Angekommen! - Rotes Kreuz

Angekommen!
You've arrived!
‫تم الوصول‬
‫به مقصد رسیدید‬
Fragen und Antworten zum Leben
in Österreich. Auf Deutsch, Englisch,
Arabisch und Dari.
www.angekommen.online
1
Impressum
Herausgeber, Medieninhaber: Österreichisches Rotes Kreuz,
Wiedner Hauptstraße 32, 1040 Wien. Tel.: 01/589 00.
ZVR-Zahl: 432857691.
Gesamtleitung: Mag. Robert Dempfer, ÖRK, Stabsstelle
Gesellschaftspolitik, E-Mail: [email protected].
Produktion: Info-Media – Verlag für Informations­medien GmbH,
1010 Wien. Grafische Gestaltung: Mag. Natalie Dietrich.
Redaktion: Thomas Aistleitner, Mag. Robert Dempfer,
Dr. Christina Hager. Bildredaktion und Montagen: Mag. Natalie
Dietrich. Übersetzungen: [HOISS]. Lektorat: Mag. Sabine
Wawerda. Illustrationen: Fotolia/macrovector, Info-Media.
Wir danken für Korrekturen und Anregungen:
Mara Achleitner, Dr. Peter Aistleitner, Roswitha Aistleitner,
Dipl.-Päd. Sanja Biwald, Univ.-Prof. Dr. Heinz Fassmann,
Christine Hülmbauer, Dr. Ilse Kaserer, Mag. Andrea Kotorman,
Dr. Bernhard Schneider. 1. Auflage 2016
Eine Initiative von
www.roteskreuz.at
www.helfenwiewir.at
Inhalt
Contents
‫فهرست املحتويات‬
‫فهرست‬
Deutsch
English
‫عريب‬
‫عربی‬
Österreich für mich ..................................... 15
Austria for me
‫النمسا بالنسبة يل‬
‫اتریش برای من‬
Rechte und Pflichten für mich .................. 31
Rights and duties for me
‫الحقوق والواجبات بالنسبة يل‬
‫حقوق و واجبات من‬
Gleichberechtigung für alle ........................43
Equality for all
‫املساواة للجميع‬
‫مساوات برای همه‬
Asyl für mich ............................................... 51
Asylum for me
‫اللجوء بالنسبة يل‬
‫پناهندگی برای من‬
Gesundheit für mich ................................... 57
Health for me
‫الصحة بالنسبة يل‬
‫صحت برای من‬
Schule für mich/für mein Kind ..................69
School for me/for my child
‫بالنسبة لطفيل‬/‫املدرسة بالنسبة يل‬
‫طفل من‬/‫مکتب برای من‬
Alltag für mich ............................................83
Everyday life for me
‫الحياة اليومية بالنسبة يل‬
‫زندگی روزانه من‬
Zusammenleben für mich ........................ 105
Co-existence for me
‫التعايش بالنسبة يل‬
‫همزیستی برای من‬
‫‪Handy für mich ......................................... 117‬‬
‫‪Mobile for me‬‬
‫الهاتف الجوال بالنسبة يل‬
‫موبایل برای من‬
‫‪Hilfe für mich ............................................129‬‬
‫‪Help for me‬‬
‫مساعدة يل‬
‫کمک برای من‬
‫‪Links für mich ...........................................135‬‬
‫‪Links for me‬‬
‫روابط خاصة يب‬
‫لینک ها برای من‬
Sie sind in Österreich!
Willkommen in Österreich! Dieses Heft enthält erste
Informationen über das Leben in Österreich.
Hier finden Sie viele Fragen, die sich Menschen auf
der Flucht stellen, wenn sie in Österreich angekom­
men sind – und die Antworten darauf.
Wie leben die Menschen in Österreich miteinander?
Welche Stellung haben Männer und Frauen? Was
müssen Sie über Schule und Kindergarten wissen?
Die Menschen in Österreich befolgen Gesetze, die
auch Sie einhalten müssen. Manchmal halten sie
sich aber auch nur an Regeln, die viele Menschen
6 Angekommen!
akzeptieren, aber nicht alle. Und manche Informati­
onen sind Tipps, die Ihnen das Leben erleichtern
sollen. Wir wünschen Ihnen, dass Sie gut in Öster­
reich ankommen. Ob Sie in Ihre Heimat zurück­
kehren oder hier ein neues Leben aufbauen – für die
nächste Zeit sind Sie ein Teil von Österreich!
Univ.-Prof. DDr. Gerald Schöpfer
Präsident, ­Österreichisches Rotes Kreuz
www.angekommen.online
7
Welcome to Austria!
This booklet contains initial information about life
in Austria.
Here, you will find many questions asked by refu­
gees when they arrive in Austria – and the answers
to them.
How do people in Austria live alongside others?
What status do men and women have? What do you
need to know about school and pre-school establish­
ments? People in Austria live by laws that you also
have to comply with. Sometimes, however, they also
only abide by rules that many people, but not all,
accept. And some information is in the form of tips
that aim to make your life easier.
8 Angekommen!
We hope that your arrival in Austria is a positive
experience. Whether you return to your home
country or build a new life here – you are part of
Austria for the coming months or years!
Univ.-Prof. DDr. Gerald Schöpfer
President, Austrian Red Cross
www.angekommen.online
9
‫أنت يف النمسا!‬
‫مرحبا يف النمسا! تتضمن هذه الكراسة املعلومات األولية عن‬
‫الحياة يف النمسا‪.‬‬
‫وتجد هنا الكثري من األسئلة التي يطرحها النازحون بعدما يصلون‬
‫إىل النمسا ـ واإلجابات عن هذه األسئلة‪.‬‬
‫كيف يعيش الناس سويا يف النمسا؟ ما هي مكانة الرجال والنساء؟‬
‫ماذا يجب عليك معرفته بخصوص املدرسة ورياض األطفال؟ الناس‬
‫يف النمسا يتبعون قوانني يجب عليك أنت أيضا االلتزام بها‪ .‬لكنهم‬
‫أحيانا يلتزمون بالقواعد التي يقبلها الكثري من الناس‪ ،‬ولكن ليس‬
‫كل الناس‪ .‬وبعض املعلومات تعترب نصائح ينبغي أن تجعل الحياة‬
‫أسهل بالنسبة لك‪ .‬نتمنى أن تكون قد وصلت إىل النمسا بخري‪ .‬إذا‬
‫!‪10 Angekommen‬‬
‫ما كنت تود العودة إىل وطنك أو ترغب يف بناء حياتك الجديدة هنا‬
‫ـ فأنت يف الوقت القريب القادم عىل كل حال جزء من النمسا!‬
‫‪Univ.-Prof. DDr. Gerald Schöpfer‬‬
‫رئيس‪ ,‬الصليب األحمر النمساوي‬
‫‪11‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
‫به اتریش خوش آمدید!‬
‫این کتاب راهنام حاوی معلومات ابتدایی در مورد زندگی در‬
‫اتریش می باشد‪.‬‬
‫در اینجا‪ ،‬شام سواالت متعددی را خواهید یافت که توسط‬
‫مهاجرین بعد از رسیدن به اتریش سوال شده است – جواب آنها‬
‫نیز ذکر شده است‪.‬‬
‫مردم در اتریش چطور در کنار یکدیگر زندگی میکنند؟ مردان و‬
‫زنان چه وضعیتی دارند؟ در مورد مکتب و کالس های آمادگی‬
‫مکتب باید چه بدانید؟ مردم اتریش مطابق قانون زندگی میکنند‬
‫و شام نیز باید آن قوانین را رعایت منایید‪ .‬بعضی اوقات‪ ،‬اگر چه‪،‬‬
‫آنها مقرراتی را رعایت میکنند که توسط متامی مردم پذیرفته شده‬
‫نیست‪ .‬و بعضی معلومات به شکل نکات مشورتی است که‬
‫میتواند زندگی شام را آسانرت مناید‪.‬‬
‫!‪12 Angekommen‬‬
‫ما امیدواریم که رسیدن شام به اتریش یک تجربه مثبت باشد‪ .‬چه‬
‫شام به کشور مادری خود برگردید یا اینکه زندگی جدید خود را‬
‫اینجا بسازید – شام در ماه ها یا سالهای آینده بخشی از اتریش‬
‫هستید!‬
‫‪Univ.-Prof. DDr. Gerald Schöpfer‬‬
‫رئیس‪ ,‬صلیب رسخ اتریش‬
‫‪13‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Österreich für mich
Austria for me
‫النمسا بالنسبة يل‬
‫اتریش برای من‬
15
Was für ein Staat ist Österreich?
Österreich ist eine unabhängige demokratische Republik
mit circa 8,7 Millionen Einwohnern und Mitglied der Euro­
päischen Union. Österreich ist ein Bundesstaat mit neun
Bundesländern: Burgenland, Kärnten, Niederösterreich,
Oberösterreich, Salzburg, Steiermark, Tirol, Vorarlberg
und Wien.
In jedem Bundesland gibt es eine Landeshauptstadt, von
der aus es verwaltet wird. Die Landeshauptstädte sind:
Eisenstadt (Burgenland), Klagenfurt (Kärnten), Sankt
Pölten (Niederösterreich), Linz (Oberösterreich), Salzburg
(Salzburg), Graz (Steiermark), Innsbruck (Tirol), Bregenz
(Vorarlberg), Wien (Wien)
Wien ist zugleich die Hauptstadt Österreichs, hier ist der
Sitz der Regierung. Staatsoberhaupt ist der Bundespräsi­
dent. Er vertritt die Republik nach außen. Alle fünf Jahre
wählt das Volk ein Parlament. Auch der Bundespräsident
wird vom Volk gewählt. Männer und Frauen ab 16 Jahren
dürfen wählen. Der Bundespräsident ernennt die Regie­
rung, das Parlament muss zustimmen. Die Mehrheit im
Parlament kann die Regierung oder einzelne Regierungs­
mitglieder absetzen.
16 Angekommen!
What kind of country is Austria?
Austria is an independent democratic republic with a
popu­lation of around 8.7 million and is a member of the
European Union. Austria is a federal country with nine
federal provinces: Burgenland, Carinthia, Lower Austria,
Upper Austria, Salzburg, Styria, Tyrol, Vorarlberg and
Vienna.
In each federal province, there is a provincial capital from
which the province is administered.
The provincial capitals are:
Eisenstadt (Burgenland), Klagenfurt (Carinthia), Sankt
Pölten (Lower Austria), Linz (Upper Austria), Salzburg
(Salzburg), Graz (Styria), Innsbruck (Tyrol), Bregenz
(Vor­arlberg), Vienna (Vienna)
Vienna is also the capital of Austria; this is where the seat
of government is located. The head of state is the Federal
President. He represents the republic externally. The
people elect a parliament every five years. The Federal
President is also elected by the people. Men and women are
eligible to vote from the age of 16. The Federal President
appoints the government; the Parliament has to agree to
the appointment. A parliamentary majority can dismiss
the government or individual members of the government.
www.angekommen.online
17
Oberösterreich
Upper Austria
‫لينتس‬
‫لینز‬
Vorarlberg
Vor­arlberg
Salzburg
Salzburg
‫بريجنس‬
‫برگنز‬
‫زالسبورج‬
‫سالزبورگ‬
Salzburg
Bregenz
Innsbruck
Tirol
Tyrol
‫إنسربوك‬
‫انسبوروک‬
Kärnten
Carinthia
‫كالجينفورت‬
‫کالگینفورت‬
18 Angekommen!
Niederösterreich
Lower Austria
‫سانت بولتني‬
‫سانک پولنت‬
Wien
Vienna
Linz
‫فيينا‬
‫وین‬
Wien
St. Pölten
Eisenstadt
Burgenland
Burgenland
Graz
‫إيزينشتات‬
‫ایسنستاد‬
Klagenfurt
Steiermark
Styria
‫جراتس‬
‫گراز‬
www.angekommen.online
19
‫ما نوع الدولة يف النمسا؟‬
‫النمسا هي جمهورية مستقلة ودميقراطية ويبلغ عدد سكانها قرابة ‪ 8,7‬مليون نسمة‬
‫وهي عضو يف االتحاد األورويب‪ .‬والنمسا دولة اتحادية تتكون من تسع واليات اتحادية‪:‬‬
‫بورجنالند‪ ،‬كريننت‪ ،‬نيدراوستاررايش‪ ،‬أوبراوستاررايش‪ ،‬زالسبورج‪ ،‬شتايرمارك‪ ،‬تريول‪،‬‬
‫فورارلبريج وفيينا‪.‬‬
‫يف كل والية اتحادية توجد عاصمة الوالية التي تُدار منها الوالية‪ .‬عواصم الواليات كام ييل‪:‬‬
‫إيزينشتات (بورجينالند)‬
‫كالجينفورت (كريننت)‬
‫سانت بولتني (نيدرأوستاررايش)‬
‫لينتس (أوبراوستاررايش)‬
‫زالسبورج (زالسبورج)‬
‫جراتس (شتايرمارك)‬
‫إنسربوك (تريول)‬
‫بريجنس (فورارلبريج)‬
‫فيينا (فيينا)‬
‫وفيينا هي يف الوقت نفسه عاصمة النمسا‪ ،‬وفيها مقر الحكومة‪ .‬رئيس الدولة هو الرئيس‬
‫االتحادي‪ .‬وهو ميثل الدولة يف الخارج‪ .‬والشعب ينتخب برملانا كل خمس سنوات‪ .‬كام أن‬
‫الرئيس االتحادي يقوم الشعب بإنتخابه أيضاً‪ .‬يحق االنتخاب للرجال والنساء بداية من‬
‫سن ‪ 16‬سنة‪ .‬الرئيس االتحادي يعني الحكومة‪ ،‬ويجب أن يوافق عليها الربملان‪ .‬األغلبية يف‬
‫الربملان ميكنها أن تعزل الحكومة أو أفرادا ً من الحكومة‪.‬‬
‫!‪20 Angekommen‬‬
‫اتریش چه نوع کشوری است؟‬
‫اتریش یک جمهوری دموکراتیک مستقل است و تقریبا ‪ 8.7‬میلیون جمعیت دارد و‬
‫عضو اتحادیه اروپا می باشد‪ .‬اتریش یک کشور فدرالی است و نه (‪ )9‬ایالت والیتی‬
‫دارد‪ :‬برگینلند‪ ،‬کارنسیا‪ ،‬اتریش سفلی‪ ،‬اتریش علیا‪ ،‬سلزبرگ‪ ،‬استیریا‪ ،‬تیرول‪ ،‬وراربرگ و‬
‫وین‪.‬‬
‫در هر والیت فدرالی‪ ،‬یک مرکز والیتی وجود دارد که از آنجا اداره میگردد‪ .‬مراکز‬
‫والیتی به قرار ذیل اند‪:‬‬
‫ایسنستاد (برگنلند)‬
‫کالگینفورت (سارنتیا)‬
‫سانک پولنت (اتریش سفلی)‬
‫لینز (اتریش علیا)‬
‫سالزبورگ (سالزبوردگ)‬
‫گراز (استاریا)‬
‫انسبوروک (تیرول)‬
‫برگنز (ورلربگ)‬
‫وین (وین)‬
‫وین مرکز اتریش است؛ در اینجا مرکز دولت موقعیت دارد‪ .‬رئیس دولت‪ ،‬رئیس جمهور‬
‫فدرال است‪ .‬در خارج از کشور او از جمهوری منایندگی مینامید‪ .‬مردم پارملان را هر پنج‬
‫سال انتخاب مینامیند‪ .‬رئیس جمهور فدرال توسط مردم انتخاب میشود‪ .‬مردان و زنان‬
‫از سن ‪ 16‬سالگی واجد رشایط رای دهی میشوند‪ .‬رئیس جمهور فدرال حکومت را‬
‫منتصب مینامید؛ پارملان باید با این انتصاب موافقت مناید‪ .‬اکرثیت پارملان میتواند‬
‫حکومت یا اعضای آنرا عزل مناید‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Welche Staatsform hat Österreich?
Österreich ist eine freie und demokratische Republik.
Öster­reich ist ein Rechtsstaat – das bedeutet:
• Die Menschenrechte sind gesetzlich garantiert.
• Es herrscht Gewaltentrennung – staatliche Befugnisse
sind auf mehrere Organe verteilt (Gesetzgebung – Parla­
ment; Gesetzesvollzug – Bundesregierung, Landesregie­
rung; Rechtsprechung – unabhängige Gerichte).
• Vorrang des Gesetzes: Keine staatliche Institution darf
gegen geltende Gesetze verstoßen. Jeder Einzelne kann
seine Rechte durchsetzen, die zuständigen Behörden
helfen dabei.
Die Würde jedes Menschen in Österreich ist unantastbar.
Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrt­
heit. Körperstrafen sind ebenso verboten wie die Todes­
strafe. Jeder darf seine Meinung frei äußern, aber nieman­
den damit beleidigen. Auch die Freiheit der Presse ist
garantiert. Die Bürger dürfen sich friedlich versammeln.
Jede dieser Freiheiten endet dort, wo sie die Freiheiten und
Rechte anderer Menschen verletzt.
What form of government does Austria have?
Austria is a free and democratic republic.
Austria is a constitutional state – this means:
• Human rights are guaranteed by law.
22 Angekommen!
• There is a separation of powers – state powers are distri­
buted across several bodies (legislation – Parliament;
enforcement of law – federal government, provincial
government; jurisdiction – independent courts).
• Priority of the law: No state institution can breach valid
laws. Any individual can assert his rights; the responsible
authorities will help in this.
The dignity of every person in Austria is inviolable. Every­
one has the right to life and physical integrity. Physical pun­
ishments are prohibited, as is the death penalty. Everyone
may express their opinion freely but not insult anyone in the
process. The freedom of the press is also guaranteed. Citi­
zens may assemble peacefully. Each of these freedoms ends
when it breaches the freedoms and rights of other people.
