Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin dell'Assessore dell'Assessora Nr. N. 3780/2016 23.2 Amt für Gesundheitssprengel - Ufficio distretti sanitari Betreff: Endgültige Landesrangordnung der Ärzte für Allgemeinmedizin für das Jahr 2016 Oggetto: Graduatoria provinciale definitiva dei Medici di medicina generale per l'anno 2016 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 0028 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0029 ASSESSORATO ALLA SALUTE, SPORT, POLITICHE SOCIALI E LAVORO DIE LANDESRÄTIN L’ ASSESSORA hat in folgende genommen: Grundlagen Einsicht ha preso segue: in considerazione quanto Die Beziehungen zwischen dem öffentlichen Gesundheitsdienst und den mit ihm vertragsgebundenen Allgemeinmedizinern werden von den im Sinne von Artikel 8, Absatz 1 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 30. Dezember 1992, Nr. 502, in geltender Fassung, abgeschlossenen gesamtstaatlichen Kollektivvertrag für die Regelung der Beziehungen mit den Ärzten für Allgemeinmedizin vom 23. März 2005, ergänzt durch den Vertrag vom 29. Juli 2009 (in Folge gsKV genannt) und dem Landeszusatzvertrag in diesem Bereich vom 14. Juli 2015 (in Folge Landeszusatzvertrag genannt) geregelt. I rapporti con i medici di medicina generale convenzionati con il Servizio sanitario pubblico sono disciplinati dall’Accordo collettivo nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale del 23 marzo 2005, adottato ai sensi dell’articolo 8, comma 1 del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, e successive modifiche ed integrazioni, modificato ed integrato dall’Accordo del 29 luglio 2009 (di seguito denominato ACN) e l’Accordo collettivo integrativo provinciale del 14 luglio 2015 (di seguito denominato AIP) che disciplina questo settore. Der genannte gsKV sieht unter Artikel 15, Absatz 1 vor, dass jene Ärzte, die für die Ausübung einer der vom Vertrag geregelten Tätigkeiten (und zwar medizinische Grundversorgung, Betreuungskontinuität, Medizin der Dienste und Notfallmedizin auf dem Territorium) beauftragt werden, über eine Rangliste ermittelt werden. Es handelt sich um eine einzige Rangordnung auf Regional(Landes-)ebene nach Titeln, die jährlich vom Gesundheitsressort auf der Grundlage der von den interessierten Ärzten eingereichten Anträge um Eintragung erstellt wird. Detto ACN prevede all’articolo 15, comma 1 che i medici da incaricare per l’espletamento di una delle attività disciplinate dall’Accordo (e cioè assistenza primaria, attività di continuità assistenziale, medicina dei servizi e medicina di emergenza sul territorio) sono tratti da graduatorie uniche per titoli predisposte annualmente a livello regionale (provinciale) a cura dell’Assessorato alla sanità, sulla base delle domande d’inserimento presentate dai medici interessati. Der Landeszusatzvertrag für die Regelung der Beziehungen mit den Ärzten für Allgemeinmedizin vom 14. Juli 2015, welcher mit Beschluss der Landesregierung vom 28. Juli 2015, Nr. 891 genehmigt und am 31. Juli 2015 im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino-Alto Adige/Südtirol veröffentlicht L’Accordo collettivo integrativo per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale del 14 luglio 2015, approvato con deliberazione della Giunta provinciale 28 luglio 2015, n. 891, pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione autonoma Trentino/Alto AdigeSüdtirol del 31 luglio 2015 all’articolo 7, 1 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 RESSORT FÜR GESUNDHEIT, SPORT, SOZIALES UND ARBEIT Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0030 comma 4 prevede che le domande per l’inserimento in graduatoria provinciale per i medici di medicina generale devono essere presentate entro il 30 settembre 2015 al competente Ufficio provinciale. Da in Anwendung des bis Juli 2015 geltenden Landesvertrags für die Regelung der Beziehungen mit den Ärzten für Allgemeinmedizin keine derartigen Ranglisten erstellt worden sind, kam es zu anfänglichen Anwendungsschwierigkeiten seitens des zuständigen Landesamtes und seitens der Ärzte, die um Eintragung ansuchten. In quanto durante il periodo di applicazione del contratto collettivo provinciale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale in vigore fino a luglio 2015 non sono state elaborate graduatorie di questo tipo, inizialmente si sono presentate delle criticità applicative da parte dell’Ufficio provinciale competente e da parte dei medici richiedenti l’inserimento. In weiteren Gesprächen am Verhandlungstisch wollte man davon Rechnung tragen und hat ausgehandelt, dass der Einreichstermin für die Gesuche um einen Monat, auf Ende Oktober 2015, verschoben werden soll. Es kam zur Unterzeichnung einer Zusatzvereinbarung seitens aller Personen, die den Landeszusatzvertrag