height adjustment of the wheels through a third point . The tank of the seeddrill is fixed on the front of the frame – This material is equiped with a pneumatic hopper typ ACCORD. You can control the weight of the seeds if you disconnect the elbow of the wind-tunnel and if you turn manually the depth wheel. The distribution is done through the pneumatic gauge wheel situated under the front of the frame. The distrbution is ready when the wheels touch the soil and stopps as soon as the wheels are not the soil anymore . The movement is transmited to the hopper with an iron wheel, a chain, and a system of pinions.The seeds are sent in an airblast nozzle thanks to the windtunnel of the turbine . Then the seeds come into the distribution head which distributes the seeds to the different seed tubes- These seed tubes guide the seeds to the seedling spray booms. Intrasem has 2 seedling spray booms : 1 is located at the rear of the disc gang for the seedling of little seeds and 1 at the front of the rear disc gag which cover the seed and buries it . Ensemble de distribution de semences. Set of distribution for seeds Agregat für Saat Verteiler Die Saat Der INTRASEM hat 2 Leitrollen vorne unter dem Rahmen (hinter der Zugdeichsel). Die Höhe Verstellung ist dank dem 3 Punkt gemacht. Der Behälter von der Sämaschine ist befestigt vorne am Rahmen. Das Gerät hat einen pneumatischen Trichter Typ Accord. Eine Wiege Prüfung ist möglich wenn Sie die Schleife von dem Gebläse abschalten und wenn Sie die Leitrolle mit der Hand drehen. Die Verteilung ist durch die vorne unter dem Rahmen gestellten gummi Leitrollen gemacht. Die Verteilung beginnt wenn diese Räder den Boden rühren und stoppt wenn die Räder nicht mehr durch den Boden angetrieben sind. Die Bewegung ist an den Trichter durch ein Eisenrad, eine Kette und ein Zahnrädersystem gegeben. Die Körner sind in ein Sprührohr durch das Gebläse von einer Turbine gebracht. Die Saat kommt in dem Verteilkopf, der die Saat zu den verschiedenen Saatleitungsrohre verteilt. Diese Saatleitungsröhre bringen die Saat in die Saatröhre. Der INTRASAM ist ausgerüstet mit 2 Saatröhre – 1 Rohr hinten an der hinteren Scheibenreihe für die Saat von kleinen zerbrechlichen Körner - 1 Rohr vor der hinteren Scheibenreihe, der die Saat bedeckt und vergrabt. Roues pneumatiques de terrage et roue de distribution (breveté) Pneumatic wheels and distribution wheel Gummi Leitrolle und Verteilerrad Tuyère d’acheminement des semences. Airblat nozzle of the seeds . Saat Beförderungsleitungsrohr . Tête de distribution et de répartition des semences. Distribution head and division of the seeds. Saat Verteilungskopf. L E SEMIS L'INTRASEM dispose de 2 roues de terrage situé sous l'avant du châssis de l'appareil juste derrière la flèche. Le réglage en hauteur de ces roues se fait par l'intermédiaire d'un 3 point (système breveté). La cuve du semoir est fixée à l'avant du châssis. L'appareil est équipé d'une trémie pneumatique type Accord. Un contrôle de pesée est réalisable en débranchant le coude de la soufflerie et en tournant manuellement la roue de terrage. La distribution se fait par l'intermédiaire des roues de jauge pneumatique situé sous l'avant du châssis. La distribution est enclenchée lorsque ces roues touchent le sol et elle s'arrête dès que les roues ne sont plus entraînées sur le sol. Le mouvement est transmis à la trémie par l'intermédiaire d'une roue fer, d'une chaîne et d'un système de pignonerie. Les semences libérées sont alors acheminées dans une tuyère grâce à la soufflerie de la turbine. Les semences arrivent dans la tête de distribution qui répartit les semences vers les différents tubes de descente. Ces tubes de descente conduisent les semences vers les rampes de semis. L'INTRASEM est équipé de 2 rampes de semis: - 1 rampe se situant à l'arrière du train de disques arrière pour le semis de petites graines fragiles. - 1 rampe se situant à l'avant du train de disques arrière qui recouvre la semence et l'enfouit. O