‫ما هو شكل الدولة يف النمسا؟‬
:‫ النمسا هي دولة قانون ـ وهذا يعني‬.‫النمسا هي جمهورية حرة ودميقراطية‬
.‫•حقوق اإلنسان يضمنها القانون‬
‫•ويوجد فصل يف السلطات ـ صالحيات الدولة موزعة عىل عدد من الهيئات (الترشيع ـ‬
‫ حكومة الوالية؛ إصدار األحكام ـ محاكم‬،‫الربملان؛ تنفيذ القانون ـ الحكومة االتحادية‬
.)‫مستقلة‬
‫ لكل‬.‫ ال يجوز ألي من مؤسسات الدولة مخالفة القوانني املعمول بها‬:‫•أولوية القانون‬
.‫ وتساعده يف ذلك الجهات املختصة‬،‫فرد الحق يف مامرسة حقوقه‬
.‫ لكل إنسان الحق يف الحياة وسالمة الجسد‬.‫ال مساس بكرامة أي إنسان يف النمسا‬
‫ يحق لكل إنسان التعبري‬.‫ وكذلك عقوبة اإلعدام ممنوعة‬،‫العقوبات البدنية ممنوعة أيضا‬
www.angekommen.online
23
‫عن رأيه بحرية‪ ،‬لكن ال يحق له اإلساءة إىل أحد بذلك‪ .‬كام أن حرية الصحافة مضمونة‪.‬‬
‫يحق للمواطنني التجمع تجمعا سلميا‪ .‬ينتهي كل نوع من أنواع الحرية هذه عندما ميس‬
‫حريات وحقوق اآلخرين‪.‬‬
‫دولت اتریش چه نوع است؟‬
‫اتریش یک جمهوری دموکراتیک و آزاد است‪ .‬اتریش یک دولت دارای قانون اساسی است –‬
‫به این معنا که‪:‬‬
‫• حقوق برش توسط قانون تضمین شده است‪.‬‬
‫•تفکیک قواء موجود است – قدرت دولت به نهادهای مختلف تقسیم شده است‬
‫(قانونگذاری – پارملان؛ تنفیذ قانون – دولت فدرال‪ ،‬دولت والیتی؛ حوزه قضایی – محاکم‬
‫مستقل)‪.‬‬
‫•اولویت قوانین‪ :‬هیچ نهاد دولتی منیتواند قوانین نافذ را تخطی مناید‪ .‬هر شخص میتواند‬
‫حقوق خود را ترصیح مناید؛ مقامات مسول در این مورد کمک مینامید‪.‬‬
‫احرتام هر شخص در اتریش تخطی ناپذیر است‪ .‬هر شخص دارای حق زندگی و احرتام فیزیکی‬
‫است‪ .‬هامنگونه که جزای مرگ ممنوع است‪ ،‬مجازات فیزیکی نیز ممنوع است‪ .‬هر شخص‬
‫میتواند نظر خود را آزادانه ابراز مناید به رشطیکه حقوق دیگران را زیر پا ننامید‪ .‬آزادی رسانه‬
‫ها نیز تضمین شده است‪ .‬شهروندان میتوانند به صورت صلح آمیز تجمع منایند‪ .‬هر یک از‬
‫این آزادی ها زمانی خامته می یابد که آزادی و حقوق مردم دیگر را تخطی مناید‪.‬‬
‫?‪Welche Gesetze gelten in Österreich‬‬
‫‪Die Gesetze werden vom Parlament beschlossen. Die‬‬
‫‪Gesetze sind Grundlage allen Handelns und stehen auch‬‬
‫‪über religiösen Vorschriften. Keine Religion darf sich‬‬
‫!‪24 Angekommen‬‬
‫­‪gegen das Gesetz wenden. In Österreich gibt es ein Straf‬‬
‫‪recht. Religiöse Vorschriften wie die Scharia haben keine‬‬
‫‪Wirkung, auch nicht für Ausländer. Ihre Anwendung wird‬‬
‫‪bestraft, wenn sie gegen österreichische Gesetze verstößt.‬‬
‫?‪What laws apply in Austria‬‬
‫‪Laws are decided upon by the Parliament. The laws are the‬‬
‫‪basis for all actions and are also above religious regulations.‬‬
‫‪No religion may be in breach of the law. There is a criminal‬‬
‫‪law in Austria. Religious regulations such as the sharia are‬‬
‫‪not valid, even for foreigners. Their use will be punished if‬‬
‫‪they breach Austrian laws.‬‬
‫ما هي القوانني السارية يف النمسا؟‬
‫الربملان هو الذي يقر القوانني‪ .‬القوانني هي أساس لجميع الترصفات وهي أيضا فوق التعاليم‬
‫الدينية‪ .‬ال يُسمح ألي دين مبخالفة القانون‪ .‬يوجد يف النمسا قانون عقوبات‪ .‬التعاليم الدينية‬
‫مثل الرشيعة ليس لها أي تأثري‪ ،‬حتى عىل األجانب‪ .‬ويتم العقاب عىل تطبيقها يف حالة مخالفة‬
‫هذا التطبيق للقوانني النمساوية‪.‬‬
‫چه قوانینی در اتریش اعامل میشود؟‬
‫پارملان در مورد قوانین تصمیم می گیرد‪ .‬قوانین مبانی متام اعامل است و فوق مقررات‬
‫مذهبی می باشد‪ .‬هیچ مذهبی منیتواند بر خالف قوانین باشد‪ .‬قانون جزاء در اتریش وجود‬
‫دارد‪ .‬مقررات مذهبی مانند رشیعت حتی برای افراد خارجی مدار اعتبار نیست‪ .‬استفاده از‬
‫آن مقررات در صورتیکه قوانین اتریش را تخطی مناید‪ ،‬منجر به مجازات میشود‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Ab wann kann man bestraft werden?
Ab 14 Jahren ist jede Person in Österreich strafmündig und
kann bestraft werden; das gilt auch für Ausländer.
From what age can a person be punished by law?
From the age of 14 every person in Austria is of the age
of criminal responsibility and can be punished; this also
applies for foreigners.
‫متى يبدأ ِسن العقوبة؟‬
‫ ويرسي‬،‫ سنة يصبح كل إنسان مسؤوالً جنائيا يف النمسا وميكن معاقبته‬14 ‫بداية من سن‬
.‫ذلك عىل األجانب أيضا‬
‫از چه سنی یک شخص توسط قانون قابل مجازات است؟‬
‫ سالگی دارای مسولیت جزایی میشود و قابل مجازات می‬14 ‫هر شخص در اتریش از سن‬
.‫باشد؛ این مورد برای افراد خارجی نیز اعامل میشود‬
Welche Feste feiern die Österreicher? Welche davon
sind religiöse Feste?
Die Österreicher feiern Weihnachten am 24. Dezember
und Ostern am Ostersonntag (im März oder April). Beides
sind christliche religiöse Feste. Sie werden aber aus Tradi­
tion auch von Menschen gefeiert, die keiner Religion ange­
26 Angekommen!
hören. Zu Weihnachten machen viele Menschen einander
Geschenke, auch wenn sie keine Christen sind. Die meis­
ten Kinder, auch wenn sie nicht getauft sind, bekommen
Weihnachtsgeschenke. Und zu Ostern isst man bunt
gefärbte Ostereier – die Kinder müssen sie zuerst suchen,
weil die Eltern sie vorher versteckt haben. Wenn Ihnen
jemand etwas zu Weihnachten oder zu Ostern schenkt,
will diese Person Sie deshalb nicht zum Christentum
bekehren. Sie will Ihnen nur eine Freude machen.
What festivals do the Austrians celebrate?
Which of them are religious festivals?
Austrians celebrate Christmas on 24 December and Easter
on Easter Sunday (in March or April). Both are Christian
religious festivals. However, for reasons of tradition, they
are also celebrated by people who do not belong to a
religion. At Christmas, many people give each other gifts,
even if they are not Christians. Most children receive
Christ­mas presents, even if they have not been baptised.
And at Easter brightly coloured Easter eggs are eaten –
children first have to look for them because their parents
have hidden them beforehand. If somebody gives you
something for Christmas or Easter, that person does not
want to convert you to Christianity. They only want to
make you happy.
www.angekommen.online
27
‫ما هي األعياد التي يحتفل بها النمساويون؟ وأيها أعياد دينية؟‬
‫يحتفل النمساويون بأعياد امليالد يوم ‪ 24‬ديسمرب وأعياد الفصح يف يوم أحد الفصح (يف مارس‬
‫أو إبريل)‪ .‬وكالهام عيد ديني‪ .‬لكن طبقا للعادات والتقاليد فالناس الذين ال يتبعون أي دين‪،‬‬
‫أيضا يحتفلون بهذين العيدين‪ .‬ويف أعياد امليالد يتبادل الناس الهدايا‪ ،‬حتى لو كانوا غري‬
‫مسيحيني‪ .‬معظم األطفال‪ ،‬حتى لو كانوا غري معمدين‪ ،‬يحصلون عىل هدايا أعياد امليالد‪ .‬ويف‬
‫عيد الفحص يتناول الناس البيض امللون ـ ويجب عىل األطفال البحث عنه أوال‪ ،‬ألن اآلباء‬
‫يقومون بإخفائه قبل ذلك‪ .‬وعندما يهدي إليك أحد األشخاص هدية يف رأس السنة أو يف عيد‬
‫الفصح‪ ،‬فهذا ال يعني أنه يريد تنصريك‪ .‬هو يريد فقط أن يجعلك تشعر بالسعادة‪.‬‬
‫اتریشی ها چه جشن هایی را تجلیل می منایند؟ کدام یک از آنها جشن های مذهبی‬
‫است؟‬
‫اتریشی ها کریسمس را در ‪ 24‬دسامرب و ایسرت را در یکشنبه ایسرت ( در ماه مارچ یا اپریل)‬
‫تجلیل می منایند‪ .‬هر دوی آنها جشن های مذهبی مسیحی است‪ .‬با آن وجود‪ ،‬بنا به دالیل‬
‫عرفی‪ ،‬این روزها توسط افراد دیگر که متعلق به یک مذهب نیستند نیز تجلیل میشود‪ .‬در‬
‫روز کریسمس‪ ،‬افراد زیادی به یکدیگر تحفه میدهند‪ ،‬حتی اگر آنها مسیحی نباشند‪ .‬اکرثیت‬
‫اطفال تحفه دریافت میکنند‪ ،‬حتی اگر غسل تعمید نشده باشند‪ .‬و در روز ایسرت تخم مرغ‬
‫های روشن رنگ آمیزی شده خورده میشود – اطفال باید اول آن تخم مرغ ها را پیدا کنند‬
‫زیرا توسط والدین آنها قبال مخفی میشود‪ .‬اگر شخصی در روز کریسمس یا ایسرت برایتان کدام‬
‫تحفه ایی میدهد‪ ،‬آن شخص قصد مسیحی کردن شام را ندارد‪ .‬آنها فقط قصد خوشحال کردن‬
‫شام را دارند‪.‬‬
‫‪Mein Kind hat im November vom Kindergarten eine‬‬
‫‪Laterne für den Umzug am „Martinstag“ heimgebracht.‬‬
‫?‪Ist der heilige Martin eine christliche Figur‬‬
‫‪Ja, aber fast alle Kindergärten machen am Martinstag‬‬
‫!‪28 Angekommen‬‬
‫­‪­einen Laternenumzug, an dem auch Kinder ohne Bekennt‬‬
‫‪nis oder muslimische Kinder teilnehmen. Der heilige‬‬
‫‪Martin steht für Zuwendung zu anderen Menschen, für‬‬
‫‪Hilfs­bereitschaft und Teilen.‬‬
‫‪In November, my child came home from pre-school‬‬
‫‪with a lantern for the St. Martin’s Day procession.‬‬
‫?‪Is St. Martin a Christian figure‬‬
‫‪Yes, but almost all pre-school establishments take part in a‬‬
‫­‪lantern procession on St. Martin’s Day, and children with‬‬
‫‪out a religion or Moslem children also take part. St. Martin‬‬
‫‪stands for devotion towards other people, for willingness‬‬
‫‪to help, and for sharing.‬‬
‫يف نوفمرب أحرض طفيل للمنزل من رياض األطفال فانوسا للمشاركة يف احتفال القديس‬
‫مارتن‪ .‬هل القديس مارتن شخصية مسيحية؟‬
‫نعم‪ ،‬لكن كل دور رياض األطفال تقريبا تنظم موكب الفوانيس يف يوم القديس مارتن‪ ،‬يشارك‬
‫فيها أيضا جميع األطفال الذين ال ينتمون إىل أي دين واألطفال املسلمون أيضا‪ .‬القديس مارتن‬
‫يرمز لتقديم الهبات والعطايا لآلخرين واالستعداد للمساعدة واملشاركة‪.‬‬
‫در ماه نوامرب‪ ،‬طفل من در حالیکه یک فانوس را بخاطر روز تشیع جنازه سنت‪ .‬مارتین‬
‫در دست داشت‪ ،‬از کالس آمادگی مکتب به خانه آمد‪ .‬آیا سنت‪ .‬مارتین یک چهره مسیحی‬
‫است؟‬
‫بله‪ ،‬تقریبا اکرثیت مراکز آمادگی مکتب در روز تشیع فانوس سنت‪ .‬مارتین اشرتاک می منایند‪،‬‬
‫و اطفال بدون مذهب یا مسلامن نیز اشرتاک میکنند‪ .‬سنت‪ .‬مارتین سمبول تعهد به مردم‬
‫دیگر‪ ،‬متایل به کمک و رشیک منودن است‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
30 Angekommen!
Rechte und
Pflichten für mich
Rights and duties for me
‫الحقوق والواجبات بالنسبة يل‬
‫حقوق و واجبات من‬
www.angekommen.online
31
Welche Rechte haben Kinder?
Kinder haben das Recht auf Gesundheitsvorsorge und auf
Bildung. Sie haben das Recht auf Schutz vor Gewalt.
Frauen und Kinder sind vor Gewalt besonders geschützt.
Es ist in Österreich nicht erlaubt, Kinder zu schlagen,
weder in der Öffentlichkeit noch im Kindergarten oder in
der Schule und auch nicht privat. Wer seine Frau oder
seine Kinder schlägt, macht sich strafbar. Kinder dürfen ab
einem Alter von 7 Jahren eigenständig kleine Einkäufe
tätigen, Briefe empfangen und über die Verwendung ihres
Taschengeldes bestimmen.
What rights do children have?
Children have the right to healthcare and education. They
have the right to protection from violence. Women and
children are particularly protected against violence. It is not
permitted in Austria to hit children, either in public, or in
pre-school or at school or at home. People who beat their
wife or children commit a punishable offence. From the age
of 7, children are allowed to make small purchases, receive
letters and decide on how to use their pocket money.
32 Angekommen!
‫ما هي الحقوق املكفولة لألطفال؟‬
‫ايحق لألطفال الحصول عىل الرعاية الصحية والتعليم‪ .‬ولهم الحق يف الحامية من العنف‪.‬‬
‫والنساء واألطفال يجب بصفة خاصة حاميتهم من العنف‪ .‬من غري املسموح يف النمسا‬
‫رضب األطفال سواء يف الشارع أو يف رياض األطفال أو يف املدرسة أو يف املنزل أيضا‪ .‬ومن‬
‫يرضب زوجته أو أطفاله يضع نفسه تحت طائلة القانون‪ .‬يسمح لألطفال بداية من سن‬
‫‪ 7‬سنوات برشاء أشياء قليلة وبشكل مستقل‪ ،‬واستالم الخطابات واتخاذ القرارات‬
‫بخصوص إنفاق مرصوفهم‪.‬‬
‫حقوق اطفال چیست؟‬
‫اطفال دارای حقوق تحصیالت و مراقبت صحی هستند‪ .‬آنها از حق محافظت در مقابل‬
‫خشونت برخوردار هستند‪ .‬بطور مشخص زنان و اطفال در مقابل خشونت محافظت شده‬
‫هستند‪ .‬در اتریش لت و کوب اطفال در اماکن عمومی‪ ،‬مراکز آمادگی مکتب یا مکتب یا در‬
‫خانه ممنوع است‪ .‬اشخاصی که همرسان یا اطفال شان را مورد لت و کوب قرار میدهند‪،‬‬
‫مرتکب یک جرم قابل مجازات شده اند‪ .‬از سن ‪ 7‬سالگی‪ ،‬اطفال اجازه انجام خریدهای‬
‫کوچک‪ ،‬دریافت نامه و تصمیم گیری در مورد نحوه مرصف پول جیبی شان را دارند‪.‬‬
‫?‪Wann ist man volljährig‬‬
‫­‪Mit 16 Jahren sind Österreicher wahlberechtigt und Aus‬‬
‫‪länder teilweise wahlberechtigt. Mit 18 Jahren sind Frauen‬‬
‫‪und Männer volljährig und voll geschäftsfähig. Heiraten‬‬
‫‪vor dem 18. Geburtstag ist in Österreich nicht üblich und‬‬
‫‪im Allgemeinen gesetzlich nicht erlaubt. Jeder kann sich‬‬
‫‪seinen Ehepartner selbst aussuchen, Zwangsverheiratung‬‬
‫‪ist verboten.‬‬
‫‪33‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
‫?‪When is a person of legal age‬‬
‫‪At the age of 16, Austrians are entitled to vote and foreigners‬‬
‫‪have a restricted right to vote. At the age of 18, women and‬‬
‫‪men are of legal age and fully legally competent. It is not‬‬
‫‪usual to get married before the age of 18 in Austria and it‬‬
‫‪is generally not permitted by law. Anyone can choose their‬‬
‫‪wife or husband themselves; forced marriages are forbidden.‬‬
‫متى يكون اإلنسان راشدا؟‬
‫مع سن ‪ 16‬سنة يحق للنمساويني االنتخاب ويحق االنتخاب لبعض األجانب‪ .‬مع سن ‪18‬‬
‫سنة يصبح الرجال والنساء راشدين ولديهم األهلية القانونية‪ .‬الزواج قبل إمتام سن ‪18‬‬
‫سنة غري مألوف يف النمسا وبشكل عام غري مسموح به قانونا‪ .‬يحق لكل إنسان اختيار‬
‫رشيك حياته‪ ،‬واإلجبار عىل الزواج ممنوع‪.‬‬
‫چه زمانی یک شخص به سن قانونی میرسد؟‬
‫در سن ‪ 16‬سالگی‪ ،‬اتریشی ها واجد رشایط رای دهی میشوند و افراد خارجی حق محدود در‬
‫مورد رای دهی دارند‪ .‬در سن ‪ 18‬سالگی‪ ،‬زنان و مردان به سن قانونی میرسند و به لحاظ‬
‫قانونی کامال دارای صالحیت میشوند‪ .‬ازدواج قبل از سن ‪ 18‬سالگی در اتریش امری معمول‬
‫نیست و بطور عمومی توسط قانون منع شده است‪ .‬هر شخص میتواند همرس خود را انتخاب‬
‫مناید؛ ازدواج های اجباری ممنوع است‪.‬‬
‫?‪Welche Religionen gibt es in Österreich‬‬
‫­‪Ungefähr 6 Millionen Menschen sind Katholiken, unge‬‬
‫‪fähr 380.000 sind Protestanten, ungefähr 340.000 sind‬‬
‫!‪34 Angekommen‬‬
Muslime. Ungefähr eine Million Österreicher gehört keiner
Religion an. Religion ist Privatsache, man kann seine
Religion auch wechseln oder keiner Religion angehören.
Die Gotteshäuser jeder Religion (Kirchen, Moscheen,
Synagogen ...) sind zu respektieren. Niemand – auch nicht
Zuwanderer – darf gegen ethnische oder religiöse Gruppen
etwas unternehmen oder Hassreden führen.
What religions are there in Austria?
Around 6 million people are Catholics; approximately
380,000 are Protestants and around 340,000 are Moslems.
Around one million Austrians do not have a religion.
Religion is a private matter; it is also possible to change
religion or not to belong to any religion. The places of
worship of each religion (churches, mosques, synagogues
...) are to be respected. Nobody, including migrants, may
carry out something against ethnic or religious groups or
hold hate speeches.