unterzeichnet hatten; der Artikel 7, Absatz 4 des Landeszusatzvertrags wurde dahingehend abgeändert. Nel corso di ulteriori incontri al tavolo delle trattative si voleva tenere conto di queste difficoltà, posticipando il termine per la presentazione delle domande di un mese, e cioè a fine ottobre 2015. Si arrivò alla firma di un’intesa integrativa da parte di tutte le persone firmatarie dell’AIP; l’articolo 7, comma 4 è stato modificato in tal senso. Die Eintragung in die Rangliste setzt den Besitz von bestimmten Grundvoraussetzungen, die im Detail von Artikel 15 des gsKV, vom Landeszusatzvertrag und von den Landesgesetzen vom 3. September 1979, Nr. 12 und vom 15. November 2002, Nr. 14 vorgesehen sind. Diese Voraussetzungen, deren Bestehen im Zuge der Bewertung der Gesuche überprüft werden muss, sind folgende: - Eintragung in das Berufsverzeichnis; - Besitz der Bescheinigung über die Ausbildung in Allgemeinmedizin oder gleichwertiger Titel; - Fehlen der Inhaberschaft eines Auftrags auf unbefristete Zeit in den vom Vertrag geregelten Tätigkeiten; Verfallfrist des 31. Oktober 2015 L’inserimento in graduatoria è subordinato al possesso di determinati requisiti essenziali, dettagliatamente specificati dall’articolo 15 dell’ACN, dall’Accordo collettivo integrativo provinciale e dalle leggi provinciali 3 settembre 1979, n. 12 e 15 novembre 2002, n. 14. Questi requisiti, la cui sussistenza deve essere verificata in sede di valutazione delle domande, sono rappresentati da: - iscrizione all’albo professionale; - possesso dell’attestato di formazione specifica in medicina generale o titolo equipollente; - assenza di titolarità di incarico a tempo indeterminato nelle attività disciplinate dall’accordo; - termine perentorio del 31 ottobre 2015 per la presentazione o l’invio 2 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 worden ist, sieht unter Artikel 7, Absatz 4 vor, dass die Ansuchen um Eintragung in die Landesrangordnung der Ärzte für Allgemeinmedizin innerhalb 30. September 2015 im zuständigen Landesamt eingereicht werden müssen. Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 - della domanda; possesso del certificato di conoscenza delle lingue tedesca ed italiana ai sensi del Decreto del Presidente della Repubblica n. 752/1976 o di titolo equipollente attestante la conoscenza delle lingue tedesca ed italiana ai sensi del decreto legislativo 14 maggio 2010, n. 86 per la carriera direttiva (“A). Aufgrund anfänglicher Auslegungsschwierigkeiten betreffend die Betreuungskontinuität wurde den bereits unbefristet vertragsgebundenen Ärzten für die Grundversorgung auf dem Territorium mitgeteilt, dass auch sie sich, wenn sie weiterhin auch den Dienst für die Betreuungskontintuität übernehmen wollten, in die Landesrangliste eintragen müssten. Deshalb haben einige der im Bereich der medizinischen Grundversorgung unbefristet mit dem Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen vertragsgebundenen Ärzte ein Ansuchen für die Eintragung in die Rangordnung für den Bereich der Betreuungskontinuität eingereicht. Eine Eintragung in die Landesrangordnung ist aber nur notwendig, wenn Interesse am Dienst für Betreuungskontinuität in aktiver Form, welcher zur Zeit nur für den Raum „Bozen - Stadt und einige umliegende Gemeinden“ angeboten wird, bestanden hätte. Die Betreuungskontinuität außerhalb des Raums „Bozen- Stadt und einige umliegende Gemeinden“ wird von der abschließenden Übergangsbestimmung zum Landeszusatzvertrag geregelt. A causa di criticità interpretative iniziali con riguardo alla continuità assistenziale è stato comunicato ai medici già convenzionati a tempo indeterminato per l’assistenza primaria sul territorio che anche loro, se vogliono continuare a prestare il servizio di continuità assistenziale finora prestato, devono chiedere l’inserimento in graduatoria. Ciò ha comportato che alcuni dei medici convenzionati con l’Azienda sanitaria dell’Alto Adige a tempo indeterminato per il settore dell’assistenza primaria hanno fatto richiesta di inserimento in graduatoria per il settore della continuità assistenziale. L’inserimento in graduatoria sarebbe però stato necessario solo in presenza di interesse a svolgere il servizio di continuità assistenziale in forma attiva, servizio al momento svolto in questo modo solo per la zona “Bolzano città e alcuni comuni limitrofi”. Il servizio della continuità assistenziale al di fuori della zona “Bolzano città e alcuni comuni limitrofi” è disciplinato dalla disposizione transitoria finale all’AIP. Einige der für den Bereich der medizinischen Grundversorgung bereits unbefristet mit dem Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen vertragsgebundenen Ärzte haben in ihrem Ansuchen irrtümlicherweise nicht nur den Bereich Betreuungskontinuität, Medizin Alcuni dei richiedenti già convenzionati a tempo indeterminato con l’Azienda Sanitaria dell’Alto Adige per l’assistenza primaria sono stati indotti nell’errore di segnare come oggetto della domanda non solo il settore della continuità assistenziale, Medicina dei servizi 3 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 - für das Einreichen oder den Versand des Gesuchs; Nachweises der Kenntnis der deutschen und italienischen Sprache gemäß D.P.R. Nr. 752/1976 oder einer gleichgestellten Bescheinigung der Kenntnis der deutschen und der italienischen Sprache gemäß gesetzesvertretendem Dekret vom 14. Mai 2010, Nr. 86 für die höhere Laufbahn („A“). 