PTIONS Rouleau spire pleine . Coil roller . Spiralwalze. Roues sur éléments extérieur . Wheels on exterior elements . Räder für die äußeren Elemente . Groupe hydraulique indépendant Hydraulic group Hydraulische Gruppe OPTIONS : •• Protection de palier Roues sur éléments extérieur • Rouleau spire pleine • Roues arrière caoutchouc • Groupe hydraulique indépen- dant OPTIONS : Roues arrière caoutchouc. Wheels on exterior elements. Gummiräder. A OPTIONEN AUF WUNSCH : UTRES MODÈLES • • • • • • • • • • • Bearing protection Wheels on exterior elements Coil roller Rubber wheels Front seedling spray boom Hydraulic group Lagerschutz Räder für die äußeren Elemente Spiralwalze Gummiräder Hydraulische Gruppe Intrasem 300 Descriptif INTRASEM 300 : Le châssis est composé d’un cadre tripoutre en carré de 100mm et d’un attelage 3 point. Un système d’éclairage est livré avec l’appareil afin de pouvoir circuler sur les axes routiers. L’INTRASEM 3,00m est équipé d’une cuve de semoir EF801/300 de 660 litres. La distribution est mécanique par l’intermédiaire d’une roue dentée. OTHER MODELS : INTRASEM 3 m : Decription : Frame with 3 beams square of 100 mm and third point linkage – Light delivrered with the machine which allows to drive on the road. Intrasem 3 m is equiped with a tank of a seed – drill EF 801/300 of 660 liters – The distribution is mechanical through a cogwheel. ANDERE MODELLEN : Beschreibung INTRASEM 300 : Der Rahmen hat einen dreibalkiger Rahmen mit Rohr Quadrat 100 und eine dreipunkt Kupplung. Eine Beleuchung ist mit der Maschine geliefert, damit Sie auf die Strassen fahren können. Der INTRASEM 3,00 m hat einen Behälter von einer Sähmaschine EF 801/300 mit einem Inhalt von 600 Liter. Die Verteilung ist durch eine gezacktes Rad gemacht. 쑺 Intrasem 400 Descriptif INTRASEM 400: Le châssis est composé d’un cadre 4 poutres en tube 150x100 monté sur chariot 2 roues 400x60 sur essieux 6 axes carré de 80. L’INTRASEM 4,00m est équipé d’une cuve de semoir SD1203/400 de 1890 litres ou d’un semoir NEUMASEM de capacité 1200 ou 1575 litres. OTHER MODELS : Intrasem 4 m : Description Frame with tube 150 x 100 mounted ion 2 wheels 400X60 on wheels axles 6 axles square of 80 – Intrasem 4 m is equiped with a tank of a seed-drill type SD 1203/400 of 1890 liters or of 1 Neumasem seed- drill with a capacity of 1200 or 1575 liters . ANDERE MODELLEN : Beschreibung INTRASEM 400 : Der Rahmen hat einen Rohrrahmen von 150 x 100 montiert auf ein Fahrgestell mit 2 Räder 400X60 auf eine Laufachse 6 Achsen Quadrat von 80. Der INTRASEM hat einen Behälter von einer Sähmaschine SD 1203/400 mit einer Inhalt von 1890 Liter oder von einer NEUMASEM Sähmaschine mit einer Inhalt von 1200 oder 1575 Liter C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de disques Nombre de paliers Largeur de travail (m) Poids à vide (kg) Puisance nécessaire 32 44 44 52 60 8 8 10 12 12 3,00m 4,00m 4,00m 5,00m 6,00m 2610 4600 6800 7500 8840 Type Type semoir Distribution Nbre de descente INTRASEM 3,00m rigide INTRASEM 4,00m rigide semi-porté EF-801/300 EF-801/400 SO-1203/400 Mécanique Mécanique Mécanique 16 22 22 110 / 140 140 / 170 150 / 180 180 / 200 200 / 250 Capacité trémie (litres) 660 905 1 890 INTRASEM 4,00m repliable semi-porté NEUMASEM Pneumatique 22 INTRASEM 5,00m repliable semi-porté INTRASEM 6,00m repliable semi-porté NEUMASEM NEUMASEM Pneumatique Pneumatique 26 30 Type INTRASEM 3,00m rigide INTRASEM 4,00m rigide semi-porté INTRASEM 4,00m repliable semi-porté INTRASEM 5,00m repliable semi-porté INTRASEM 6,00m repliable semi-porté 1 200 ou 1 575 1 575 1 575 Deklic Graphique - 88120 Vagney - 2004 05 0022 - Sous réserve d'erreurs typographiques. t. i a f n e i b il a v a tr u d t û o g Le S O C I E T E Siège social : 70210 POLAINCOURT Tél. 03 84 92 82 82 Télécopie 03 84 92 94 25 http://www.quivogne.fr A N O N Y M E Usine : Z.I. 70500 JUSSEY Tél. 03 84 68 04 00 Tél. Export : 03 84 68 10 13 Télécopie 03 84 92 26 59 Concessionnaire / Distributor / Händler
© Copyright 2025 ExpyDoc