‫ما هي األديان املوجودة يف النمسا؟‬
340,000 ‫ وحوايل‬،‫ بروتستانت‬380,000 ‫ وحوايل‬،‫ ماليني شخص كاثولييك‬6 ‫حوايل‬
‫ ويحق‬،‫ الدين أمر شخيص‬.‫ وحوايل مليون من النمساويني ال ينتمون إىل أي دين‬.‫مسلمون‬
‫ يجب احرتام دور العبادة لكل‬.‫لإلنسان تغيري انتامئه الديني أو عدم االنتامء إىل أي دين‬
‫ ال يسمح ألحد ـ يرسي أيضا عىل النازحني ـ‬.)‫ املعابد اليهودية‬،‫ املساجد‬،‫دين (الكنائس‬
.‫االعتداء عىل مجموعات عرقية أو دينية أو بث روح الكراهية‬
www.angekommen.online
35
‫چه مذاهبی در اتریش وجود دارد؟‬
‫حدودا ‪ 6‬میلیون مردم کاتولیک هستند؛ تقریبا ‪ 380,000‬پروتیستانت و ‪ 340,000‬مسلامن‬
‫وجود دارد‪ .‬حدودا یک میلیون اتریشی فاقد مذهب هستند‪ .‬مذهب یک مساله خصوصی‬
‫است؛ تغییر در مذهب ممکن است و همچنین میتوان به هیچ مذهبی وابسته نبود‪ .‬اماکن‬
‫عبادت هر مذهب (کلیساها‪ ،‬مساجد‪ ،‬کنیسه ها) مورد احرتام می باشند‪ .‬هیچکس‪ ،‬به شمول‬
‫مهاجرین‪ ،‬کدام چیزی را علیه نژاد یا گروه های مذهبی حمل یا سخرنانی های تنفیری را‬
‫برگزار منیتواند‪.‬‬
‫?‪Welches Fleisch wird in Österreich gegessen‬‬
‫‪Die Österreicher essen viel Schweinefleisch, aber auch‬‬
‫‪Rind, Huhn, Pute und Lamm. Sie können immer fragen,‬‬
‫­‪welches Fleisch eine Speise enthält. Faschiertes Fleisch ent‬‬
‫‪hält meistens auch Schweinefleisch. Sie können aber beim‬‬
‫‪Fleischhauer (= im Fleischgeschäft) Faschiertes nur vom‬‬
‫‪Rind verlangen.‬‬
‫!‪36 Angekommen‬‬
‫?‪What meat is eaten in Austria‬‬
‫‪Austrians eat a lot of pork, and also beef, chicken, turkey and‬‬
‫‪lamb. You can always ask what meat a dish contains. In most‬‬
‫‪cases, minced meat also contains pork. However, you can‬‬
‫‪also request mince from beef at the butcher’s.‬‬
‫ما أنواع اللحوم التي يتم تناولها يف النمسا؟‬
‫الكثري من الناس يف النمسا يتناولون لحم الخنزير‪ ،‬لكنهم يتناولون أيضا لحم البقر‬
‫والدجاج والديك الرومي والضأن‪ .‬وميكنك دامئا االستفسار عن نوع اللحم املوجود يف‬
‫الطعام‪ .‬اللحم املفروم يحتوي يف الغالب أيضا عىل لحم خنزير‪ .‬ولكن ميكنك أن تطلب‬
‫من الجزار (= يف محل الجزارة) لحم مفروم من اللحم البقري فقط‪.‬‬
‫چه نوع گوشت هایی در اتریش مرصف میشود؟‬
‫اتریشی ها بسیار گوشت خوک‪ ،‬و هچنین گوشت گاو‪ ،‬مرغ‪ ،‬فیل مرغ و گوسفند می خورند‪.‬‬
‫همیشه میتوانید سوال کنید که داخل غذا چه گوشتی دارد‪ .‬در بعضی موارد‪ ،‬داخل گوشت‬
‫خرد شده نیز گوشت خوک موجود است‪ .‬با آن وجود‪ ،‬شام همچنین میتوانید از قصابی‬
‫(=دکان قصابی) فقط گوشت گاو خرد شده سفارش دهید‪.‬‬
‫?‪Darf man in Österreich Alkohol trinken‬‬
‫‪Ab 16 Jahren darf man Wein und Bier trinken. Härtere‬‬
‫‪Getränke darf man in Wien, Niederösterreich und dem‬‬
‫‪Burgenland ab 16 trinken, in den anderen Bundesländern‬‬
‫‪ab 18. Viele Menschen trinken Bier oder Wein, vor allem‬‬
‫‪abends. Es ist aber genauso normal, keinen Alkohol zu‬‬
‫‪37‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
‫‪trinken. Viele Menschen in Österreich trinken nie Alkohol.‬‬
‫‪Sie sollten nie Alkohol trinken, wenn Sie mit dem Auto‬‬
‫‪oder dem Fahrrad unterwegs sind.‬‬
‫?‪Are you allowed to drink alcohol in Austria‬‬
‫‪From the age of 16, you can drink wine and beer. In Vienna,‬‬
‫‪Lower Austria and Burgenland, you are allowed to drink‬‬
‫‪harder drinks from the age of 16; in the other federal‬‬
‫‪provinces you have to be 18 or over to do so. Many people‬‬
‫‪drink beer or wine, particularly in the evenings. But it is just‬‬
‫‪as normal not to drink any alcohol. Many people in Austria‬‬
‫‪never drink alcohol. You should never drink alcohol when‬‬
‫‪you are out and about by car or bike.‬‬
‫هل ُيسمح برشب الكحول يف النمسا؟‬
‫بداية من سن ‪ 16‬سنة يسمح برشب النبيذ والبرية‪ .‬املرشوبات التي تكون بها نسبة‬
‫الكحول أعىل يُسمح برشبها فقط يف واليات فيينا ونيدراوستاررايش وبورجينالند بداية‬
‫من سن ‪ 16‬سنة‪ ،‬ويف باقي الواليات بداية من سن ‪ 18‬سنة‪ .‬الكثري من الناس يرشبون‬
‫البرية والنبيذ‪ ،‬وخصوصا يف املساء‪ .‬وعدم رشب الكحول أمر عادي جدا أيضا‪ .‬الكثري من‬
‫الناس يف النمسا مل يرشبوا الكحول‪ .‬وال يُسمح أبدا برشب الكحول عند قيادة السيارة أو‬
‫عند ركوب الدراجة يف الشارع‪.‬‬
‫آیا در اتریش اجازه نوشیدن الکل را دارید؟‬
‫از سن ‪ 16‬سالگی به بعد‪ ،‬شام میتوانید رشاب و آبجو بنوشید‪ .‬در وین‪ ،‬اتریش سفلی و‬
‫بورگینلند‪ ،‬شام اجازه نوشیدن نوشیدنی های سخت تر را از سن ‪ 16‬سالگی نیز دارید؛ در‬
‫والیات فدرالی دیگر شام باید ‪ 18‬ساله یا باالتر باشید تا اینکار را انجام دهید‪ .‬اکرثیت مردم‬
‫!‪38 Angekommen‬‬
‫ اما ننوشیدن الکل به هامن میزان عادی‬.‫در اوقات غروب آفتاب رشاب یا آبجو می نوشند‬
‫ شام نباید هیچگاهی زمانیکه‬.‫ اکرثیت مردم در اتریش هیچگاهی الکل منی نوشند‬.‫است‬
.‫ الکل بنوشید‬،‫بیرون از منزل یا حین رانندگی موتر یا بایسکل هستید‬
Wie lange dürfen Jugendliche abends auf der Straße
sein?
Das ist in jedem Bundesland anders. Bis 14 Jahre darf man
in ganz Österreich bis 22 Uhr ausgehen. Ab 16 Jahren gibt
es keine Grenze.
How long are young people allowed to be on the
street in the evenings?
That is different in every federal province. Up to the age of 14,
you can go out anywhere in Austria until 10 pm. There is no
limit from the age of 16.
www.angekommen.online
39
‫ىل أي وقت يسمح للشباب بالبقاء يف الشارع مسا ًء؟‬
‫ سنة يسمح بالتنزه يف النمسا بالكامل‬14 ‫ حتى سن‬.‫هذا أمر يختلف من والية إىل أخرى‬
.‫ سنة ال توجد أية حدود‬16 ‫ بداية من سن‬.22 ‫حتى الساعة‬
‫اشخاص جوان تا چه مدت اجازه بیرون بودن را در اوقات شامگاهی دارند؟‬
‫ شام میتوانید در هر جایی‬،‫ سالگی‬14 ‫ الی سن‬.‫این مورد در هر والیت فدرالی متفاوت است‬
‫ سالگی به بعد هیچ محدودیتی وجود‬16 ‫ از سن‬.‫ بعد از ظهر باشید‬10 ‫از اتریش الی ساعت‬
.‫ندارد‬
Wo darf man rauchen?
Ab 16 Jahren ist das Rauchen erlaubt. Allerdings gilt in vielen
Lokalen sowie in öffentlichen Gebäuden Rauchverbot, in
manchen gibt es Raucherbereiche. Es gilt als unhöflich,
neben Nichtrauchern, besonders neben schwangeren
Frauen und Kindern, zu rauchen.
Where are you allowed to smoke?
Smoking is permitted from the age of 16. However, there is a
ban on smoking in many pubs and public buildings; in some
of them, there are smokers’ areas. It is deemed to be impolite
to smoke next to non-smokers, in particular next to pregnant
women and children.
40 Angekommen!
‫أين ُيسمح لإلنسان بالتدخني؟‬
‫بداية من سن ‪ 16‬سنة التدخني مسموح‪ .‬لكن مينع التدخني يف بعض األماكن مثل املباين‬
‫العامة‪ ،‬ويف بعض األماكن توجد مناطق للمدخنني‪ .‬ويعترب من غري الالئق‪ ،‬التدخني بجوار‬
‫غري املدخنني‪ ،‬وخصوصا بجوار الحوامل أو األطفال‪.‬‬
‫در کدام اماکن اجازه سیگار کشیدن دارید؟‬
‫سیگار کشیدن از سن ‪ 16‬سالگی به بعد مجاز است‪ .‬با آن وجود‪ ،‬در بسیاری از میخانه ها و‬
‫ساختامن های عامه ممنوعیت وجود دارد؛ در بعضی از آن ساختامن ها‪ ،‬محالت مخصوص‬
‫سیگار کشیدن وجود دارد‪ .‬سیگار کشیدن در کنار اشخاص غیر سیگاری‪ ،‬مشخصا زنان باردار‬
‫و اطفال امری ناپسندیده است‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
42 Angekommen!
Gleichberechtigung
für alle
Equality for all
‫املساواة للجميع‬
‫مساوات برای همه‬
www.angekommen.online
43
Wie begegne ich Frauen?
In Österreich ist es normal, dass Frauen unverhüllt auf die
Straße gehen. Das bedeutet nicht, dass sie berührt oder
angesprochen werden wollen. Im Gegenteil: Sich ihnen
ohne ihr Einverständnis zu nähern ist nicht nur unhöflich,
es kann auch als Belästigung verstanden werden und damit
strafbar sein. Es ist aber üblich, Männern und Frauen zur
Begrüßung die Hand zu reichen. Es gilt als respektlos,
einem Mann die Hand zu geben und sie einer Frau zu
verweigern.
44 Angekommen!
‫?‪How do I approach women‬‬
‫­‪In Austria, it is normal for women to be on the street with‬‬
‫‪out a veil. That does not mean that they want to be touched‬‬
‫‪or spoken to. On the contrary: To approach them without‬‬
‫‪their consent is not only impolite; it can also be seen as‬‬
‫‪harassment and thus a punishable offence. However, it is‬‬
‫‪usual to extend your hand to men and women when‬‬
‫‪greeting them. It is deemed to be disrespectful to offer your‬‬
‫‪hand to a man but to refuse to do so to a woman.‬‬
‫كيف أقابل النساء؟‬
‫من الطبيعي يف النمسا أن النساء ميشني يف الشارع بدون حجاب‪ .‬وهذا ال يعني أنهن‬
‫يرغنب يف أن يلمسهن أحد أو يتحدث إليهن‪ .‬عىل العكس‪ :‬فاالقرتاب منهن بدون موافقتهن‬
‫ليس فقط أمرا غري الئق‪ ،‬بل ميكن اعتباره معاكسة تضع صاحبها تحت طائلة القانون‪.‬‬
‫ولكنه من العادي أن يتبادل الرجال والنساء التحية باملصافحة باليد‪ .‬ويعترب من غري‬
‫الالئق مصافحة الرجل وعدم مصافحة املرأة‪.‬‬
‫به زنان چطور نزدیک شوم؟‬
‫در اتریش‪ ،‬بی حجاب بودن زنان در رسک ها امری معمول است‪ .‬این کار به این معنی نیست‬
‫که آنها متایل به ملس شدن یا صحبت داشته باشند‪ .‬بر خالف آن‪ ،‬نزدیک شدن به زنان بدون‬
‫رضایت آنها نه تنها غیر مودبانه محسوب میشود؛ بلکه ممکن است به عنوان اذیت و آزار‬
‫جنسی پنداشته شود و موجب یک جرم دارای مجازات گردد‪ .‬با آن وجود‪ ،‬دست دادن با مردان‬
‫و زنان حین احوال پرسی امری معمول است‪ .‬در صورتیکه در زمان احوال پرسی با مردان‬
‫دست دهید اما از دست دادن با زنان اجتناب کنید‪ ،‬این کار بی ادبی محسوب میشود‪.‬‬
‫‪45‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Können Frauen in Österreich alle Berufe ausüben?
Ja. Es gibt dabei keinen Unterschied zwischen Frauen und
Männern. Niemand darf es auf einem Amt, in einer Schule,
einem Geschäft oder einem Lokal ablehnen, mit der
zuständigen Person zu sprechen, nur weil sie eine Frau
oder ein Mann ist.
Can women in Austria carry out any profession?
Yes. There is no difference here between women and men.
Nobody may refuse to speak to the person responsible at an
office, school, shop or pub just because that person is a
woman or a man.
‫هل ميكن للنساء يف النمسا مامرسة جميع املهن؟‬
‫ ال يسمح برفض التحدث إىل‬.‫ وبهذا الخصوص ال يوجد أي فرق بني النساء والرجال‬.‫نعم‬
.‫أي أحد يف وظيفة أو يف مدرسة أو يف رشكة أو يف محل بسبب أنه رجل أو أنها امرأة‬
‫آیا زنان در اتریش میتوانند کدام مسلکی را انجام دهند؟‬
‫ هیچ شخص منیتواند بخاطر جنسیت‬.‫ در اینجا هیچ تفاوتی میان مردان و زنان وجود ندارد‬.‫بله‬
.‫ دکان یا میخانه از صحبت کردن با آن شخص اجتناب ورزد‬،‫ مکتب‬،‫شخص مسول یک دفرت‬
Muss meine Frau tun, was ich ihr sage?
Nein, in Österreich sind Männer und Frauen gleichberech­
tigt. In keiner Lebenssituation, auch nicht in einer Ehe,
46 Angekommen!
darf der Mann der Frau etwas befehlen, er darf ihr auch
keine Vorschriften zur Bekleidung machen. Gewöhnlich
sind beide Eltern erziehungsberechtigt.
Does my wife have to do what I tell her?
No, men and women have equal rights in Austria. Men may
not order women to do something in any life situation, not
even in a marriage; men may not stipulate any regulations
with regard to what women wear either. Both parents
usually have parental authority.
‫هل يجب عىل زوجتي أن تفعل ما أقوله لها؟‬
،‫ حتى يف الزواج‬،‫ يف أي موقف من مواقف الحياة‬.‫ يف النمسا الرجال والنساء متساوون‬،‫ال‬
‫ وال يُسمح له أيضا بإلزامها بتعليامت معينة بخصوص‬،‫ال يُسمح للرجل بأن يأمر املرأة‬
.‫ يف العادة يكون حق الرتبية مكفوال لكل طرف من الوالدين‬.‫املالبس‬
‫آیا خانم من هامن کاری که من میگویم باید انجام دهد؟‬
‫ مردان منیتوانند به‬.‫ مردان و زنان از حقوق مساوی در اتریش برخوردار هستند‬،‫نخیر‬
‫زنان تحت هیچ وضعیتی در زندگی انجام کاری را امر منایند؛ حتی در زندگی زناشویی؛‬
‫ هر دو والدین‬.‫مردان منیتوانند هیچ مقرراتی را در مورد نحوه پوشش زنان وضع منایند‬
.‫معموال حق بزرگ کردن اطفال را دارند‬
Darf ich Frauen oder Kinder berühren, die nicht zu
meiner Familie oder meinen engsten Freunden gehören?
www.angekommen.online
47
Das Berühren von fremden Frauen und Kindern in der
Öffentlichkeit ist unpassend. Es könnte als sexuelle Belästi­
gung verstanden werden. Ausnahme ist eine Begrüßung,
bei der man jemandem, den man kennt, die Hand gibt.
Wenn Ihnen jemand die Hand reicht und Sie ihm Ihre
Hand nicht entgegenstrecken, ist das eine unhöfliche Geste.
May I touch women and children who are not
family members or my closest friends?
Touching women and children in public who are strangers
is inappropriate. It could be understood as sexual harass­
ment. The exception is a greeting in which you offer your
hand to somebody you know. If somebody offers you their
hand and you do not extend yours to him or her, this is an
impolite gesture.
‫هل يُسمح يل بلمس النساء أو األطفال الذين ال ينتمون إىل أرسيت أو أصدقايئ‬
‫املقربني؟‬
.‫ وميكن اعتباره معاكسة جنسية‬.‫ملس النساء األجنبيات واألطفال األجانب أمر غري الئق‬
‫ وعندما ميد لك أحد األشخاص يده‬.‫االستثناء هو التحية التي ميد فيها اإلنسان يده للسالم‬
.‫ يعترب ذلك ملحة غري مؤدبة‬،‫وال متد له يدك‬
‫آیا میتوانم زنان و اطفالی که اعضای فامیل یا از دوستان نزدیک من نیستند را ملس‬
‫منایم؟‬
‫ این کار میتواند به‬.‫ملس کردن زنان و اطفال غریبه در اماکن عمومی امری نامطلوب است‬
‫ تنها استثنی این مساله دست دادن در زمان احوال‬.‫عنوان آزار و اذیت جنسی محسوب شود‬
48 Angekommen!
‫ این‬،‫ اگر کسی به طرف شام دست دراز کند و شام دست ندهید‬.‫پرسی با اشخاص آشنا است‬
.‫کار بی ادبی محسوب میشود‬
Ist Homosexualität in Österreich erlaubt?
Sexualität ist grundsätzlich ein Recht jedes Menschen.