0031 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0032 oppure Medicina d’emergenza sul territorio, ma in aggiunta anche quello dell’assistenza primaria. Questo ai sensi dell’articolo 15, comma 11 del ACN non è possibile. Betreffend das Kriterium “Fehlen der Inhaberschaft eines Auftrags auf unbefristete Zeit in den vom Vertrag geregelten Tätigkeiten” musste das Bewertungsorgan nach einer ersten Überprüfung der Gesuche feststellen, dass es auf dem Formular für die Ärzte schwer verständlich war, dass sich jener Teil, in dem die Erklärung über eine etwaige Inhaberschaft eines Auftrages in einem der vier Bereiche abzugeben war, auf einen unbefristeten Auftrag bezieht. Diese Schwierigkeit wurde von der Tatsache unterlegt, dass zahlreiche Gesuchsteller, die in der Provinz Bozen einen unbefristeten Auftrag als Ärzte für die medizinische Grundversorgung haben, auch erklärt haben, dass sie Inhaber eines Auftrags für die Betreuungskontinuität sind. Konkret gibt es in der Provinz Bozen aber keine einzige derartige unbefristete Vertragsbindung für die Betreuungskontinuität, die Medizin der Dienste oder die Notfallversorgung auf dem Territorium. Der Dienst der Betreuungskontinuität außerhalb des Raums “Bozen - Stadt und einige umliegende Gemeinden” wird von den Ärzten für die Grundversorgung aufgrund der in der abschließenden Übergangsregelung zum Landeszusatzvertrag abgewickelt; in all diesen Fällen Riguardante il criterio “assenza di titolarità di incarico a tempo indeterminato nelle attività disciplinate dall’accordo” dopo un primo esame delle domande di inserimento l’organo di valutazione ha dovuto constatare che dai moduli di richiesta di inserimento in graduatoria per i medici era difficile intendere che nella parte, in cui c’era da rendere la dichiarazione su un’eventuale titolarità attuale di un incarico in uno dei quattro settori si deve trattare di un incarico a tempo indeterminato. Questa difficoltà è stata provata dal fatto che tanti richiedenti, avendo in Provincia di Bolzano una convenzione a tempo indeterminato come medico dell’assistenza primaria, hanno dichiarato di essere in possesso anche di un incarico di continuità assistenziale. In concreto di questo incarico di continuità assistenziale, di medicina dei servizi e di medicina di emergenza sul territorio a tempo indeterminato in Provincia di Bolzano sino ad oggi non esiste neanche uno. Il servizio di continuità assistenziale al di fuori della zona “Bolzano citta e alcuni comuni limitrofi” viene svolta dai medici di assistenza primaria sulla base della norma transitoria finale dell’AIP; si tratta in tutti questi casi di incarichi a tempo determinato. Laddove il richiedente sia già titolare di una convenzione a tempo indeterminato per il settore dell’assistenza primaria, si ritiene sensato di non considerare la domanda di inserimento in graduatoria per il settore dell’assistenza primaria (in quanto già titolare dell’incarico) e di considerare la richiesta di inserimento in graduatoria per gli altri settori. 4 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 der Dienste bzw. Notfallversorgung auf dem Territorium im Formular als Gegenstand des Ansuchens angekreuzt, sondern zusätzlich auch jenen der medizinischen Grundversorgung. Dies ist gemäß Artikel 15, Absatz 11 des gsKV nicht möglich. Es wird für sinnvoll erachtet, in jenen Fällen, in denen ein Antragsteller bereits Inhaber einer unbefristeten Vertragsbindung mit dem Sanitätsbetrieb ist, sein Gesuch um Eintragung in die Rangliste für den Bereich der medizinischen Grundversorgung nicht zu berücksichtigen (da er ja schon Inhaber des Auftrags ist), das Gesuch um Eintragung für die anderen Bereiche aber zu berücksichtigen. Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0033 Si ritiene opportuno comunque valida la rispettivi medici ai fini nella graduatoria nei continuità assistenziale, dei servizi e della emergenza sul territorio. Nach Ablauf der Einreichfrist für die Ansuchen hat das zuständige Amt die einzelnen Ansuchen auf das Bestehen der Voraussetzungen und die Echtheit der Angaben der in den von den Antragstellern abgegebenen Erklärungen überprüft. Dopo lo spirare del termine per la presentazione delle domande l’Ufficio competente ha effettuato le verifiche circa la sussistenza dei requisiti essenziali nonché della veridicità delle informazioni contenute nelle dichiarazioni rese dai richiedenti. Der Antragsteller Dr. Axel Fritz KORALUS hat zwar ein Gesuch um Aufnahme in die Rangliste eingereicht, er hat dem Gesuch aber keine Ersatzerklärungen über das Vorhandensein der Voraussetzungen und der Tätigkeiten, für die Punkte zugeteilt werden, beigelegt. Das Gesuch kann somit nicht berücksichtigt werden; der Kandidat wird aus der Rangliste ausgeschlossen. Il richiedente Dr. Axel Fritz KORALUS ha presentato una domanda di inserimento in graduatoria. Non ha però allegato alla domanda nessuna dichiarazione sulla sussistenza dei requisiti essenziali, nonchè sulle attività per le quali vengono assegnati i punti per il punteggio finale; il candidato viene escluso dalla graduatoria. All jene Antragsteller, die um die Aufnahme in den Bereich Notfallversorgung auf dem Territorium angesucht haben und erklärt haben, im Besitz der Eignungsbescheinigung zur Ausübung der Tätigkeit der gesundheitlichen Notversorgung gemäß staatlichen Kollektivvertrag zu sein, werden mit Vorbehalt zur Rangordnung zugelassen. Diese Antragsteller müssen im Zuge der Erteilung eines unbefristeten Auftrags die Eignungsbescheinigung, welche nach dem Besuch des von Artikel 66 des Dekrets des Präsidenten Nr. 270/2000 und des Artikels 96 des gsKV vorgesehenen Ausbildungskurses ausgestellt worden ist, nachweisen. Tutti i richiedenti, che hanno chiesto l’inserimento in graduatoria per il settore della Medicina di emergenza sul territorio e che hanno dichiarato di essere in possesso dell’attestato di idoneità per l’attività dell’emergenza sanitaria ai sensi contratto collettivo nazionale, sono ammessi in graduatoria con riserva. Questi richiedenti devono in corso di affidamento di un incarico presentare l’attestato di idoneità rilasciato in seguito alla frequenza dell’apposito corso di formazione previsto ai sensi dell’articolo 66 del decreto del Presidente della Repubblica n. 270/2000 e dell’articolo 96 dell’ACN. Aus allen eingelangten Gesuchen Eintragung in die einzelnen Bereiche einzigen Landesrangordnung wurden den Gesuchen folgender Ärzte Fra tutte le domande di inserimento nei rispettivi settori della graduatoria provinciale unica pervenute sono state riscontrate le seguenti carenze di um der bei die di mantenere domanda dei dell’inserimento settori della della medicina medicina di 5 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 sind die Aufträge zeitlich befristet. Man erachtet es als zweckmäßig die Gesuche der betreffenden Ärzte trotzdem zum Zwecke der Eintragung in die Rangliste für die Bereiche der Betreuungskontinuität, der Medizin der Dienste und der Notfallversorgung auf dem Territorium zu berücksichtigen. Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0034 requisiti essenziali seguenti medici: Bei folgenden Antragstellern fehlen sowohl die Ausbildung in Allgemeinmedizin als auch der Nachweis der Zweisprachigkeit oder ein jeweils gleichwertiger Titel: I seguenti candidati non sono in possesso della formazione in medicina generale e dell’attestato di bilinguismo o rispettivi titoli equipollenti: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ACCORDINI BADIOLZAMANI TARI NAZARI BERTI BERTINI BIAGIOLI CIERVO DEL RE FALCONE FAMBRI GALLO GARDINI GIALLUISI GIOVANNETTI GRIMALDI GUOBADIA HOFMANN KINSPERGHER KRATTER LANGELLA LIBARDI LOCCI LORENZETTI LORUSSO MAGNANI MAIMONE MANISCALCO MARINO MAZZI MERLO MESSINA MORRESI MURRALI MURU NGUIMGA NSAH NTSAMA NKOA OLIVI ONZA PECORARO PIZZOLATO PNINI PUKA RICCIUTI ROMEO RONA SACCÀ SALVIO nelle istanze dei Antonella Grazia Hamid Damiano Michele Andrea Andrea Vincenzo Fabrizio Michele Francesco Marco Oriana Riccardo Raffaele Ikpomwosa Isaac Kerstin Stefania Alessandro Michele Sabina Massimo Tommaso Michele Pio Gaspare Andrea Giuseppe Ignazio Pasqualina Chiara Elisa Lucia Veronica Giulia Maria Pietro Alessia Thomas Herve Emilie Madeleine Marie Philomene Gaelle Giulia Ciro Barbara Miriam Shira Orion Paolo Aura Colomba Alessandra Giovanni Luca Fabio 6 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 angeführten Mängel festgestellt: Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 SEBBAA SHUKULLI SINA SQUADRANI TESONE TRINCANATO VITERITTI VIZZIELLO YONDO ZAZZETTA Ismail Ibarona Besmir Eleonora Antonella Alberto Antonio Leonardo Christine Pascale Emanuela Bei folgenden Antragstellern fehlt der Nachweis der Zweisprachigkeit oder ein gleichwertiger Titel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ANGELO BARILE BARRACO BETTINI CAMERLINGO FRANCIPANE FURLANI MEINDL MOLARO SCHETTINO Eva Laura Vincenzo Giuliana Francesco Silvana