Männer und Frauen entscheiden selbst, wie sie ihre Sexua­
lität leben. Jede sexuelle Beziehung, auch zwischen zwei
Männern oder zwei Frauen, ist erlaubt …
... wenn beide Partner über 14 Jahre alt sind,
... oder wenn ein Partner mindestens 13 Jahre alt ist und
der ­andere höchstens drei Jahre älter ist
... und wenn sie im gegenseitigen Einverständnis geschieht.
Is homosexuality permitted in Austria?
Sexuality is a fundamental right of every person. Men and
women decide their sexual orientation for themselves.
www.angekommen.online
49
‫‪Any sexual relationship, even between two men or two‬‬
‫‪women, is permitted ...‬‬
‫‪... if both partners are over the age of 14,‬‬
‫‪... or if one partner is at least 13 years old and the other is‬‬
‫‪a maximum of three years older,‬‬
‫‪... and if it occurs by mutual consent.‬‬
‫هل الشذوذ الجنيس مباح يف النمسا؟‬
‫الجنس مبدئيا حق لكل إنسان‪ .‬والرجال والنساء يقررون بأنفسهم كيف يعيشون حياتهم‬
‫الجنسية‪.‬‬
‫كل عالقة جنسية‪ ،‬حتى بني اثنني من الرجال أو اثنني من النساء‪ ،‬مباحة‪...‬‬
‫‪ ...‬إذا كان الطرفان أكرب من ‪ 14‬سنة‪.‬‬
‫‪ ...‬عندما ال يقل أحد الطرفني عن ‪ 13‬سنة وال يكربه الثاين بأكرث من ثالث سنوات‪.‬‬
‫‪ ...‬وعندما تتم بالرتايض‪.‬‬
‫آیا همجنس گرایی در اتریش مجاز است؟‬
‫متایالت جنسی یکی از حقوق بنیادین هر شخص است‪ .‬مردان و زنان خودشان تصمیم می‬
‫گیرند که چطور غریزه جنسی شان را ارضاء منایند‪.‬‬
‫هر گونه رابطه جنسی‪ ،‬حتی میان دو مرد یا دو زن مجاز است‪...‬‬
‫‪ ...‬اگر هر دو طرف باالی سن ‪ 14‬سالگی باشند‪.‬‬
‫‪ ...‬اگر یک طرف حداقل ‪ 13‬ساله باشد و طرف دیگر حداکرث سه سال بزرگرت باشد‪.‬‬
‫‪ ...‬و اگر با توافق دو طرفه باشد‪.‬‬
‫!‪50 Angekommen‬‬
Asyl für mich
Asylum for me
‫اللجوء بالنسبة يل‬
‫پناهندگی برای من‬
www.angekommen.online
51
Wie lange dauert das Asylverfahren?
Das kann man nicht sagen. Lange Wartezeiten, die Unter­
bringung in Quartieren und das Leben in einem fremden
Land sind nicht einfach. Das Verfahren kann bis zu einigen
Jahren dauern. Dennoch ist es wichtig, dass Sie registriert
sind. Sie können die Registrierung jederzeit nachholen.
How long do the asylum proceedings take?
It is impossible to say. Lengthy waiting times, accommoda­
tion in centres and living in a foreign country are not easy.
In extreme cases, the proceedings can take years. Neverthe­
less, it is important for you to be registered. You can register
later at any time.
52 Angekommen!
‫كم يستغرق إجراء اللجوء؟‬
،‫ والحياة يف بلد أجنبي‬،‫ اإلسكان يف األحياء‬،‫ أوقات االنتظار الطويلة‬.‫ال ميكن تحديد ذلك‬
‫ ومع ذلك فإنه من املهم أن‬.‫ قد يستغرق اإلجراء وقتا يصل إىل عدة سنوات‬.‫ليست سهلة‬
.‫ وميكنك استدراك التسجيل يف أي وقت‬.‫تكون مسجال‬
‫مراحل اخذ پناهندگی چه مدت وقت می گیرد؟‬
‫ تسهیالت در مراکز و زندگی کردن‬،‫ مدت انتظار طوالنی‬.‫این مراحل غیر قابل پیش بینی است‬
‫ با این‬.‫ پروسه میتواند تا چند سال به طول انجامد‬.‫در یک کشور خارجی کاری آسان نیست‬
.‫ شام میتوانید در هر زمانی بعدا ثبت نام منایید‬.‫ ثبت نام بودن برای شام مهم است‬،‫وجود‬
Was kann ich tun, wenn ich nicht arbeiten darf?
Es ist schwer, den Tag sinnvoll zu verbringen, wenn man
nichts zu tun hat und kein Geld verdienen darf. Versuchen
Sie trotzdem, etwas aus Ihrer Zeit zu machen. Unser Tipp:
Versuchen Sie, möglichst schnell Deutsch zu lernen.
Das hilft auch bei der Arbeitssuche. Wenn Sie gerne mit
anderen Menschen zusammen sind, arbeiten Sie freiwillig
mit! Fragen Sie beim Roten Kreuz oder bei anderen Hilfs­
organisationen, ob Sie mithelfen können. Erkundigen Sie
sich in Ihrem Wohnort nach Vereinen, bei denen Sie
mitmachen können. So lernen Sie Menschen kennen und
finden neue Möglichkeiten.
www.angekommen.online
53
What can I do if I am not allowed to work?
It is difficult to spend the day in a worthwhile manner if you
have nothing to do and are not allowed to earn money.
Nevertheless, try to make something out of your time. Our
tip: Try to learn German as quickly as possible. This will
also help you in your search for work. If you like being with
other people, help out on a voluntary basis! Ask at the Red
Cross or other aid organisations whether you can help out.
Ask at your place of residence about clubs where you can
participate. You will meet new people and find new oppor­
tunities.
54 Angekommen!
‫ماذا ميكن أن أفعل عندما ال يسمح يل بالعمل؟‬
‫من الصعب قضاء اليوم بشكل صحيح عندما ال يكون لديك عمل وال يسمح لك بالحصول‬
‫عىل املال‪ .‬حاول عىل الرغم من ذلك عمل يشء مفيد‪ .‬نصيحتنا‪ :‬حاول أن تتعلم اللغة‬
‫األملانية يف أرسع وقت ممكن‪ .‬وهذا يساعدك أيضا يف البحث عن عمل‪ .‬وإذا كنت تحب‬
‫التعامل مع اآلخرين‪ ،‬فشارك يف أي عمل تطوعي! استفرس لدى الصليب األحمر أو لدي‬
‫منظامت املساعدة األخرى ما إذا كان بإمكانك املشاركة يف تقديم املساعدة‪ .‬استعلم يف‬
‫منطقة سكنك عن الجمعيات التي ميكن أن تشارك فيها‪ .‬فبهذه الطريقة تتعرف عىل‬
‫الناس وتجد إمكانيات جديدة‪.‬‬
‫اگر اجازه کار نداشته باشم‪ ،‬چی کاری میتوانم؟‬
‫گذراندن وقت بصورت مفید‪ ،‬زمانیکه هیچ کاری برای انجام دادن ندارید و اجازه پول درآوردن‬
‫را نداشته باشید‪ ،‬کاری دشوار است‪ .‬با آن وجود‪ ،‬کوشش منایید از وقت خود استفاده مفید‬
‫منایید‪ .‬نکته‪ :‬کوشش منایید تا آملانی را به زودترین وقت ممکن بیاموزید‪ .‬دانسنت زبان میتواند‬
‫در جستجوی شغل برایتان کمک کند‪ .‬اگر عالقه بودن با دیگر اشخاص را دارید‪ ،‬در کارهای‬
‫داوطلبانه سهیم شوید! از اداره صلیب رسخ یا دیگر سازمان های کمک کننده سوال کنید که‬
‫آیا میتوانید با آنها همکاری منایید‪ .‬از محل سکونت خود در مورد کلب های که شام میتوانید‬
‫در آن اشرتاک کنید‪ ،‬سوال منایید‪ .‬شام اشخاص جدید را مالقات خواهید کرد و فرصت های‬
‫جدید را پیدا خواهید منود‪.‬‬
‫‪55‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
56 Angekommen!
Gesundheit
für mich
Health for me
‫الصحة بالنسبة يل‬
‫صحت برای من‬
www.angekommen.online
57
Kann ich zum Arzt gehen? Was brauche ich dafür?
Die medizinische Versorgung in Österreich ist kostenlos.
Sie können zum Arzt gehen und müssen dort nichts be­
zahlen. Solange Sie als Flüchtling in der Grundversorgung
sind, haben Sie einen „e-card-Ersatzbeleg“. Damit sind
Sie vorläufig krankenversichert, bis Sie eine e-card erhalten
haben. Legen Sie den Ersatzbeleg beim Arzt vor. Wenn Sie
nicht mehr in der Grundversorgung sind, werden Sie
entweder arbeiten oder Mindestsicherung bekommen – in
beiden Fällen erhalten Sie auch eine e-card, mit der Sie
zum Arzt gehen können.
Can I go to the doctor? What do I need for this?
Medical care in Austria is free of charge. You can go to the
doctor and do not have to pay for it. As long as you are a
refugee in the basic medical scheme, you will have an
“e-card-Ersatzbeleg” (this is a document stating that you
are insured in the basic medical scheme but have not yet
received an e-card because you are a refugee). Present this
document to your doctor. If you are no longer in the basic
medical scheme, you will either be working or receiving
minimum benefits – in both cases, you will also receive an
e-card with which you can go to the doctor.
58 Angekommen!
‫هل ميكنني الذهاب إىل الطبيب؟ وماذا أحتاج لهذا الغرض؟‬
‫الرعاية الصحية يف النمسا مجانية‪ .‬ميكنك الذهاب للطبيب وال يجب عليك هناك دفع أي‬
‫يشء‪ .‬طاملا أنك يف وضع الرعاية الصحية األولية بوصفك نازح‪ ،‬يكون لديك „وثيقة بديلة‬
‫لبطاقة ‪( “e-card‬وهذه الوثيقة تفيد بأنه مؤ َّمن عليك يف النظام الطبي األسايس‪ ،‬ولكنك‬
‫مل تستلم أي بطاقة إلكرتونية حتى اآلن ألنك الجئ)‪ .‬من فضلك قدمها للطبيب‪ .‬وإذا مل‬
‫تكن يف وضع النظام الطبي األسايس‪ ،‬فيجب عليك إما أن تعمل أو تحصل عىل تأمني الحد‬
‫األدىن ـ ويف الحالتني فأنت تحصل عىل بطاقة ‪ e-card‬والتي ميكنك بها الذهاب للطبيب‪.‬‬
‫آیا به داکرت مراجعه میتوانم؟ برای انجام اینکار چی نیاز دارم؟‬
‫مراقبت صحی در اتریش رایگان است‪ .‬شام میتوانید بدون پرداخت پول به داکرت مراجعه‬
‫منایید‪ .‬تا زمانیکه شام به عنوان یک مهاجر در طرح صحی ابتدایی شامل باشید‪ ،‬یک "کارت‬
‫برقی‪ -‬ایرساتزبلگ" خواهید داشت (این سند منایانگر این است که شام از طریق طرح بیمه‬
‫ابتدایی بیمه صحی دارید‪ ،‬اما تا به حال به دلیل اینکه مهاجر هستید کارت‪ -‬برقی خود را‬
‫دریافت نکرده اید)‪ .‬این سند را به داکرت خود نشان دهید‪ .‬اگر شام در طرح بیمه ابتدایی‬
‫نباشید‪ ،‬یا در حال کار کردن هستید یا حداقل مزایا را دریافت می منایید – در هر دو حالت‪،‬‬
‫شام یک کارت‪-‬برقی دریافت خواهید کرد که توسط آن به داکرت مراجعه می توانید‪.‬‬
‫‪59‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Zu welchem Arzt kann ich gehen?
Wenn Sie medizinische Hilfe benötigen, gehen Sie zuerst
zum Allgemeinarzt (praktischer Arzt), der sich um Ihre
weitere Behandlung kümmert. Er kann Sie auch zu einem
Facharzt überweisen. Bitte erkundigen Sie sich vorher
nach Sprechzeiten/Öffnungszeiten. Krankenhäuser und
Kliniken sind für Notfälle vorgesehen und für Kranke, die
eine stationäre Behandlung brauchen. Die Wartezeiten
sind dort oft länger als beim Hausarzt.
What doctor can I go to?
If you require medical assistance, please go to the general
practitioner first who will determine your further treat­
ment. He can also refer you to a specialist doctor. Please
enquire beforehand about surgery times/opening hours.
Hospitals and clinics are envisaged for emergencies and
for sick people who require treatment as an inpatient. The
waiting times there are often longer than at your general
practitioner’s surgery.
60 Angekommen!
‫إىل أي طبيب ميكننني الذهاب؟‬
‫عندما تحتاج إىل مساعدة طبيبة‪ ،‬توجه أوال إىل الطبيب العام (الطبيب املامرس)‪ ،‬وهو‬
‫سوف يهتم بخطوات العالج التالية‪ .‬وميكنه أيضاً تحويلك إىل طبيب أخصايئ‪ .‬الرجاء‬
‫االستفسار مسبقا عن أوقات االستشارة‪/‬أوقات العمل‪ .‬املستشفيات والعيادات مخصصة‬
‫فقط لحاالت الطوارئ وللمرىض الذين يحتاجون إىل عالج رسيري‪ .‬وأوقات االنتظار‬
‫هناك غالبا تكون أطول من أوقات االنتظار لدى طبيب األرسة‪.‬‬
‫به کدام داکرت مراجعه میتوانم؟‬
‫اگر نیاز به کمک صحی دارید‪ ،‬لطفا در ابتدا به داکرت عمومی مراجعه کنید‪ ،‬کسیکه میتواند‬
‫برای تداوی بیشرت شام اقدام مناید‪ .‬او میتواند شام را به یک داکرت متخصص نیز ارجاع کند‪.‬‬
‫لطفا قبل از مراجعه در مورد ساعات جراحی‪/‬کاری معلومات حاصل منایید‪ .‬شفاخانه ها و‬
‫کلینیک ها برای حاالت عاجل و اشخاص مریضی که نیاز به تداوی به عنوان مریضان بسرتی‬
‫دارند‪ ،‬طراحی شده است‪ .‬زمان انتظار اغلبا در آنجا بیشرت از محل داکرت عمومی جراحی است‪.‬‬
‫‪Soll ich einen Arzt aufsuchen oder gleich in die‬‬
‫?‪Ambulanz gehen‬‬
‫‪Die Ambulanzen der Krankenhäuser sind nur für Notfälle‬‬
‫‪und für das Wochenende gedacht. Gehen Sie zu einem‬‬
‫‪praktischen Arzt, wenn es nicht wirklich dringend ist.‬‬
‫‪Sie finden einen Arzt über das Telefonbuch oder auch über‬‬
‫‪www.docfinder.at. Sie können auch in der Nachbarschaft‬‬
‫‪nach dem nächsten Arzt fragen.‬‬
‫‪61‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
‫’‪Should I seek a doctor or go to the outpatients‬‬
‫?‪department straight away‬‬
‫‪The outpatient departments of hospitals are only intended‬‬
‫‪for emergencies and for the weekends. Go to a general‬‬
‫‪practitioner if it is not really urgent.‬‬
‫هل يجب عيل الذهاب إىل طبيب أو الذهاب مبارشة إىل العيادة الخارجية‬
‫باملستشفى؟‬
‫العيادات الخارجية يف املستشفيات مخصصة فقط لحاالت الطوارئ ويف نهاية األسبوع‪.‬‬
‫توجه إىل الطبيب املامرس‪ ،‬إذا مل تكن الحالة صعبة فعال‪.‬‬
‫وتجد الطبيب من خالل دليل الهاتف أو أيضا من خالل اإلنرتنت‪.www.docfinder.at :‬‬
‫وميكنك أيضا السؤال بالجوار عن أقرب طبيب‪.‬‬
‫آیا باید یک داکرت را جستجو منایم یا مستقیام به بخش مریضان رسپایی مراجعه‬
‫کنم؟‬
‫بخش های مریضان رسپایی شفاخانه فقط برای حاالت عاجل و آخر هفته ها طراحی شده‬
‫است‪ .‬در حاالت غیر عاجل به یک داکرت عمومی مراجعه منایید‪.‬‬
‫شام میتوانید یک داکرت را در راهنامی تلفون یا از طریق ویب سایت ‪ www.docfinder.at‬پیدا‬
‫منایید‪.‬‬
‫شام میتوانید از همسایه های خود نیز در مورد نزدیک ترین داکرت سوال منایید‪.‬‬
‫?‪Gilt meine e-card auch für meine Familie‬‬
‫‪Nein, die e-card gilt nur für den Besitzer, dessen Name‬‬
‫‪draufsteht. Jede Person braucht eine eigene e-card, das gilt‬‬
‫‪auch für Ehegatten und Kinder.‬‬
‫!‪62 Angekommen‬‬
Does my e-card also apply for my family?
No, the e-card only applies for the holder whose name is
printed on it. Every person needs their own e-card; this also
applies for your spouse and children.
‫ الخاصة يب صالحة أيضاً ألرسيت؟‬e-card ‫هل بطاقة‬
‫ كل شخص يحتاج إىل بطاقة‬.‫ سارية فقط لصاحبها املكتوب اسمه عليها‬e-card ‫ بطاقة‬،‫ال‬
.‫ ويرسي ذلك عىل األزواج واألطفال‬،e-card
‫ برقی من برای فامیل من نیز بکار می آید؟‬-‫آیا کارت‬
‫ هر‬.‫ استفاده میشود‬،‫برقی فقط برای شخصی که نامش روی آن درج شده است‬-‫ کارت‬،‫نخیر‬
‫برقی برای خودش داشته باشد؛ این برای همرس و اطفال شام نیز اعامل‬-‫شخص باید کارت‬
.‫میشود‬
Sind Medikamente auch kostenlos?
Als registrierter Asylwerber müssen Sie für Medikamente,
die Ihnen der Arzt verschreibt, nichts bezahlen. Alle ande­
ren bezahlen eine Rezeptgebühr.
Is medication also free of charge?
As a registered asylum seeker, you do not have to pay
anything for medication prescribed to you by the doctor.
Everybody else pays a prescription fee.
www.angekommen.online
63
‫هل األدوية أيضا مجانية؟‬
‫بوصفك مسجال كطالب لجوء ال يجب عليك دفع أي يشء مقابل األدوية التي يصفها لك‬
‫الطبيب‪ .‬واآلخرون يدفعون رسوم الروشتة‪.‬‬
‫آیا دوا نیز رایگان است؟‬
‫به عنوان یک پناهجوی ثبت شده‪ ،‬در بدل دواهایی که توسط داکرت برایتان تجویز شده است‪،‬‬
‫هیچ مبلغی را پرداخت منی کنید‪ .‬متام اشخاص دیگر فیس نسخه را پرداخت میکنند‪.‬‬
‫!‪64 Angekommen‬‬
Wo bekomme ich Medikamente?
In der Apotheke. Es gibt immer eine Apotheke in Ihrer
Nähe, die Nachtdienst hat und auch am Wochenende
geöffnet ist.
Where do I get medication?
At the pharmacy. There is always a pharmacy near to you
that has a night service and is also open at the weekends.
‫أين أحصل عىل األدوية؟‬
‫ توجد دامئا صيدلية بالقرب منك يكون لديها خدمة ليلية وتكون مفتوحة يف‬.‫يف الصيدلية‬
.‫نهاية األسبوع‬
‫از کجا دوا را تهیه کنم؟‬
‫ همیشه در نزدیکی شام یک دواخانه موجود است که خدمات شبانه دارد و آخر‬.‫از دواخانه‬
.‫هفته ها نیز باز است‬
Mein Mann, meine Frau oder mein Kind ist im
Spital. Kann ich sie besuchen?
Ja. Fragen Sie nach den Besuchszeiten und besuchen Sie
Ihre Verwandten nur während der Besuchszeit. Um die
Ruhe der anderen Patienten nicht zu stören, sollten höchs­
tens 2 Personen gleichzeitig zu Besuch kommen. In Öster­
www.angekommen.online
65
reich ist es nicht üblich und auch nicht erwünscht, dass
viele Besucher gleichzeitig im Krankenzimmer sind.
My husband, my wife or my child is in hospital. Can
I visit them?
Yes. Ask about visiting hours and only visit your relatives
during visiting hours. So as not to disturb other patients, a
maximum of 2 persons should visit at the same time. In
Austria, it is not usual and also not wanted for many visitors
to be in the patient’s room at the same time.
66 Angekommen!
‫زوجي أو زوجتي أو طفيل يف املستشفى‪ .‬هل ميكنني زيارته؟‬
‫نعم‪ .‬استفرس عن مواعيد الزيارة وال تقم بزيارة قريبك إال أثناء وقت الزيارة‪ .‬لعدم إزعاج‬
‫املرىض اآلخرين ال يجوز أن يكون عدد الزائرين أكرث من شخصني يف نفس الوقت‪ .‬يف‬
‫النمسا من غري املألوف وغري املرغوب أيضا‪ ،‬أن يوجد الكثري من الزوار يف غرفة املريض يف‬
‫نفس الوقت‪.‬‬
‫شوهرم‪ ،‬خانم یا طفل من در شفاخانه است‪ .‬آیا میتوانم آنها را مالقات کنم؟‬
‫بله‪ .‬در مورد ساعات مالقاتی سوال منایید و بستگان خود را فقط در ساعات مربوطه مالقات‬
‫منایید‪ .‬تا اینکه برای مریضان دیگر مزاحمت ایجاد نشود‪ ،‬حداکرث ‪ 2‬نفر در یک زمان میتواند‬
‫مالقات مناید‪ .‬در اتریش‪ ،‬بودن مالقات کنندگان زیاد در اتاق مریض به صورت همزمان امری‬
‫معمول نیست و مطلوب نیز منی باشد‪.‬‬
‫‪67‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
68 Angekommen!
Schule für mich/
für mein Kind
School for me/
for my child
/‫املدرسة بالنسبة يل‬
‫بالنسبة لطفيل‬
/‫مکتب برای من‬
‫طفل من‬
www.angekommen.online
69
Um welche Zeit beginnt der Unterricht?
Das bestimmt jede Schule selbst. In den meisten Schulen
beginnt der Unterricht um 8 Uhr, in manchen etwas früher
oder später. Der Unterricht beginnt immer pünktlich!
Es wird erwartet, dass die Kinder bereits einige Minuten
vor Unterrichtsbeginn in der Klasse sitzen und ihre Schul­
sachen ausgepackt haben. Am besten kommen die Kinder
10 bis 15 Minuten vor Unterrichtsbeginn in die Schule.
At what time does school start?
That is determined by every school itself. At most schools,
teaching starts at 8 o’ clock; at some schools, slightly earlier
or slightly later. Teaching always starts on time! It is expec­
ted that children are already sitting in the classroom a few
minutes before the lesson starts and have already unpacked
their school things. Ideally, children come to school 10 to
15 minutes before the start of lessons.
‫يف أي وقت يبدأ الدرس؟‬
‫ ويف بعض‬،8 ‫ يف معظم املدارس يبدأ الدرس الساعة‬.‫تحدد ذلك كل مدرسة بنفسها‬
‫ وينتظر أن يكون األطفال‬.‫ ويبدأ الدرس يف موعده بالضبط‬.‫املدارس قبل أو بعد ذلك قليال‬
.‫موجودين يف الفصل قبل بداية الدراسة بعدة دقائق ومعهم أدواتهم املدرسية جاهزة‬
.‫ دقيقة‬15 ‫ إىل‬10 ‫واألفضل أن يصل األطفال إىل املدرسة قبل بداية الدرس ب‬
‫در چی زمانی مکتب رشوع میشود؟‬
‫ صبح‬8 ‫ دروس ساعت‬،‫ در اکرثیت مکاتب‬.‫زمان رشوع مکتب توسط هر مکتب تعیین میگردد‬
70 Angekommen!
‫ تدریس همیشه رس‬.‫رشوع میشود؛ در بعضی مکاتب کمی زودتر یا کمی دیرتر آغاز میگردد‬
‫ساعت رشوع میشود! انتظار میرود تا قبل از آغاز درس شاگردان در صنف حارض باشند و‬
‫ دقیقه قبل از رشوع‬15 ‫ الی‬10 ‫ شاگردان‬،‫ بصورت ایده آل‬.‫وسایل درسی خود را آماده منایند‬
.‫دروس به مکتب می آیند‬
Muss ich die Lehrer meiner Kinder kennen?
Ja, das sollten Sie. Gehen Sie zum Elternsprechtag (er
findet etwa einmal pro Semester statt) oder besuchen Sie
einen oder mehrere Lehrer in der Sprechstunde. Jeder
Lehrer hat einmal in der Woche Sprechstunde. Wer mit
den Lehrern seiner Kinder redet, gilt als interessiert und
nützt damit auch den Kindern.
Do I have to know my children’s teachers?
Yes, you should. Go to the parents’ evening (it is held
approximately once a semester) or visit one or more teachers
in their parent-teacher meeting hours. Each teacher has a
parent-teacher meeting hour once a week. Parents who talk
to their children’s teachers are seen to be interested and
also help their children.
‫هل يجب عيل التعرف عىل مدرسني أطفايل؟‬
‫ قم بزيارة املدرسة يوم اجتامع أولياء األمور (ينعقد حوايل مرة‬.‫ يجب عليك ذلك‬،‫نعم‬
‫ لكل‬.‫واحدة كل فصل درايس) أو قم بزيارة مدرس أو أكرث من مدرس يف ساعة االستشارة‬
www.angekommen.online
71
‫مدرس ساعة استشارة واحدة كل أسبوع‪ .‬من يتحدث مع مدريس أطفاله يعترب مهتام وهو‬
‫بذلك يفيد أطفاله‪.‬‬
‫آیا باید معلم اطفال خود را بشناسم؟‬
‫بله‪ ،‬باید بشناسید‪ .‬در جلسه اولیای شاگردان که (تقریبا یک بار در هفته دایر میگردد) رشکت‬
‫منایید یا اینکه یک یا بیشرت از یک معلم را در ساعات جلسه معلم‪ -‬والدین مالقات منایید‪ .‬هر‬
‫معلم یک ساعت جلسه معلم‪-‬والدین را یکبار در هفته دارد‪ .‬والدینی که با معلمین اطفال‬
‫خود صحبت میکنند معلوم است که عالقمند هستند و به اطفال خویش کمک می منایند‪.‬‬
‫‪Darf mein Kind auch ab und zu den Unterricht‬‬
‫?‪versäumen‬‬
‫‪Nur wenn es krank ist. In Österreich gilt Schulpflicht. Es ist‬‬
‫‪für Ihr Kind sehr wichtig, die Schule zu besuchen.‬‬
‫!‪72 Angekommen‬‬
Is my child allowed to miss lessons every now and
then?
Only if he or she is ill. School is mandatory in Austria. It is
very important for your child to attend school.
‫هل يسمح لطفيل بني الحني واآلخر بالتغيب عن الدرس؟‬
‫ ومن املهم جدا لطفلك أن‬.‫ يف النمسا يرسي قانون التعليم اإللزامي‬.‫فقط إذا كان مريضا‬
.‫يذهب إىل املدرسة‬
‫آیا طفل من اجازه دارد تا هر از چند گاهی غیر حارض باشد؟‬
‫ برای طفل شام بسیار مهم‬.‫ مکتب در اتریش اجباری است‬.‫فقط در صورتیکه مریض باشد بله‬
.‫است تا به مکتب برود‬
Muss mein Kind zu Hause für die Schule lernen?
Schulkinder bekommen Hausaufgaben. Es wird erwartet,
dass die Hausaufgaben gemacht und pünktlich abgeliefert
werden. Oft haben die Kinder ein Mitteilungsheft, in dem
die Termine der Schularbeiten und andere Nachrichten
aus der Schule stehen, die Sie lesen und unterschreiben
müssen. Oder sie bringen einen Elternbrief von der Schule
nach Hause, der wichtige Informationen enthält. Darin
erfahren Sie auch, an welchen Tagen der Unterricht ausfällt
(schulautonome Tage). Achten Sie darauf!
www.angekommen.online
73
‫?‪Does my child have to learn for school at home‬‬
‫‪Schoolchildren are given homework. It is expected that the‬‬
‫‪homework is done and handed in on time. Children often‬‬
‫‪have a booklet for notifications that contains the deadlines‬‬
‫‪for schoolwork and other messages from the school that‬‬
‫‪you have to read and sign. Or they bring a parent’s letter‬‬
‫‪home from school that contains important information.‬‬
‫‪In it, you will also learn on what days there are no lessons‬‬
‫!‪(discretionary school days). Please take note of this‬‬
‫هل يجب عىل طفيل أن يذاكر يف املنزل للمدرسة؟‬
‫يحصل تالميذ املدارس عىل واجبات منزلية‪ .‬ومن املنتظر أن يتم عمل الواجبات املنزلية‬
‫وتسليمها يف املوعد املحدد‪ .‬ويف الغالب يكون لدى األطفال كراسة إخطارات‪ ،‬بها املواعيد‬
‫الخاصة باإلختبارات املدرسية وغري ذلك من األخبار املدرسية‪ ،‬ويجب االطالع عليها‬
‫وتوقيعها‪ .‬أو يأخذ األطفال خطاب أولياء األمور من املدرسة إىل املنزل وهو خطاب‬
‫يتضمن معلومات مهمة‪ .‬وتعرف منه أيضا يف أي األيام لن يكون هناك دروس (أيام‬
‫األجازات املدرسية)‪ .‬نرجو مراعاة ذلك!‬
‫آیا طفل من باید در خانه دروس مکتب را بیاموزد؟‬
‫به شاگردان مکتب کار خانگی داده میشود‪ .‬انتظار میرود تا کار خانگی انجام شود و رس وقت‬
‫ارائه گردد‪ .‬اغلبا شاگردان یک کتاب راهنام دارند که حاوی تاریخ های ختم کار خانگی و دیگر‬
‫پیام ها از جانب مکتب می باشد که شام باید آنرا بخوانید و امضاء منایید‪ .‬یا اینکه شاگردان‬
‫یک نامه را برای والدین از مکتب با خود می آورند که حاوی معلومات مهم است‪ .‬در این‬
‫نامه‪ ،‬روزهایی که درس نباشد (روزهای مکتب اختیاری) ذکر میگردد‪ .‬لطفا این روزها را‬
‫یادداشت منایید!‬
‫!‪74 Angekommen‬‬
Müssen alle Kinder in den Kindergarten gehen?
Ja, zumindest in dem Jahr, bevor sie in die Schule kommen,
ist der Kindergartenbesuch verpflichtend. Wenn Sie möch­
ten, dass Ihr Kind schnell Deutsch lernt, sollte es so oft wie
möglich und so viele Jahre wie möglich den Kindergarten
besuchen.
Do all children have to attend a pre-school
establish­ment?
Yes; attendance of a pre-school establishment is mandatory
at least in the year before they go to school. If you would
like your child to learn German quickly, he or she should
attend pre-school as often as possible and for as many years
as possible.
‫هل يجب عىل جميع األطفال الذهاب إىل رياض األطفال؟‬
.‫ يكون الذهاب لرياض األطفال إلزاميا‬،‫ عىل األقل يف السنة التي تسبق املدرسة‬،‫نعم‬
‫ ينبغي عليه أن يزور رياض‬،‫وعندما ترغب يف أن يتعلم طفلك اللغة األملانية رسيعا‬
.‫األطفال أكرث عدد ممكن من السنوات‬
‫آیا باید متام اطفال در یک مرکز آمادگی مکتب اشرتاک منایند؟‬
‫بله؛ اشرتاک در مرکز آمادگی مکتب حداقل یک سال قبل از شامل شدن در مکتب اجباری‬
‫ او باید در مرکز آمادگی مکتب تا‬،‫ اگر میخواهید طفل شام آملانی را به رسعت بیاموزد‬.‫است‬
.‫اندازه ممکن و هر چند سالی که ممکن باشد اشرتاک مناید‬
www.angekommen.online
75
Kann ich mein Kind in eine islamische Schule
schicken?
In Österreich sind Staat und Religion getrennt. Ihr Kind
sollte eine öffentliche Schule besuchen, damit es Deutsch
lernt und am gesellschaftlichen Leben teilnimmt. An den
öffentlichen Schulen gibt es christlichen und islamischen
Religionsunterricht. Eine zusätzliche religiöse Ausbildung
kann nur am Wochenende stattfinden.
Can I send my child to an Islamic school?
The state and religion are separated in Austria. Your child
should attend a state school so that he or she learns German
and participates in social life. There is Christian and Islamic
religious education at state schools. Additional religious
teaching can only take place at the weekends.
‫هل ميكنني إرسال طفيل إىل مدرسة إسالمية؟‬
‫ يجب عىل طفلك زيارة مدرسة عامة يك يتعلم‬.‫يف النمسا يوجد فصل بني الدولة والدين‬
‫ يوجد يف املدارس العامة دروس دين مسيحي‬.‫اللغة األملانية ويشارك يف الحياة االجتامعية‬
.‫ التعليم الديني اإلضايف ال ميكن أن يتم إال يف نهاية األسبوع‬.‫وإسالمي‬
‫آیا میتوانم طفل خود را در یک مکتب اسالمی شامل منایم؟‬
‫ طفل شام باید در یک مکتب عمومی‬.‫دولت و مذهب در اتریش از یکدیگر جدا شده است‬
‫ تعلیامت مذهبی‬.‫اشرتاک مناید تا بتواند آملانی بیاموزد و در زندگی اجتامعی سهیم شود‬
76 Angekommen!
‫ دروس مذهبی اضافی فقط در آخر هفته‬.‫مسیحی و اسالمی در مکاتب عمومی ارائه میشود‬
.‫ها دایر میگردد‬
Muss mein Kind in der Schule am Sportunterricht
teilnehmen?
Ja, das ist ein Pflichtunterricht, an dem alle Mädchen und
Buben teilnehmen müssen. Mädchen und Buben müssen
auch schwimmen lernen. In der Volksschule werden der
Sportunterricht und der Schwimmunterricht für Mädchen
und Buben gemeinsam abgehalten. Niemand darf die
Teilnahme am Unterricht verweigern.
Does my child have to participate in physical
education lessons at school?
Yes, that is a mandatory lesson which all girls and boys have
to participate in. Girls and boys also have to learn to swim.
At primary school, physical education lessons and swim­
ming lessons are held jointly for girls and boys. Nobody is
allowed to refuse to participate.
‫هل يجب عىل طفيل أن يشارك يف درس الرياضة يف املدرسة؟‬
‫ كام يجب عىل‬.‫ يجب عىل جميع الفتيات والفتيان املشاركة به‬،‫ فهو درس إلزامي‬،‫نعم‬
‫ يف املدرسة اإلبتدائية يتم إلقاء درس الرياضة‬.‫جميع الفتيات والفتيان تعلم السباحة‬
.‫ وال يجوز ألحد رفض املشاركة يف الدرس‬.‫ودرس السباحة عىل الفتيات والفتيان مختلطني‬
www.angekommen.online
77
‫آیا طفل من باید در دروس تعلیامت فیزیکی مکتب اشرتاک مناید؟‬
‫بله‪ ،‬آن دروس اجباری است و متام دخرتان و پرسان باید در آن اشرتاک منایند‪ .‬دخرتان و پرسان‬
‫باید نحو شنا کردن را بیاموزند‪ .‬در مکتب ابتدایی‪ ،‬دروس تعلیامت فیزیکی و شنا بصورت‬
‫مشرتک برای دخرتان و پرسان دایر میگردد‪ .‬هیچ کسی اجازه رد منودن اشرتاک در این دروس‬
‫را ندارد‪.‬‬
‫?‪Darf mein Kind ein Instrument spielen lernen‬‬
‫‪In Österreich ist Musik ein wichtiges Kulturgut. Viele‬‬
‫­‪Kinder lernen, ein Instrument zu spielen. Das gilt als wert‬‬
‫‪voll und wird in Österreich nicht als haram gesehen.‬‬
‫?‪Can my child learn to play an instrument‬‬
‫­‪Music is an important cultural asset in Austria. Many chil‬‬
‫‪dren learn to play an instrument. This is seen as a valuable‬‬
‫‪experience and is not seen as “haram” in Austria.‬‬
‫هل ميكن لطفيل أن يتعلم آلة موسيقية؟‬
‫يف النمسا تعترب املوسيقى تراثا ثقافيا مهام‪ .‬الكثري من األطفال يتعلمون العزف عىل آلة‬
‫موسيقية‪ .‬ويعترب هذا أمرا قيام وال يعترب يف النمسا أمرا محرما‪.‬‬
‫آیا طفل من میتواند یک آله موسیقی را بیاموزد؟‬
‫موسیقی یکی از ویژگی های مهم فرهنگی اتریش است‪ .‬اکرثیت اطفال نحو نواخنت‬
‫یکی از آالت موسیقی را می آموزند‪ .‬این کار به عنوان یک تجربه با ارزش پنداشته‬
‫میشود و در اتریش یک کار "حرام" محسوب منیشود‪.‬‬
‫!‪78 Angekommen‬‬
Soll mein Kind einen Tanzkurs besuchen?
Tanzen ist in Österreich üblich und beliebt. Meistens
tanzen Männer und Frauen miteinander. Tanzkurse sind
eine gute Möglichkeit, neue Kontakte zu knüpfen.
Should my child attend a dance course?
Dancing is normal and popular in Austria. In most cases,
men and women dance together. Dance courses are a good
opportunity to make new contacts.
‫هل ينبغي عىل طفيل زيارة دورة رقص؟‬
‫ دورات‬.‫ ويف الغالب يرقص الرجال والنساء معا‬.‫الرقص يف النمسا أمر مألوف ومحبوب‬
.‫الرقص إمكانية جيدة لعقد اتصاالت جديدة‬
‫آیا طفل من باید در یک کورس رقص اشرتاک مناید؟‬
‫ زنان و مردان با یکدیگر می‬،‫ در بسیاری موارد‬.‫رقصیدن در اتریش عادی و مشهور است‬
.‫ کورس های رقص فرصت خوبی برای پیدا کردن دوستان جدید است‬.‫رقصند‬
www.angekommen.online
79
Wie kann ich Deutsch lernen?