Silvano Michael Mariella Pasquale Bei folgenden Antragstellern fehlt die Ausbildung in Allgemeinmedizin oder ein gleichwertiger Titel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 I seguenti candidati non sono in possesso dell’attestato di bilinguismo o di un titolo equipollente: I seguenti candidati non sono in possesso della formazione in medicina generale o di un titolo equipollente: ALBERGUCCI BOTTIN BRUNNER BUCALO BUSATO CARETTA CATTANEO CICALA DE SALVADOR DOGLIO FALLAHA GALLINI GRANDE Laura Daniele Andrea Elisabeth Maria Federico Manuela Alberto Stefano Maria Verna Giulia Danilo Amgiad Karin Stefano HASPINGER Eva Regina HEINISCH KARGRUBER LOBIS LOCHMANN MARCHER MARCHI MARINOVIC MESSNER PERGHER PESAVENTO RAINER SALVAGGIO SCHWARZ Alexandra Andrea Laurin Julian Magdalena Berta Enrico Doris Tamara Silvia Benedetta Sonja Cristina Thomas 7 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 0035 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 STIMPFL TASSINARI TAVERNINI TROMPEDELLER VALTINER Katharina Juri Alexander Judith Lukas Johannes Wegen festgestellten Fehlens von notwendigen Zugangsvoraussetzungen werden die oben genannten Antragsteller von den jeweiligen Landesrangordnungen nach Bereichen für das Jahr 2016 ausgeschlossen. A causa della rilevata carenza dei requisiti essenziali, nei confronti dei medici sopra citati, si deve procedere alla loro esclusione dalle rispettive graduatorie provinciali di settore, a valere per l’anno 2016. Betreffend die Gesuche der Antragsteller, die im Besitz der Voraussetzungen sind, wurde bei den zuständigen Verwaltungen um Bestätigung der Echtheit der von den Antragstellern selbsterklärten Angaben über geleistete Arbeitserfahrungen angefragt. Con riguardo alle domande da parte dei richiedenti che sono in possesso dei requisiti essenziali, è stata chiesta presso le rispettive Amministrazioni la conferma dei dati indicati nelle dichiarazioni rese dai richiedenti circa le esperienze lavorative. Nach Erhalt der Antworten der zuständigen Verwaltungen wurden die Ansuchen nun, aufgrund der in Artikel 16 des gesamtstaatlichen Kollektivvertrags vorgesehenen Punkteskala, bewertet. Es wurde eine Rangordnung, die dem gegenständlichen Dekret als Anhang 2 beiliegt und welche wesentlichen und integrierenden Bestandteil desselben darstellt, erstellt. Dopo aver ricevuto le risposte delle rispettive Amministrazioni, le domande sono state valutate seguendo la distribuzione dei punteggi come previsto dall’articolo 16 dell’ACN. È stata formata una graduatoria, che si allega al presente Decreto quale Allegato 2, parte sostanziale ed integrante dello stesso. Gegenständliches Dekret wird im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol veröffentlicht. Il presente decreto ai fini della conoscibilità è pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma – Trentino-Alto- Adige/ Südtirol. Den Antragstellern wird die Veröffentlichung von gegenständlicher Maßnahme mitgeteilt. La pubblicazione provvedimento è interessati. Die Antragstellerinnen und Antragsteller hatten 30 Tage nach der Veröffentlichung im Amtsblatt der Region TrentinoSüdtirol Zeit um Anträge um Überprüfung ihrer Position beim zuständigen Landesamt einzureichen. Le candidate ed i candidati entro 30 giorni dopo la pubblicazione nel Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol potevano presentare domanda di riesame della propria posizione presso l’Ufficio provinciale. Unter Prot. Nr. 66835 vom 4. Februar 2016 ist im Amt für Gesundheitssprengel ein Antrag um Überprüfung Con n. prot. 66835 del 4 febbraio 2016 è giunta all’Ufficio Distretti sanitari una richiesta di riesame. Questa richiesta è del presente comunicata agli 8 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 28 29 30 31 32 0036 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0037 stata respinta in quanto la candidata momento della chiusura del termine presentazione della domanda non era possesso di uno dei requisiti ammissione. al di in di Die Rangordnung wird nun als endgültige Rangordnung der Ärzte für Allgemeinmedizin für das Jahr 2016 genehmigt. La graduatoria è approvata, dunque, quale graduatoria definitiva dei medici di medicina generale per l’anno 2016. Dies alles vorausgeschickt Tutto ciò premesso l’Assessora alla Salute VERO RDNET DECRETA die Landesrätin 1. Die Ausschlusskriterien der Ärzte für Allgemeinmedizin aus der Landesrangliste gemäß Artikel 15 des geltenden gesamtstaatlichen Kollektivvertrags und der Bestimmungen des Landeszusatzvertrages für die Regelung der Beziehungen mit den Ärzten für Allgemeinmedizin, sowie gemäß der Landesgesetzbestimmungen werden zur Kenntnis genommen. 