Fragen Sie nach Sprachkursen für Asylwerber, vielleicht
wird in Ihrer Nähe einer angeboten. Auch Fernsehen kann
Ihnen helfen, sich an die deutsche Sprache zu gewöhnen.
Wenn Sie Gelegenheit haben, sich in einem Verein oder in
der Nachbarschaft zu betätigen, werden Sie auch dabei
Deutsch sprechen können und Unterstützung beim
Deutschlernen bekommen.
How can I learn German?
Ask about language courses for asylum seekers; perhaps
there is one offered near you. Television can also help you to
get used to the German language. If you have the opportu­
nity to be active in a club or in the neighbourhood, you will
also be able to speak German in the process and get support
in learning German.
‫كيف ميكنني أن أتعلم اللغة األملانية؟‬
‫ فرمبا توجد إحدى الدورات عىل مقربة‬،‫استعلم عن دورات اللغة الخاصة بطالبي اللجوء‬
‫ إذا كان لديك‬.‫ يف التعود عىل اللغة األملانية‬،‫ كام أن التلفاز ميكن أن يساعدك أيضا‬.‫منك‬
‫ فسوف تتعلم اللغة‬،‫فرصة لبذل مجهود يف إحدى الجمعيات أو يف املنطقة املجاورة لك‬
.‫األملانية من خالل ذلك وتحصل عىل دعم يف تعلم اللغة األملانية‬
‫چطور میتوانم آملانی بیاموزم؟‬
‫در مورد کورس های زبان برای پناهجویان جستجو منایید؛ امکان دارد تا یک کالس در نزدیکی‬
‫ متاشا کردن تلویزیون نیز میتواند در عادت کردن شام با زبان آملانی کمک‬.‫شام موجود باشد‬
80 Angekommen!
‫ میتوانید در این پروسه‬،‫ اگر فرصت فعالیت در یک کلب یا در همسایگی خود را دارید‬.‫مناید‬
.‫آملانی نیز صحبت کنید و در آموخنت آملانی کمک بگیرید‬
Wie lernen meine Kinder am schnellsten Deutsch?
In der Schule und beim Sprechen und Spielen mit Kindern
mit deutscher Muttersprache! Je mehr Ihr Kind mit Men­
schen mit deutscher Muttersprache zusammen ist, umso
schneller wird es selbst Deutsch sprechen. Wenn Sie selbst
noch nicht gut Deutsch sprechen, reden Sie mit Ihrem
Kind lieber in der Muttersprache, damit es auch diese nicht
vergisst. Deutschlernen ist am wichtigsten, aber: Je mehr
Sprachen man spricht, umso besser!
How do my children learn German most quickly?
At school and when talking to and playing with children
who are native speakers of the language! The more your
child is with native speakers of German, the quicker he or
she will learn German himself. If you yourself do not yet
speak German that well, it is better for you to speak to your
child in your native language so that he or she does not
forget this language either. Learning German is the most
important thing but the more languages you speak, the
better!
www.angekommen.online
81
‫كيف يتعلم أطفايل اللغة األملانية بأرسع ما ميكن؟‬
‫يف املدرسة وعند التحدث واللعب مع األطفال الذين يتحدثون اللغة األملانية كلغة أم!‬
‫كلام تحدث طفلك اللغة األملانية أكرث‪ ،‬وكلام أحس طفلك باالندماج مع األطفال الذين‬
‫يتحدثون اللغة األملانية كلغة أم‪ ،‬أصبح تعلمه للغة األملانية أرسع‪ .‬وإذا مل تكن قد أتقنت‬
‫اللغة األملانية بعد‪ ،‬فمن األفضل أن تتحدث مع طفلك بلغتك األم‪ ،‬يك ال ينساها أيضا‪.‬‬
‫تعلم اللغة األملانية من أهم األمور‪ ،‬لكن‪ :‬كلام زاد عدد اللغات التي يتحدثها اإلنسان‪ ،‬كان‬
‫أفضل‪.‬‬
‫اطفال من چطور میتوانند به رسعت آملانی را بیاموزند؟‬
‫زمانیکه اطفال شام در مکتب با گویندگان زبان اصلی بازی و صحبت میکند میتوانند بخوبی‬
‫بیاموزند! هر قدر که طفل شام بیشرت آملانی صحبت کند‪ ،‬هر چه بیشرت با گویندگان زبان‬
‫اصلی آملانی وقت خویش را سپری مناید‪ ،‬میتواند رسیعرت آملانی را بیاموزند‪ .‬اگر خود شام به‬
‫خوبی آملانی صحبت منی کنید‪ ،‬بهرت است تا با طفل خود به زبان مادری تان صحبت کنید تا‬
‫اینکه این زبان را فراموش نکنند‪ .‬آموخنت زبان آملانی مهمرتین کار است اما‪ :‬هر چه به زبان‬
‫های بیشرتی صحبت کنید‪ ،‬بهرت خواهد بود!‬
‫!‪82 Angekommen‬‬
Alltag für mich
Everyday life for me
‫الحياة اليومية بالنسبة يل‬
‫زندگی روزانه من‬
www.angekommen.online
83
Wie grüßt man in Österreich?
Man sieht sich beim Grüßen an. Wenn man sich persönlich
trifft (privat, in der Schule, mit einem Berater oder einer
Beraterin bei einer Bank oder beim Arbeitsmarktservice –
AMS), reicht man einander die rechte Hand. Selbst­
verständlich reichen Männer und Frauen einander die
Hand – alles andere gilt als unhöflich.Wenn man einen
Raum betritt, in dem viele Menschen sind, die man nicht
kennt (ein Geschäft oder einen Kursraum), sagt man ein­
fach „Guten Tag!“ (oder „Guten Abend!“).
How do I greet people in Austria?
You look the other person in the face when you greet them.
If you meet in person (in private, at school, with an adviser
at a bank or at the labour market service – AMS), you shake
hands with the right hand. Men and women do of course
shake hands – anything else is seen as impolite. When you
enter a room where there are many people whom you do
not know (a shop or a course room), you simply say “Guten
Tag!” (“Good day!”) or “Guten Abend!” (“Good evening!”).
‫كيف تكون التحية يف النمسا؟‬
،‫ يف املدرسة‬،‫ عندما يلتقي الناس (بشكل شخيص‬.‫تنظر الناس لبعضها البعض عند التحية‬
‫) ميد اإلنسان‬AMS ‫مع مستشار أو مع مستشارة لدى البنك أو لدى مكتب سوق العمل ـ‬
‫ وغري ذلك يعترب‬،‫ وبطبيعة الحال يسلم الرجال والنساء عىل بعضهم البعض‬.‫يده اليمنى‬
84 Angekommen!
‫الشخص غري مهذب‪ .‬عندما يدخل اإلنسان غرفة يوجد بها أشخاص كثري ال يعرفهم (محل‬
‫أو غرفة دراسية)‪ ،‬يقول اإلنسان بكل بساطة "صباح الخري!" (أو "مساء الخري!)‪.‬‬
‫در اتریش با مردم چگونه احوال پرسی کنم؟‬
‫با شخصیکه احوال پرسی می کنید‪ ،‬به طرف صورت وی نگاه کنید‪ .‬اگر به صورت حضوری‬
‫(خصوصی‪ ،‬در مکتب‪ ،‬با یک مشاور در بانک یا در خدمات بازار کارگری – ‪ )AMS‬مالقات‬
‫کنید‪ ،‬با دست راست احوال پرسی میکنید‪ .‬البته مردان و زنان به هم دست میدهند – هر چیز‬
‫دیگری غیر مودبانه محسوب میشود‪ .‬زمانیکه در اتاقی وارد میشوید که اشخاصی زیادی در‬
‫آن حضور دارند و شام آنها را منی شناسید (در یک دکان یا اتاق کورس)‪ ،‬رصفا به گفنت "‬
‫‪"( "!Guten Tag‬روز خوش!") (یا " ‪"[ "!Guten Abend‬عرص بخیر!"]) اکتفا کنید‪.‬‬
‫?‪Welches Wasser kann ich trinken‬‬
‫‪Das Wasser aus den Leitungen in den Häusern und in der‬‬
‫­‪Öffentlichkeit ist immer Trinkwasser. Sollte es eine Aus‬‬
‫‪nahme geben, dann steht dort deutlich angeschrieben:‬‬
‫‪„Kein Trinkwasser“.‬‬
‫‪85‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
What water can I drink?
The water from the taps in houses and in public is always
drinking water. If there should be an exception, this is clear­
ly indicated there: “Kein Trinkwasser” (“not for drinking”).
‫ما املاء الذي ميكنني أن أرشبه؟‬
‫ ويف حالة‬.‫املاء املأخوذ من صنبور املاء يف املنازل أو يف األماكن العامة هو ماء رشب دامئا‬
."‫ "املاء غري صالح للرشب‬.‫ فسيكون هناك إشارة واضحة لذلك‬،‫وجود استثناء‬
‫از کجا آب آشامیدنی تهیه کنم؟‬
‫ اگر کدام‬.‫آب موجود در نل های آب خانه ها و اماکن عمومی همیشه آب آشامیدنی است‬
‫" (آب‬Kein Trinkwasser" :‫ بصورت کامال واضح اینطور نوشته شده است‬،‫استثناعاتی باشد‬
.)"‫غیر آشامیدنی‬
Wo muss ich mich anmelden?
Wer eine neue Unterkunft bezieht, muss sich innerhalb
von 3 Tagen am Gemeindeamt, beim Magistrat oder bei
der Polizei unter der neuen Adresse anmelden. Das nennt
man Meldepflicht. Dafür füllt man einen Meldezettel aus.
Meldezettel bekommt man in der Trafik oder zum Down­
load im Internet. Die Anmeldung kostet nichts.
86 Angekommen!
‫?‪Where do I have to register‬‬
‫‪If you move into a new home you have to register within‬‬
‫‪3 days with the municipal office, the magistrate or the‬‬
‫‪police under the new address. This is what is called the‬‬
‫‪obligation to register. For that, you fill in a registration form.‬‬
‫‪Registration forms are available from tobacconists or as a‬‬
‫‪download on the Internet. Registration is free of charge.‬‬
‫أين يجب عيل تسجيل نفيس يف البلد؟‬
‫من ينتقل إىل مسكن جديد‪ ،‬يجب عليه خالل ‪ 3‬أيام تسجيل عنوانه ونفسه يف مكتب‬
‫البلدية أو لدى مستشار البلدية أو لدى الرشطة بالعنوان الجديد‪ .‬ويطلق عىل ذلك اسم‬
‫التسجيل اإللزامي‪ .‬ولهذا الغرض يقوم اإلنسان بتعبئة ورقة تسجيل‪ .‬ويحصل اإلنسان عىل‬
‫ورقة التسجيل من الكشك أو من خالل التحميل من اإلنرتنت‪ .‬والتسجيل ال يكلف شيئا‪.‬‬
‫در کجا باید ثبت نام منایم؟‬
‫اگر به یک خانه جدید نقل مکان می دهید‪ ،‬باید در طی ‪ 3‬روز در دفرت شهرداری‪ ،‬مجری‬
‫قانون یا پولیس تحت آدرس جدید ثبت نام منایید‪ .‬به این کار مکلفیت گزارشدهی می گویند‪.‬‬
‫برای انجام اینکار‪ ،‬یک فورم ثبت نام را خانه پوری خواهید کرد‪ .‬فورم های ثبت نام را میتوانید‬
‫از سیگار فروشان تهیه یا از انرتنت دانلود منایید‪ .‬ثبت نام رایگان می باشد‪.‬‬
‫‪87‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Wie bekomme ich Post?
Alle wichtigen Informationen werden per Post zugestellt.
Deshalb braucht man eine Zustelladresse. Die Zustelladresse
kann auch ein Platz sein, an dem mehrere Menschen woh­
nen (Heim, Gasthaus, Hotel ...). Am besten ist es, wenn dort
ein Postkasten oder ein Kasten mit Fächern zur Verfügung
steht, auf dem die Namen aller stehen, die hier wohnen.
How do I receive mail?
All important information is sent by mail. That is why you
need a delivery address. The delivery address can also be a
building in which several people live (centre, guesthouse,
hotel ...). It is best for a post box or a box with compart­
ments to be available there displaying the names of every­
body who lives there.
‫كيف أحصل عىل الربيد؟‬
‫ لهذا فإن اإلنسان بجاحة إىل عنوان‬.‫يتم تسليم جميع املعلومات املهمة من خالل الربيد‬
،‫ لوكاندة‬،‫ وقد يكون عنوان التسليم أيضا مكانا يسكن به أكرث من شخص (منزل‬.‫تسليم‬
‫ واألفضل أن يكون هناك صندوق بريد أو صندوق به أدراج مكتوب عليها‬.)... ‫فندق‬
.‫أسامء من يسكن هناك‬
88 Angekommen!
‫چگونه پست را دریافت می منایم؟‬
‫ به همین خاطر شام نیاز به یک آدرس تحویل‬.‫متام معلومات مهم توسط پست ارسال میشود‬
‫ آدرس تحویل دهی میتواند یک ساختامن که در آن اشخاص مختلف زندگی‬.‫دهی دارید‬
‫ بهرتین نوع آن بکس پستی یا کدام بکس‬.‫) باشد‬...‫ هوتل‬،‫ مهامن خانه‬،‫میکند مانند (مرکز‬
.‫ است‬،‫تقسیم بندی شده که نام متام اشخاص ساکن در آن محل روی آن نوشته باشد‬
Was passiert mit dem Abfall/Müll?
Der Müll wird getrennt. Es gibt eigene Behälter für Papier,
Plastik, Glas, Metalldosen und für alles Übrige (= Restmüll).
Sondermüll (Medikamente, Altöl, Batterien) muss getrennt
gesammelt und bei Müllsammelstellen abgegeben werden.
Mülltrennung ist in Österreich verpflichtend.
What happens to waste/rubbish?
Waste is separated. There are separate containers for paper,
plastics, glass, metal cans and for everything else (= residual
waste). Hazardous waste (medication, old oil, batteries)
must be collected separately and handed in to waste collec­
tion centres. Waste separation is mandatory in Austria.
www.angekommen.online
89
‫ماذا يحدث مع املخلفات‪/‬النفايات؟‬
‫يتم فصل املخلفات‪ .‬توجد حاويات خاصة بالورق‪ ،‬البالستيك‪ ،‬الزجاج‪ ،‬العلب املعدنية‪،‬‬
‫وأخرى للباقي (= املخلفات املتبقية)‪ .‬املخلفات الخاصة (األدوية‪ ،‬الزيت القديم‪،‬‬
‫البطاريات) يجب جمعها منفصلة وتسليمها لدى مراكز التجميع‪ .‬فصل املخلفات إلزامي‬
‫يف النمسا‪.‬‬
‫آشغال‪/‬زباله چطور دفع میشود؟‬
‫ضایعات جدا میشوند‪ .‬سطل های جداگانه برای کاغذ‪ ،‬پالستیک‪ ،‬شیشه‪ ،‬قوطی های فلزی و‬
‫هر چیز دیگر (=ضایعات باقیامنده) وجود دارد‪ .‬ضایعات خطرناک (دوا‪ ،‬روغنیات کهنه‪،‬‬
‫باطری) باید بصورت جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز جمع آوری ضایعات تحویل داده‬
‫شوند‪ .‬جداسازی ضایعات در اتریش اجباری است‪.‬‬
‫!‪90 Angekommen‬‬
Wo bekomme ich Fahrkarten?
Für die Österreichischen Bundesbahnen (ÖBB) können Sie
Tickets an Schaltern in größeren Bahnhöfen oder bei Auto­
maten kaufen. Für die Wiener Linien gibt es Tickets in
Vorverkaufsstellen, bei Automaten und in vielen Trafiken;
diese Tickets müssten vor der Fahrt an Entwertern gestem­
pelt werden, damit sie gültig sind. In Züge der ÖBB, in
Straßenbahnen und in die Wiener U-Bahn dürfen Sie nur
mit gültiger Fahrkarte einsteigen, sonst droht eine hohe
Strafe (circa 100 Euro). Bei anderen Verkehrsmitteln ist es
in verschiedenen Gemeinden unterschiedlich. Informieren
Sie sich, wo Sie Tickets bekommen und wie Sie diese für die
Fahrt gültig machen.
Where can I buy tickets for transport?
You can buy tickets for Austrian Federal Railways (ÖBB) at
counters in major stations or from ticket machines. For the
Wiener Linien, there are tickets in advance sales outlets,
from ticket machines and at many tobacconists; these tick­
ets have to be stamped at the ticket validation machines
before travel for them to be valid. You can only get on trains
of Austrian Federal Railways (ÖBB), trams and the Vien­
nese underground with a valid ticket; otherwise you may
incur a high fine (approx. 100 Euros). With other forms of
transport, it varies depending on the municipality. Get
www.angekommen.online
91
‫‪informed on how you can get tickets and how you can make‬‬
‫‪them valid for your journey.‬‬
‫أين أحصل عىل تذاكر السفر؟‬
‫لركوب قطارات االتحاد النمساوي (‪ )ÖBB‬ميكنك رشاء تذاكر من الشباك يف محطات‬
‫القطار الرئيسية أو من خالل جهاز بيع التذاكر‪ .‬بخصوص خطوط فيينا توجد تذاكر يف‬
‫مكاتب الحجز‪ ،‬لدى أجهزة بيع التذاكر ويف الكثري من األكشاك؛ ويجب ختم هذه التذاكر‬
‫قبل بدء الرحلة يك تصبح سارية‪ .‬يف قطارات االتحاد النمساوي‪ ،‬ويف قطارات الرتام‪ ،‬ويف‬
‫مرتو فيينا‪ ،‬ال يسمح لك بالركوب إال بتذكرة سارية‪ ،‬وإال فإنك معرض لدفع غرامة كبرية‬
‫(حوايل ‪ 100‬يورو)‪ .‬ويف حالة استخدام وسائل النقل األخرى يختلف األمر باختالف الوالية‪.‬‬
‫استعلم عن مكان رشاء التذاكر وكيف ميكنك جعل التذكرة صالحة لالستعامل‪.‬‬
‫از کجا میتوانم تکت های ترانسپورت را تهیه منایم؟‬
‫تکت های خط قطار فدرال اتریش (‪ )ÖBB‬را میتوانید از قرفه ها و ایستگاههای کالن یا‬
‫ماشین های تکت تهیه منایید‪ .‬برای تهیه تکت های ویرن لینین (‪ ،)Wiener Linien‬تکت ها‬
‫در فروشگاههای پیش فروش‪ ،‬ماشین های تکت و در بسیاری از سیگار فروشی ها موجود‬
‫است؛ قبل از سفر کردن این تکت ها باید در ماشین های تایید کننده مهر زده شود تا بتوانید‬
‫از آن استفاده منایید‪ .‬شام فقط میتواند با داشنت یک تکت معترب سوار قطارهای خط قطار‬
‫فدرال اتریش (‪ ،)ÖBB‬اتوبوس های برقی و زیر زمینی وینیز (‪ )Viennese‬شوید؛ در غیر‬
‫اینصورت ممکن است بسیار سنگین (تقریبا ‪ 100‬یورو) جریمه شوید‪ .‬دیگر شیوه های‬
‫ترانسپورت نظر به هر شهرداری متفاوت می باشد‪ .‬در مورد نحو تکت خریدن و چگونگی‬
‫اعتبار بخشی به آنها قبل از سفر کردن معلومات حاصل منایید‪.‬‬
‫!‪92 Angekommen‬‬
Sind in Zügen und Bussen manche Plätze
reserviert?
Ja, wenn die Züge oder Busse weitere Strecken zurücklegen.
Diese Plätze sind gekennzeichnet, die Fahrgäste haben dafür
extra bezahlt. Deshalb darf sie niemand sonst besetzen. Bei
allgemein freien Plätzen in allen Verkehrsmitteln gilt es als
unhöflich, älteren und gebrechlichen Personen oder
schwangeren Frauen keinen Platz anzubieten. Bestimmte
Plätze sind für solche Personen reserviert und entsprechend
gekennzeichnet. Bieten Sie auch Personen mit Kinderwagen
Unterstützung an.
Are some places reserved on trains and buses?
Yes, if the trains or buses travel long distances. These places
are marked; the passengers have paid extra for them. That is
why nobody else is allowed to sit there. With generally free
places in all means of transport, it is seen as impolite not to
offer a seat to elderly and frail persons or to women who are
pregnant. Certain places are reserved for such persons and
marked accordingly. Also offer assistance to people with
prams.
‫هل هناك مقاعد محجوزة يف القطارات والحافالت؟‬
،‫ وهذه املقاعد مميزة بعالمة‬.‫ عندما تقطع القطارات أو الحافالت مسافات كبرية‬،‫نعم‬
‫ ولهذا السبب ال يجوز ألحد غريهم‬.‫وقد قام الركاب بدفع مقابل إضايف لحجز املكان‬
‫ وبخصوص املقاعد املتاحة للجميع يف جميع وسائل املواصالت‬.‫الجلوس عىل هذه املقاعد‬
www.angekommen.online
93
‫يعترب من غري الالئق‪ ،‬عدم عرض أي مقعد لكبار السن واملعاقني أو النساء الحوامل‪ .‬مقاعد‬
‫معينة محجوزة ملثل هؤالء األشخاص وعليها عالمة مميزة‪ .‬ويرجى أيضا تقديم الدعم‬
‫لألشخاص الذين لديهم عربة أطفال‪.‬‬
‫آیا بعضی چوکی ها در قطار یا اتوبوس ها احتیاطی می باشند؟‬
‫بله‪ ،‬اگر قطار یا اتوبوس مسیر طوالنی را سفر مناید‪ .‬این چوکی ها نشانی میشوند؛ مسافرین‬
‫پول بیشرتی برای این چوکی ها پرداخت کرده اند‪ .‬به همین خاطر کسی دیگری اجازه نشسنت‬
‫در آن چوکی را ندارد‪ .‬در متام شیوه های ترانسپورت و چوکی های عمومی‪ ،‬در صورتیکه‬
‫چوکی را اول به اشخاص مسن و ضعیف یا زنان باردار تعارف نکنید‪ ،‬یک امر غیر مودبانه‬
‫محسوب میشود‪ .‬بعضی چوکی های مشخص برای این اشخاص تعیین شده است و به هامن‬
‫ترتیب عالمت گذاری شده اند‪ .‬همچنین برای اشخاصی که کالسکه اطفال دارند کمک‬
‫پیشنهاد منایید‪.‬‬
‫‪Wie verhält man sich in öffentlichen‬‬
‫?‪Verkehrsmitteln‬‬
‫‪Essen ist erlaubt. Es wird erwartet, dass keine Essensreste‬‬
‫­‪zurückgelassen werden. Stark riechendes Essen auszupa‬‬
‫­‪cken gilt als unhöflich, ebenso lautes Sprechen (Telefonie‬‬
‫‪ren) oder Musikhören. Füße dürfen nicht auf die Sitze‬‬
‫‪gelegt werden. Bei der Tür steht nur, wer aussteigen will.‬‬
‫‪Man steigt in einen Bus, in eine Straßenbahn oder in die‬‬
‫‪U-Bahn erst ein, wenn niemand mehr aussteigen will. Auf‬‬
‫­‪Roll­treppen steht man rechts, damit andere links vorbeige‬‬
‫‪hen können.‬‬
‫!‪94 Angekommen‬‬
‫?‪How should I behave on public transport‬‬
‫‪Eating is allowed. It is expected that no food remains are left‬‬
‫‪behind. Unpacking strong-smelling food is seen as impolite,‬‬
‫‪as is speaking loudly (on the phone) or listening to loud‬‬
‫‪music. You may not place your feet on the seats. You only‬‬
‫‪stand near to the door if you want to get off. You only get on‬‬
‫‪a bus, tram or underground train when people have finished‬‬
‫‪getting off. You stand on the right on escalators so that‬‬
‫‪others can pass you on the left.‬‬
‫كيف يترصف اإلنسان يف وسائل النقل العامة؟‬
‫الطعام مسموح به‪ .‬من املنتظر عدم ترك أي بقايا طعام‪ .‬فتح علب الطعام شديد الرائحة‬
‫هو من األمور غري الالئقة‪ ،‬وكذلك الحديث بصوت مرتفع (استخدام الهاتف) أو سامع‬
‫املوسيقى‪ .‬ال يسمح بوضع األرجل عىل املقاعد‪ .‬ال يقف عند الباب إال من يريد النزول‪ .‬ال‬
‫يصعد اإلنسان إىل الحافلة أو الرتام أو املرتو إال عند عدم وجود أي شخص يرغب يف‬
‫النزول‪ .‬عىل السالمل املتحركة يقف اإلنسان جهة اليمني يك ميكن أن يرتك فرصة لآلخرين‬
‫للمرور يسارا‪.‬‬
‫زمانیکه در ترانسپورت عمومی مسافرت میکنم‪ ،‬چطور باید رفتار منایم؟‬
‫غذا خوردن مجاز است‪ .‬انتظار میرود که باقیامنده های غذا روی چوکی مناند‪ .‬باز کردن‬
‫غذاهای دارای بوی زیاد و همچنین بلند صحبت کردن با (تلفون) یا موسیقی گوش منودن با‬
‫صدای بلند غیر مودبانه محسوب میشوند‪ .‬نباید پاهای خود را روی چوکی بگذارید‪ .‬فقط‬
‫زمانیکه میخواهید پیاده شوید‪ ،‬نزدیک دروازه ایستاده میشوید‪ .‬فقط زمانی سوار اتوبوس‪،‬‬
‫قطار برقی یا زیر زمینی میشوید که متام مسافرین دیگر پیاده شده باشند‪ .‬شام در سمت‬
‫راست روی پله های برقی ایستاد میشوید تا دیگران بتوانند از سمت چپ شام عبور منایند‪.‬‬
‫‪95‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Wann kann ich einkaufen?
Die meisten Geschäfte haben von Montag bis Samstag ge­
öffnet. Am Sonntag haben fast alle Geschäfte geschlossen
und die meisten Menschen arbeiten nicht. Der Freitag ist in
Österreich ein normaler Arbeitstag, am Samstag haben
viele Menschen und die meisten Schulkinder frei.
When can I go shopping?
Most shops are open from Monday to Saturday. On Sunday,
almost all shops are closed and most people do not work.
Friday is a normal working day in Austria; many people
and most schoolchildren have the day off on Saturday.
‫متى ميكنني التسوق؟‬
‫ يوم األحد كل املحالت تقريبا مغلقة‬.‫معظم املحالت مفتوحة من االثنني حتى السبت‬
‫ ويوم‬،‫ يوم الجمعة هو يوم عمل عادي يف النمسا‬.‫ومعظم الناس ال تعمل يف هذا اليوم‬
.‫السبت هو يوم عطلة للكثري من الناس وملعظم تالميذ املدارس‬
96 Angekommen!
‫چی زمانی به خرید رفته میتوانم؟‬
‫ تقریبا متام دکان ها بسته‬،‫ روز یکشنبه‬.‫اکرثیت دکان ها از روز دوشنبه الی شنبه باز است‬
‫ روز جمعه یک روز عادی کاری در اتریش است؛ مردم زیادی و‬.‫است و مردم کار منی کنند‬
.‫اکرثیت شاگردان مکتب روز شنبه رخصت هستند‬
Ich halte mich an bestimmte Speisevorschriften.
Wie kann ich wissen, was ich kaufe?
Alle verpackten Lebensmittel sind gekennzeichnet. Auf der
Packung steht, was drin ist. Bei unverpackten Lebensmitteln
(Fleisch, Wurst, Obst, Gemüse) gibt das Verkaufspersonal
Auskunft. Es gibt auch spezielle Lebensmittel für Vegetarier
(kein Fleisch), Veganer (keine Produkte tierischer Herkunft),
Diabetiker (kein Zucker) oder Menschen, die kein Gluten
vertragen.
I abide by certain food regulations. How can I know
what I am buying?
All packed food is marked. It is indicated on the packaging
what is inside. The sales staff will provide information for
unpacked food (meat, sausage, fruit and vegetables). There
is also special food for vegetarians (no meat), vegans (no
products of animal origin), diabetics (no sugar) or people
with a gluten intolerance.
www.angekommen.online
97
‫أنا ألتزم بقوانني غذائية معينة‪ .‬كيف أعرف ما أشرتيه؟‬
‫جميع املواد الغذائية املعلبة مميزة بعالمة‪ .‬ومذكور عىل العبوة محتواها‪ .‬ويف حالة املواد‬
‫الغذائية غري املعلبة (اللحم‪ ،‬الفاكهة‪ ،‬الخرضاوات) ميكن االستعالم لدى موظفي البيع‪ .‬كام‬
‫توجد أيضا مواد غذائية خاصة للنباتيني (بدون لحم)‪ ،‬وللخرضويني (منتجات من أصل‬
‫غري حيواين)‪ ،‬وملرىض السكر (بدون سكر) أو لألشخاص الذين ال يتحملون الغلوتني‪.‬‬
‫من باید بعضی مقررات مربوط به غذا را رعایت کنم‪ .‬چطور بدانم که چی غذایی را‬
‫خریداری میکنم؟‬
‫متام غذاهای بسته بندی شده عالمت دارند‪ .‬روی بسته غذا محتویات آن درج شده است‪.‬‬
‫کارمندان بخش فروشات در مورد غذاهای غیر بسته بندی شده (گوشت‪ ،‬سوسیس‪ ،‬میوه و‬
‫سبزیجات) معلومات ارائه مینامید‪ .‬غذاهای مخصوص نیز برای اشخاص گیاه خوار (بدون‬
‫گوشت)‪ ،‬کامال گیاه خوار (بدون هیچ مواد تولید شده حیوانی)‪ ،‬اشخاص دارای دیابت (بدون‬
‫شکر) یا اشخاصی که از گلوتن پرهیز هستند نیز وجود دارد‪.‬‬
‫?‪Wo bekomme ich Lebensmittel, die halal sind‬‬
‫‪Einige Lebensmittelketten bieten Halal-Produkte an, die‬‬
‫‪entsprechend gekennzeichnet sind. Darüber hinaus gibt es‬‬
‫‪Einzelhandelsgeschäfte, in denen Sie solche Produkte‬‬
‫‪kaufen können. Fragen Sie an Ihrem Wohnort, ob es solche‬‬
‫‪Geschäfte gibt und wo.‬‬
‫!‪98 Angekommen‬‬
Where do I get halal food?
Some food chains offer halal products that are marked
accordingly. In addition, there are retail stores in which you
can buy such products. Ask in your place of residence
whether there are such shops and where they are.
‫أين أحصل عىل مواد غذائية حالل؟‬
.‫بعض سالسل املواد الغذائية تقدم منتجات حالل وعليها عالمة تشري إىل ذلك املعنى‬
.‫وعالوة عىل ذلك توجد محالت بيع بالتجزئة ميكنك أن تشرتي منها مثل هذه املنتجات‬
.‫استعلم يف منطقة سكنك عن وجود مثل هذه املحالت وأين توجد‬
‫از کجا میتوانم غذای حالل تهیه کنم؟‬
‫بعضی از فروشگاه های کالن مواد غذایی محصوالت حالل را عرضه میکنند که به هامن‬
‫ فروشگاه های پرچون فروش وجود دارد که‬،‫ بر عالوه‬.‫شکل عالمت گذاری شده است‬
‫ از محل سکونت خود در مورد موقعیت و‬.‫این قبیل محصوالت را عرضه مینامید‬
.‫موجودیت این چنین فروشگاه ها سوال منایید‬
Sind die angeschriebenen Preise Fixpreise oder
kann man darüber reden?
In Österreich ist Feilschen in Geschäften nicht üblich. Im
Supermarkt, in der Bäckerei und in anderen Geschäften
sind die Preise fix, und niemand würde darüber verhandeln.
Nur auf Märkten und bei privaten Verkaufsaktionen wie
Floh­märkten wird gehandelt.
www.angekommen.online
99
Are the prices indicated fixed prices or are they
open to negotiation?
Haggling in shops is not usual in Austria. In supermarkets,
bakeries and in other shops, the prices are fixed and nobody
would attempt to negotiate them. Prices are only negotiated
at markets and at private sales auctions such as flea markets.
‫هل األسعار املكتوبة هي أسعار ثابتة أم ميكنني الحديث عن السعر؟‬
‫ يف السوبر ماركت ويف املخبز ويف املحالت‬.‫يف النمسا الفصال غري مألوف يف املحالت‬
‫ فقط يف األسواق ويف عروض البيع‬.‫ وال يسمح بالفصال فيها‬،‫األخرى تكون األسعار ثابتة‬
.‫ يسمح بالفصال‬،‫الخاصة مثل أسواق األدوات املستعملة‬
‫آیا قیمت های ذکر شده قطعی هستند یا چانه زنی امکان دارد؟‬
‫ نانوایی و دیگر‬،‫ در سوپر مارکت‬.‫چانه زدن در اتریش در موقع خرید یک کار معمول نیست‬
‫ قیمت ها فقط در مارکت ها‬.‫ قیمت ها قطعی هستند و هیچ کسی چانه زنی منیکند‬،‫دکانها‬
.‫و فروشات شخصی مانند لیالمی ها و مارکت های دست دوم قابل چانه زنی می باشد‬
Muss ich zu einem Termin pünktlich erscheinen?
Ja, in Österreich wird Pünktlichkeit erwartet. Kommen Sie
zu Terminen unbedingt pünktlich und lieber ein paar
Minuten früher als später. Verspätungen von mehr als
15 Minuten können zur Absage des Termins führen und
gelten auch privat als grob unhöflich. Auch die öffentlichen
Ver­kehrs­mittel fahren meist auf die Minute genau.
100 Angekommen!
‫?‪Do I have to turn up for an appointment on time‬‬
‫‪Yes, you are expected to be punctual in Austria. Please‬‬
‫‪be sure to arrive for appointments on time, ideally a few‬‬
‫‪minutes before the appointment. Arriving more than‬‬
‫­‪15 minutes late can result in the appointment being can‬‬
‫‪celled and is deemed to be highly impolite, even for private‬‬
‫‪appointments. Public transport also leaves punctually to‬‬
‫‪the minute in most cases.‬‬
‫هل يجب عيل الحضور يف املوعد بالضبط؟‬
‫نعم‪ ،‬يف النمسا ينتظر من الناس الدقة يف املواعيد‪ .‬بالتأكيد يجب الحضور يف املوعد‬
‫بالضبط ويفضل الحضور عدة دقائق قبل املوعد أفضل من التأخر عدة دقائق‪ .‬حاالت‬
‫التأخري أكرث من ‪ 15‬دقيقة ميكن أن تؤدي إىل إلغاء املوعد‪ ،‬وتعترب حتى عىل املستوى‬
‫الشخيص‪ ،‬أمرا غري الئق‪ .‬حتى وسائل املواصالت العامة تتحرك يف رحالتها حسب املواعيد‬
‫بالدقيقة‪.‬‬
‫آیا باید در یک وعده مالقات رس وقت حارض شوم؟‬
‫بله‪ ،‬از شام انتظار میرود تا در اتریش وقت شناس باشید‪ .‬لطفا مطمین شوید تا در وعده های‬
‫مالقات خود رس وقت حارض شوید‪ ،‬بصورت ایده آل کوشش منایید تا چند دقیقه زودتر از‬
‫وعده مالقات حارض شوید‪ .‬دیر رسیدن بیشرت از ‪ 15‬دقیقه باعث فسخ وعده مالقات میشود‬
‫و حتی در مالقات های خصوصی بسیار نامناسب محسوب میشود‪ .‬ترانسپورت عمومی نیز در‬
‫بسیاری موارد رس وقت تعیین شده حرکت میکند‪.‬‬
‫‪101‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Ist es normal, dass Katzen und Hunde auf der
Straße und sogar in Gebäuden und Restaurants
unterwegs sind?
Katzen und Hunde sind die beliebtesten Haustiere in
Österreich. Hunde sind oft mit ihren Besitzern unterwegs.
Sie dürfen auch in öffentliche Gebäude, Büros und sogar in
viele Restaurants mitgehen. Hunde dürfen auch mit der
Straßenbahn, mit dem Bus und mit dem Zug fahren. Es gibt
für sie eigene Fahrkarten.
Is it normal for cats and dogs to be out and about
on the road and even in buildings and restaurants?
Cats and dogs are the most popular pets in Austria. Dogs
are often out and about with their owners. They may go into
public buildings, offices and even many restaurants only
with their owners. Dogs are also allowed to be taken on
trams, buses and trains. There are special tickets for them.
102 Angekommen!
‫هل من العادي أن تتحرك القطط والكالب يف الشارع أو حتى يف املباين‬
‫واملطاعم؟‬
‫يف النمسا تعترب القطط والكالب من الحيوانات املنزلية املحببة‪ .‬الكالب تتحرك كثريا مع‬
‫أصحابها يف الطريق‪ .‬ويسمح أيضا بدخولها إىل املباين العامة واملكاتب وحتى إىل الكثري‬
‫من املطاعم‪ .‬ويسمح للكالب أيضا بركوب الرتام والحافلة والقطار‪ .‬وتوجد تذاكر خاصة‬
‫لها‪.‬‬
‫آیا موجودیت سگ و پیشک در اطراف خانه و رسک و حتی در ساختامن ها و‬
‫رستورانت ها امری عادی است؟‬
‫پیشک و سگ از مشهورترین حیوانات اهلی در اتریش است‪ .‬سگ ها معموال با صاحبان خود‬
‫در گوشه و کنار محل هستند‪ .‬آنها میتوانند با صاحبان خود فقط در ساختامن های عمومی‪،‬‬
‫دفاتر و حتی بسیاری از رستورانت ها بروند‪ .‬بردن سگ ها به اتوبوس های برقی‪ ،‬عادی و‬
‫قطار نیز مجاز است‪ .‬برای سگ ها تکت مخصوص وجود دارد‪.‬‬
‫‪103‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
104 Angekommen!
Zusammenleben
für mich
Co-existence for me
‫التعايش بالنسبة يل‬
‫همزیستی برای من‬
www.angekommen.online
105
Was ist die Hausordnung?