1. di prendere atto dei criteri di esclusione dei medici dalla graduatoria provinciale della Medicina generale previsto all’art. 15 del vigente Accordo collettivo nazionale e le disposizioni dell’Accordo integrativo provinciale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale, nonché delle disposizioni normative provinciali. 2. Aus den in den Prämissen angeführten Gründen werden die Ärzte, die unter Anhang 1, wesentlicher und integrierender Bestandteil des gegenständlichen Dekrets, angeführt sind, aus der für das Jahr 2016 geltenden Landesrangordnung der Ärzte für Allgemeinmedizin ausgeschlossen. 2. di disporre, per le motivazioni esposte in premessa, l’esclusione dalla graduatoria provinciale per i medici di medicina generale a valere per l’anno 2016, dei medici di cui all’Allegato 1, che costituisce parte essenziale ed integrante del presente decreto. 3. Jene Antragsteller um Eintragung in die Landesrangordnung, welche die Zugangsvoraussetzungen erfüllen, werden in die Landesrangordnung für Ärzte für Allgemeinmedizin für das Jahr 2016 aufgenommen. Für die Punktezuweisung wurden die im Artikel 16 des genannten gesamtstaatlichen Kollektivvertrags vorgesehen Kriterien sowie der dort vorgesehene Punktezuweisungsschlüssel angewandt. Die endgültige Landesrangordnung wird unter Anhang 2, welcher wesentlicher 3. di ammettere in graduatoria provinciale dei medici di medicina generale per l’anno 2016 i richiedenti, che sono in possesso dei requisiti essenziali per l’ammissione. L’attribuzione di punteggio è avvenuta secondo i criteri nonché la griglia di punti previsti nell’articolo 16 del summenzionato vigente Accordo collettivo nazionale. La graduatoria provinciale definitiva è citata all’allegato 2, che costituisce parte integrante e sostanziale del presente 9 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 eingegangen. Dieser Antrag musste abgelehnt werden, da die Kandidatin zum Zeitpunkt des Ablaufens der Einreichsfrist der Gesuche nicht im Besitz einer der Zugangsvoraussetzungen war. Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0038 decreto. 4. All jene Antragsteller, die um die Aufnahme in den Bereich Notfallversorgung auf dem Territorium angesucht haben und erklärt haben, im Besitz der Eignungsbescheinigung zur Ausübung der Tätigkeit der gesundheitlichen Notversorgung gemäß staatlichen Kollektivvertrag zu sein, werden mit Vorbehalt zur Rangordnung zugelassen. Diese Antragsteller müssen im Zuge der Erteilung eines unbefristeten Auftrags die Eignungsbescheinigung, welche nach dem Besuch des von Artikel 66 des Dekrets des Präsidenten Nr. 270/2000 und des Artikels 96 des gsKV vorgesehenen Ausbildungskurses ausgestellt worden ist, nachweisen. 4. Tutti i richiedenti, che hanno chiesto l’inserimento in graduatoria per il settore della Medicina di emergenza sul territorio e che hanno dichiarato di essere in possesso dell’attestato di idoneità per l’attività dell’emergenza sanitaria ai sensi del contratto collettivo nazionale, sono ammessi in graduatoria con riserva. Questi richiedenti devono in corso di affidamento di un incarico presentare l’attestato di idoneità rilasciato in seguito alla frequenza dell’apposito corso di formazione previsto ai sensi dell’articolo 66 del decreto del Presidente della Repubblica n. 270/2000 e dell’articolo 96 dell’ACN. 5. Gegen gegenständliche Maßnahme kann innerhalb der Verfallsfrist von 60 Tagen beim Verwaltungsgericht Bozen Rekurs eingereicht werden. 5. Avverso il presente provvedimento, entro 60 giorni può essere presentato ricorso presso il Tribunale Amministrativo Regionale di Bolzano. 6. Von der Anwendung gegenständlicher Maßnahme entstehen keine Ausgaben zu Lasten des Verwaltungshaushaltes. 6. Dall’adozione del presente provvedimento non derivano oneri a carico del bilancio finanziario gestionale. 7. Gegenständliches Dekret wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino – Südtirol veröffentlicht. 7. Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma – Trentino-AltoAdige/ Südtirol. 8. Die Veröffentlichung der gegenständlichen Maßnahme wird den Antragstellern mitgeteilt. 8. La pubblicazione del presente provvedimento è comunicata agli interessati. DIE LANDESRÄTIN L’ ASSESSORA Dr. in Martha Stocker 10 Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 und integrierender Bestandteil des gegenständlichen Dekrets darstellt, angeführt. Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0039 BEI FOLGENDEN ANTRAGSTELLERN FEHLEN DIE AUSBILDUNG IN ALLGEMEINMEDIZIN UND DER NACHWEIS DER ZWEISPRACHIGKEIT ODER JEWEILIGE GLEICHWERTIGE TITEL: I SEGUENTI CANDIDATI NON SONO IN POSSESSO DELLA FORMAZIONE IN MEDICINA GENERALE E DELL’ATTESTATO DI BILINGUISMO O RISPETTIVI TITOLI EQUIPOLLENTI: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ACCORDINI BADIOLZAMANI TARI NAZARI BERTI BERTINI BIAGIOLI CIERVO DEL RE FALCONE FAMBRI GALLO GARDINI GIALLUISI GIOVANNETTI GRIMALDI GUOBADIA HOFMANN KINSPERGHER KRATTER LANGELLA LIBARDI LOCCI LORENZETTI LORUSSO MAGNANI MAIMONE MANISCALCO MARINO MAZZI MERLO MESSINA MORRESI MURRALI MURU NGUIMGA NSAH NTSAMA NKOA OLIVI ONZA PECORARO Antonella Grazia Hamid Damiano Michele Andrea Andrea Vincenzo Fabrizio Michele Francesco Marco Oriana Riccardo Raffaele Ikpomwosa Isaac Kerstin Stefania Alessandro Michele Sabina Massimo Tommaso Michele Pio Gaspare Andrea Giuseppe Ignazio Pasqualina Chiara Elisa Lucia Veronica Giulia Maria Pietro Alessia Thomas Herve Emilie Madeleine Marie Philomene Gaelle Giulia Ciro Barbara Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 ANHANG 1- ALLEGATO 1 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 PIZZOLATO PNINI PUKA RICCIUTI ROMEO RONA SACCÀ SALVIO SEBBAA SHUKULLI SINA SQUADRANI TESONE TRINCANATO VITERITTI VIZZIELLO YONDO ZAZZETTA Miriam Shira Orion Paolo Aura Colomba Alessandra Giovanni Luca Fabio Ismail Ibarona Besmir Eleonora Antonella Alberto Antonio Leonardo Christine Pascale Emanuela BEI FOLGENDEN ANTRAGSTELLERN FEHLT DER NACHWEIS DER ZWEISPRACHIGKEIT ODER EIN GLEICHWERTIGER TITEL: I SEGUENTI CANDIDATI NON SONO IN POSSESSO BILINGUISMO O DI UN TITOLO EQUIPOLLENTE: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ANGELO BARILE BARRACO BETTINI CAMERLINGO FRANCIPANE FURLANI MEINDL MOLARO SCHETTINO DELL’ATTESTATO DI Eva Laura Vincenzo Giuliana Francesco Silvana Silvano Michael Mariella Pasquale BEI FOLGENDEN ANTRAGSTELLERN FEHLT DIE AUSBILDUNG IN ALLGEMEINMEDIZIN ODER EIN GLEICHWERTIGER TITEL: I SEGUENTI CANDIDATI NON SONO IN POSSESSO DELLA FORMAZIONE IN MEDICINA GENERALE O DI UN TITOLO EQUIPOLLENTE: 1 2 3 4 5 6 7 8 ALBERGUCCI BOTTIN BRUNNER BUCALO BUSATO CARETTA CATTANEO CICALA Laura Daniele Andrea Elisabeth Maria Federico Manuela Alberto Stefano Maria Verna Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 0040 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 DE SALVADOR DOGLIO FALLAHA GALLINI GRANDE HASPINGER HEINISCH KARGRUBER LOBIS LOCHMANN MARCHER MARCHI MARINOVIC MESSNER PERGHER PESAVENTO RAINER SALVAGGIO SCHWARZ STIMPFL TASSINARI TAVERNINI TROMPEDELLER VALTINER Giulia Danilo Amgiad Karin Stefano Eva Regina Alexandra Andrea Laurin Julian Magdalena Berta Enrico Doris Tamara Silvia Benedetta Sonja Cristina Thomas Katharina Juri Alexander Judith Lukas Johannes BEI FOLGENDEM ANTRAGSTELLER FEHLEN WESENTLICHE TEILE DES GESUCHS: IL SEGUENTE CANDIDATO NON HA PRESENTATO ELEMENTI ESSENZIALI DELLA DOMANDA: 1 KORALUS Axel Fritz Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0041 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 ALLEGATO 2 Einheitliche Landesrangordnung der Ärztinnen/Ärzte für Allgemeinmedizin für das Jahr 2016 Graduatoria provinciale unica per i medici di Medicina Generale per l'anno 2016 Zuname Cognome Vorname Nome Punkte Punteggio Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Medicina generale Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda per settore GV/AP BK/CA MD/MS NF/ET ALBARELLO Marlene 9,90 x x AUER Waltraut 83,40 x x x Sand in Taufers/Campo Tures (BZ) BELECKY Hans Heiner 46,30 x x x Welschnofen/Nova Levante (BZ) BRAUN Martin 7,20 x BRENNER Margarethe 65,40 x BUEMMERSTEDE Doerte 24,40 x COSER Marlene 7,20 CRIVARO Floriana 7,60 DAMIANI Stefan DI RACO Giulio Eugenio 0,90 GIUDICEANDREA Alberto 1,60 GÖGELE Christoph 7,80 x GROSSRUBATSCHER Florian 7,40 GUFLER Paul 31,45 x x Neumarkt/Egna (BZ) x Villnöss/Funes (BZ) x x Neumarkt/Egna (BZ) x x Sarnthein/Sarentino (BZ) x x Kaltern/Caldaro (BZ) x x x x Brixen/Bressanone (BZ) x x x Bozen/Bolzano (BZ) x x x x Bozen/Bolzano BZ) x x x x Vahrn/Varna (BZ) x x x x x 38,50 x Bozen/Bolzano (BZ) Bruneck/Brunico (BZ) Vahrn/Varna (BZ) Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 ANHANG 2 0042 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 Vorname Nome Punkte Punteggio Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Medicina generale Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda per settore GV/AP BK/CA MD/MS x NF/ET HAINZ Johann 99,30 x HALLER Alfons 17,30 x Kurtatsch/Cortaccia (BZ) HARTUNG Robert Friedrich 2,00 x Sterzing/Vipiteno (BZ) HEINMÜLLER Thomas 59,10 x Kastelruth/Castelrotto (BZ) HENNIG Jörg 93,50 HOFER Christian HOFER Georg Valentin HOLZKNECHT Gerd 67,70 HOPFGARTNER Albert 128,70 JESACHER Michaela 7,20 x KIRCHER Christoph 14,85 KLAUSER Matthias KOBLER x Bruneck/Brunico (BZ) x x 33,30 x x x Laas/Lasa (BZ) 0,90 x x x Stilfs/Stelvio (BZ) x x Kurtatsch/Cortaccia (BZ) x Neumarkt/Egna (BZ) x Gais/Gais (BZ) x x Bruneck/Brunico (BZ) x x x Brixen/Bressanone (BZ) 11,90 x x Gregor 72,40 x x KOFLER Bettina 8,20 x KRAPF Simon 18,30 x x Sarnthein/Sarentino (BZ) x Mühlbach/Rio Pusteria (BZ) x Klobenstein/Collalbo (BZ) x x Villnöss/Funes (BZ) Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 Zuname Cognome 0043 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 Vorname Nome Punkte Punteggio 20,00 Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Medicina generale GV/AP BK/CA MD/MS NF/ET x x x Bozen/Bolzano (BZ) x x Mühlbach/Rio Pusteria (BZ) x x Meran/Merano (BZ) KROELL Marion KRONBICHLER Paul 1,20 LADURNER Katja 29,40 LAZZARI Mauro 12,30 x LETRARI Bruno 115,80 x LUNGER Birgit MAHLKNECHT Josef Franz MAIR Markus 13,10 MEIER Horand 2,80 x x x Brixen/Bressanone (BZ) MITTERHOFER Alex 2,20 x x x Bruneck/Brunico (BZ) MORANDELL Margareth 47,00 x x MUTSCHLECHNER Verena 17,20 x x MUTSCHLECHNER Hannes 7,20 x NARDELLI Michele 18,85 NEUKIRCH Karin 19,50 7,20 x Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda per settore x x Völs/Fiè (BZ) x x 118,50 x x Ahrntal/Valle Aurina (BZ) x x x Brixen/Bressanone (BZ) Kiens/Chienes (BZ) Vahrn/Varna (BZ) Eppan/Appiano (BZ) x Marling/Marlengo (BZ) x Bruneck/Brunico (BZ) x x Brixen/Bressanone (BZ) x x x Montan/Montagna (BZ) Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 Zuname Cognome 0044 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 Vorname Nome Punkte Punteggio Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Medicina generale Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda per settore GV/AP BK/CA MD/MS x OBERHOLLENZER Martin 4,40 x OBERRAUCH Monica 19,80 x PALLUA Eva PETRONI NF/ET Bruneck/Brunico (BZ) Brixen/Bressanone (BZ) 7,20 x x Claudia 18,60 x x PIZZINI Cristina 66,90 x x Kurtatsch/Cortaccia (BZ) POZZO Emanuele 44,90 x x Leifers/Laives (BZ) REGINI Alfredo 56,00 REICHEGGER Andreas 66,10 SAVELLI Verena 29,70 SCHWARZ Heinrich 14,30 SEEBER Andreas 73,70 SIGMUND Ferdinand 52,30 SLEITER Eugen 29,40 x x x Merano/Meran BZ) SPIES Erhard 34,90 x x x Völs/Fiè (BZ) STIMPFL Alfred 101,70 x x x x Bruneck/Brunico (BZ) Brixen/Bressanone (BZ) x x Tramin/Termeno (BZ) x x x Terenten/Terento (BZ) x x x Sarnthein/Sarentino (BZ) x x x Bozen /Bolzano (BZ) x x Sand in Taufers/Campo Tures (BZ) Brixen/Bressanone (BZ) Aldein/Aldino (BZ) Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 Zuname Cognome 0045 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 Vorname Nome Punkte Punteggio Ausbildung Allgemeinmedizin Formazione Medicina generale GV/AP SULZER Nadine TREVISANI Wohnort-Wohnsitz/ Residenza-Domicilio Ansuchen Bereich Domanda per settore BK/CA MD/MS NF/ET 8,55 x x x Tramin/Termeno (BZ) Sonja 22,80 x x x MeranMerano (BZ) TRIBUS Alexandra 31,20 x x x Terlan/Terlano (BZ) TROCKER Michael 7,20 x x x St. Ulrich/Ortisei (BZ) UNTERPERTINGER Simone 8,40 x x x Terenten/Terento (BZ) VIEHWEIDER Brigitte 20,10 VISCHI Guido 86,40 x x VON LUTTEROTTI Klemens 7,20 x x WEISS Helmuth 2,00 ZANELLA Christian 27,90 x x x x x Pfalzen/Falzes (BZ) x Vintl/Vandoies (BZ) Kaltern/Caldaro (BZ) x Lana/Lana (BZI Meran/Merano (BZ) Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 Zuname Cognome 0046 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 BK/CA: MD/MS: NF/ET: Betreuungskontinuität Continuità assistenziale Medizinische DiensteTerritorium Medicina Servizi Territoriali Notfallversorgung Territorium-Zulassung mit Vorbehalt Emergenza sanitaria territoriale-ammissione con riserva Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 GV/AP: Medizinische Grundversorgung Assistenza Primaria 0047 Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/2016 0048 Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Der Amtsdirektor Il Direttore d'Ufficio KOENIG ALFRED 23/03/2016 Die geschäftsführende Abteilungsdirektorin La Direttrice di Ripartizione reggente SCHROTT LAURA 29/03/2016 Der Landesrat L'Assessore STOCKER MARTHA 30/03/2016 Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 20 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 20 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Alfred Koenig codice fiscale: IT:KNGLRD56M24F132J certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 0A8592 data scadenza certificato: 02/07/2018 nome e cognome: Laura Schrott codice fiscale: IT:SCHLRA66B56A952S certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 0BBA8F data scadenza certificato: 31/07/2018 nome e cognome: Martha Stocker codice fiscale: IT:STCMTH54D59B570L certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 0414D1 data scadenza certificato: 09/01/2018 Am 31/03/2016 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 31/03/2016 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Ausstellungsdatum Data di emanazione 30/03/2016 Diese Ausfertigung entspricht dem Original Datum/Unterschrift Per copia conforme all’originale Data/firma Dekret Nr./N. Decreto: 3780/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Alfred Koenig, 0A8592 - Laura Schrott, 0BBA8F - Martha Stocker, 0414D1 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
© Copyright 2025 ExpyDoc