In manchen Gebäuden hängt eine Hausordnung aus. Dort
steht, was im Haus erlaubt und was verboten ist und wann
Ruhe einzuhalten ist. Wenn es keine Hausordnung gibt,
gilt die gesetzliche Ruhezeit von 22 bis 6 Uhr. Manchmal
gelten auch Ruhezeiten von 12 bis 15 Uhr und durch­
gehend an Sonntagen und Feiertagen. Das bedeutet nicht,
dass man ganz still sein muss. Aber laute Arbeiten
(Bohrmaschi­ne, Rasenmäher ...) sind nicht erlaubt.
What are house rules?
House rules are displayed in some buildings. They stipulate
what is permitted and what is prohibited in the building
and when quiet times are to be complied with. If there are
no house rules, the statutory quiet time is from 10 pm until
6 am. Sometimes there are also quiet times from 12 noon
until 3 pm and all day on Sundays and public holidays. That
does not mean that you have to be totally silent. But loud
noises (drilling, lawn mowing ...) are not permitted.
‫ما هو النظام الداخيل للمبنى؟‬
‫ ويتوفر هناك معلومات عام هو مباح يف‬.‫يف بعض املباين يتم تعليق الئحة داخلية للمبنى‬
،‫ وإذا مل توجد الئحة داخلية للمبنى‬.‫املبنى وما هو غري مباح ومتى يجب التزام الهدوء‬
‫ أحيانا ترسي أيضاً أوقات‬.06 ‫ حتى الساعة‬22 ‫فيرسي وقت الهدوء الرسمي من الساعة‬
‫ وهذا ال‬.‫ وطوال أيام األحد وأيام العطالت‬15.00 ‫ حتى الساعة‬12.00 ‫الهدوء من الساعة‬
106 Angekommen!
‫ ولكن األعامل ذات األصوات املرتفعة‬.‫يعني أنه يجب عىل اإلنسان التزام السكون التام‬
.‫) غري مسموح بها‬... ‫ ماكينات قص الحشائش‬،‫(ماكينات الحفر‬
‫قواعد خانه چیست؟‬
‫ آنها ترصیح می منایند که چی مجاز است و‬.‫قواعد خانه در بعضی ساختامن ها نوشته است‬
‫ اگر هیچ‬.‫چی ممنوع است و ساعات خاموشی کدام ساعات است که باید رعایت گردد‬
‫ صبح‬6 ‫ شب الی‬10 ‫ ساعات خاموشی قانونی از ساعت‬،‫قواعدی در مورد خانه موجود نباشد‬
‫ متام روز یکشنبه‬،‫ بعد از ظهر‬3 ‫ چاشت الی‬12 ‫ بعضی اوقات ساعات خاموشی از ساعت‬.‫است‬
.‫ این به معنای آن نیست که شام کامال بی صدا باشید‬.‫و رخصتی های عمومی نیز می باشد‬
.‫) ممنوع است‬...‫ چمن زنی‬،‫اما صداهای بلند (حفاری‬
Worauf sollte ich achten, um in der Öffentlichkeit
nicht unangenehm aufzufallen?
In Österreich schätzt man die Privatheit. Lärm oder gar
Streit in der Öffentlichkeit werden abgelehnt. Auf Toiletten
wird das benutzte Papier in der Toilette weggespült. Artikel
der Damenhygiene dürfen dagegen nicht in die Toilette
geworfen werden – dafür gibt es Eimer und oft auch speziel­
­le Beutel, in denen man gebrauchte Artikel entsorgen kann.
Es gibt in den Städten öffentliche Toiletten. Für die Benut­
zung muss man oft etwas zahlen. Die Notdurft im Freien
(zum Beispiel in Parks oder auf Parkplätzen) zu verrichten
ist verboten.
www.angekommen.online
107
‫‪What should I do to ensure that I do not stand out‬‬
‫?‪in public for the wrong reasons‬‬
‫‪In Austria, privacy is appreciated. Noise or even arguments‬‬
‫‪in public are discouraged. In toilets, the used toilet paper is‬‬
‫‪flushed away in the pan. However, women’s hygiene‬‬
‫‪pro­ducts may not be thrown into the toilet. There are bins‬‬
‫‪for these and also special bags in which you can dispose of‬‬
‫‪used products.‬‬
‫‪There are public toilets in the cities. You often have to pay‬‬
‫‪something to use them. Going to the toilet outdoors (e. g. in‬‬
‫‪parks or on car parks) is prohibited.‬‬
‫ما الذي يجب عيل مراعاته يك ال أترصف بطريقة غري الئقة يف األماكن العامة؟‬
‫يف النمسا الناس يقدرون الخصوصية‪ .‬الضوضاء أو حتى الشجار يف األماكن العامة‬
‫مرفوضة‪ .‬يف دورات املياه يتم إلقاء الورق املستعمل يف التواليت‪ .‬وعىل العكس من ذلك‬
‫ال يجوز الفوط الصحية النسائية يف التواليت ـ حيث يوجد دلو مخصص لهذا الغرض ويف‬
‫الغالب توجد أكياس خاصة تلقى فيها األدوات املستعملة‪.‬‬
‫وتوجد يف املدن دورات مياه عمومية‪ .‬ويف الغالب يجب عىل اإلنسان دفع رسوم مقابل‬
‫االستعامل‪ .‬ومينع قضاء الحاجة يف الخالء (عىل سبيل املثال يف املنتزهات أو يف مواقف‬
‫صف السيارات)‪.‬‬
‫من باید چی کارهایی را انجام دهم تا مطمین شوم که بنا به دالیل غلط در بین‬
‫عموم مردم فرض نشوم؟‬
‫در اتریش‪ ،‬حریم خصوصی مورد احرتام است‪ .‬رس و صدا و جنجال در اماکن عمومی مضموم‬
‫است‪ .‬در تشناب ها‪ ،‬کاغذهای استفاده شده داخل کمد تشناب انداخته میشود و فلش باید‬
‫زده شود‪ .‬با آن وجود‪ ،‬محصوالت بهداشتی زنان نباید داخل تشناب انداخته شود‪ .‬سطل ها و‬
‫!‪108 Angekommen‬‬
‫همچنین پالستیک های مخصوص برای این مواد بهداشتی وجود دارند که میتوانید در آن‬
.‫بیاندازید‬
.‫ اغلبا باید مقداری پول برای استفاده از آن بپردازید‬.‫تشناب های عمومی در شهر وجود دارند‬
.‫تشناب رفنت در بیرون (مانند پارکها یا پارکینگ موتر) ممنوع است‬
Was tue ich, wenn ich zu einem Notfall komme?
In Österreich ist jede volljährige Person im Notfall zur
Hilfe verpflichtet, wenn ein anderer Mensch in Gefahr ist.
Sie müssen nur helfen, wenn Sie sich damit nicht selbst in
Gefahr bringen. Es ist strafbar, nicht zu helfen. Das gilt im
Straßenverkehr, aber auch im öffentlichen Leben.
www.angekommen.online
109
‫?‪What do I do if I come across an emergency‬‬
‫‪In Austria, every adult is obligated to help in an emergency‬‬
‫‪when another person is in danger. You only have to help if‬‬
‫­‪you do not put yourself in danger in doing so. It is a punish‬‬
‫‪able offence not to help. This applies in road traffic and also‬‬
‫‪in public life.‬‬
‫ماذا أفعل عندما أتعرض لحالة طوارئ؟‬
‫يف النمسا يلتزم كل شخص بالغ بتقديم املساعدة يف حالة الطوارئ ألي إنسان يف خطر‪.‬‬
‫وال يجب عليهم تقديم املساعدة إال إذا مل يعرضوا أنفسهم للخطر بسبب ذلك‪ .‬وعدم‬
‫تقديم املساعدة‪ ،‬يضع الشخص تحت طائلة القانون‪ .‬يرسي ذلك يف وسائل النقل وأيضا‬
‫يف الحياة العامة‪.‬‬
‫در صورت وقوع حالت عاجل‪ ،‬باید چی اقدامی منایم؟‬
‫در اتریش‪ ،‬هر فرد بزرگسال مکلفیت دارد تا در حالت عاجل زمانیکه یک شخص دیگر در‬
‫خطر است‪ ،‬کمک مناید‪ .‬شام فقط باید در حالتی کمک منایید که خود را به خطر نیاندازید‪.‬‬
‫اگر کمک نکنید یک جرم قابل مجازات است‪ .‬این موضوع در ترافیک رسک و همچنین در‬
‫زندگی عمومی اعامل میگردد‪.‬‬
‫?‪Darf man auf die Straße ausspucken‬‬
‫‪Das ist nicht verboten, gilt aber als besonders schlechtes‬‬
‫‪Benehmen (auch wenn es ein Österreicher tut). Auch die‬‬
‫‪Nase reinigt man bei Bedarf nicht „ins Freie“ – man benutzt‬‬
‫‪ein Taschentuch.‬‬
‫!‪110 Angekommen‬‬
‫‪Wenn Sie niesen oder husten müssen, halten Sie dabei einen‬‬
‫‪Arm vor das Gesicht. So werden andere nicht belästigt und‬‬
‫‪Sie halten Ihre Hände sauber.‬‬
‫?‪Am I allowed to spit on the road‬‬
‫‪It is not forbidden but is seen as particularly bad behaviour‬‬
‫‪(even when an Austrian does it). Nor do you clean your‬‬
‫‪nose with only your hand – if you must clean your nose,‬‬
‫‪you use a tissue.‬‬
‫‪If you have to sneeze or cough, please put your arm in front‬‬
‫‪of your face. This ensures that you do not annoy other‬‬
‫‪people and you keep your hands clean.‬‬
‫هل يسمح للشخص بالبصق يف الشارع؟‬
‫هذا غري ممنوع‪ ،‬لكنه يعترب سلوكا سيئا (حتى لو فعله شخص منساوي)‪ .‬وكذلك تنظيف‬
‫األنف ال يتم يف "الخالء" إال عند الحاجة ـ وباستخدام منديل‪.‬‬
‫وعندما تضطر للعطس أو الكحة‪ ،‬ضع ذراعك أمام وجهك‪ .‬وبذلك لن تضايق اآلخرين‬
‫وتحافظ عىل نظافة يديك‪.‬‬
‫آیا اجازه دارم تا در رسک تف منایم؟‬
‫این عمل ممنوع نیست اما به عنوان یک رفتار بد محسوب میگردد (حتی اگر یک اتریشی‬
‫مرتکب آن شود)‪ .‬همچنین پاک کردن بینی در "مالء عام" خوب نیست – اگر باید بینی خود‬
‫را پاک کنید‪ ،‬باید از یک دستامل استفاده کنید‪.‬‬
‫اگر باید هدسه بزنید یا رسفه کنید‪ ،‬لطفا بازوی خود را جلو صورت خود قرار دهید‪ .‬این کار‬
‫از اذیت شدن دیگران جلوگیری میکند و دستان شام را پاک نگه میدارد‪.‬‬
‫‪111‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
‫?‪Darf man in der Öffentlichkeit telefonieren‬‬
‫‪Ja, wenn dabei niemand gestört wird. In Räumen, die man‬‬
‫‪mit anderen teilt (z. B. Wartezimmer), im Bus oder im Zug‬‬
‫‪ist es unhöflich, laute Gespräche zu führen – auch wenn das‬‬
‫‪viele Einheimische tun. Man spricht oder telefoniert leise,‬‬
‫‪um die anderen nicht zu stören.‬‬
‫?‪Can I make telephone calls in public‬‬
‫‪Yes, if you do not disturb anyone in the process. In rooms‬‬
‫‪shared with others (e. g. waiting rooms), on the bus or on‬‬
‫– ‪the train, it is impolite to conduct loud conversations‬‬
‫‪even if many Austrians do this as well. You speak or make‬‬
‫‪a telephone call quietly so as not to disturb others.‬‬
‫هل يسمح للشخص بإجراء مكاملات هاتفية يف األماكن العامة؟‬
‫نعم‪ ،‬إذا مل يتسبب ذلك يف إزعاج أحد‪ .‬يف الغرف التي يتشارك فيها أكرث من شخص (مثل‬
‫غرف االنتظار)‪ ،‬يف الحافلة أو يف القطار يعترب من غري الالئق إجراء محادثات بصوت‬
‫مرتفع ـ حتى لو فعل ذلك الكثري من السكان املحليني‪ .‬فالحديث وإجراء املكاملات‬
‫الهاتفية يتم بصوت منخفض؛ يك ال يتسبب ذلك يف إزعاج اآلخرين‪.‬‬
‫آیا میتوانم در مالء عام متاس تلفونی بگیرم؟‬
‫بله‪ ،‬اگر در زمان پروسه متاس مزاحم دیگران نشوید‪ .‬در اماکن رشیکی با دیگران (مانند اتاق‬
‫های انتظار)‪ ،‬در اتوبوس یا قطار‪ ،‬انجام مکاملات با صدای بلند بی ادبی محسوب میگردد‬
‫– اگر حتی اتریشی ها این کار را انجام دهند‪ .‬متاس تلفونی را با صدای پایین انجام دهید تا‬
‫مزاحم دیگران نشوید‪.‬‬
‫!‪112 Angekommen‬‬
Wie verhält man sich gegenüber seinen Nachbarn?
Das ist sehr unterschiedlich. Menschen, neben denen man
wohnt und denen man oft oder sogar täglich begegnet,
grüßt man – auch dann, wenn sie nicht zurückgrüßen.
Manche Nachbarn verstehen sich sehr gut und helfen
einander: Sie nehmen die Post des Nachbarn entgegen,
passen auf die Wohnung auf, wenn der Nachbar auf Urlaub
ist, und trinken zusammen Kaffee. Wir wünschen Ihnen
ein gutes Zusammenleben mit Ihren Nachbarn! Wenn Sie
in eine neue Wohnung einziehen, gehen Sie zu Ihren neuen
Nachbarn und stellen Sie sich vor!
How do I behave towards my neighbours?
That varies greatly. You greet people whom you live along­
side and whom you meet frequently or even on a daily basis,
even when they do not greet back. Many neighbours get on
very well with each other and help one another. You take in
the neighbour’s mail, look after their apartment when they
are on holiday, and have a coffee with them. We wish you a
pleasant co-existence with your neighbours! When you
move into a new apartment, go to your new neighbours and
introduce yourself!
‫كيف يترصف اإلنسان مع جريانه؟‬
‫ الناس الذين يسكن اإلنسان بجوارهم أو الذين يقابلهم اإلنسان‬.‫هذا أمر متفاوت جدا‬
‫ بعض الجريان‬.‫ يقوم اإلنسان بتحيتهم ـ حتى لو مل يردوا التحية‬،‫كثريا أو رمبا كل يوم‬
www.angekommen.online
113
‫متعاونون جدا ويساعد بعضهم بعضا‪ .‬يأخذ الجار منهم الربيد الوارد لجاره ويهتم مبسكن‬
‫جاره يف اإلجازة ويحتسون القهوة سويا‪ .‬ونحن نتمنى لك تعايشاً طيباً مع جريانك! عندما‬
‫تنتقل إىل مسكن جديد‪ ،‬اذهب إىل جارك الجديد وعرفه بنفسك!‬
‫با همسایگان خود چگونه رفتار منایم؟‬
‫این رفتار کامال متغییر است‪ .‬شام با اشخاصیکه در کنار هم زندگی می کنید و یکدیگر را‬
‫بصورت مکرر یا روزانه مالقات می کنید‪ ،‬احوال پرسی می منایید‪ ،‬حتی اگر آنها جواب شام را‬
‫ندهد‪ .‬اکرثیت همسایه ها بخوبی با یکدیگر کنار می آیند و به یکدیگر کمک میکنند‪ .‬شام‬
‫پست همسایه خود را دریافت می منایید‪ ،‬در زمانیکه خانه نیستند مواظب آپارمتان آنها‬
‫هستید‪ ،‬و بعضی اوقات با آنها قهوه می نوشید‪ .‬ما امیدواریم تا با همسایگان خود همزیستی‬
‫خوش آیندی داشته باشید! زمانیکه به یک آپارمتان جدید نقل مکان می کنید‪ ،‬خود را به‬
‫همسایه های جدید خود معرفی منایید!‬
‫?‪Wo kann ich mitmachen‬‬
‫­‪Das gesellschaftliche Leben findet häufig unter Arbeitskolle‬‬
‫‪gen, in Sportvereinen und anderen Vereinen statt. Es gibt‬‬
‫‪viele Vereine und Gruppen, die gerne neue Mitglieder‬‬
‫‪aufnehmen. Auch das Rote Kreuz sucht immer freiwillige‬‬
‫‪Helfer. Sie lernen viele Menschen kennen und verbessern‬‬
‫‪Ihre Deutschkenntnisse, wenn Sie einem Verein beitreten.‬‬
‫?‪Where can I participate‬‬
‫‪Social life frequently takes place among work colleagues,‬‬
‫‪in sports clubs and other associations. There are many‬‬
‫!‪114 Angekommen‬‬
‫‪associations and groups that welcome new members. The‬‬
‫‪Red Cross is also always looking for volunteers. You will‬‬
‫‪meet many new people and will improve your knowledge‬‬
‫‪of German when you join an association.‬‬
‫أين ميكنني املشاركة؟‬
‫الحياة االجتامعية تنمو كثريا بني زمالء العمل ويف النوادي الرياضية ويف غريها من‬
‫الجمعيات‪ .‬وتوجد الكثري من الجمعيات واملجموعات التي تسعد بقبول أعضاء جدد‪ .‬كام‬
‫أن الصليب األحمر يبحث دامئا عن متطوعني‪ .‬فتتعرف عىل الكثري من األشخاص وتحسن‬
‫قدراتك يف اللغة األملانية عندما تنضم إىل جمعية‪.‬‬
‫در کجا اشرتاک میتوانم؟‬
‫زندگی اجتامعی میان همکاران وظیفوی‪ ،‬کلب های ورزشی و دیگر انجمن ها بصورت مکرر‬
‫انجام میشود‪ .‬انجمن ها و گروههای زیادی هستند که از اعضای جدید استقبال می منایند‪.‬‬
‫صلیب رسخ همیشه در جستجوی همکاران داوطلب می باشد‪ .‬زمانیکه در یک انجمن عضو‬
‫می شوید‪ ،‬اشخاص جدید را مالقات می منایید و دانش خود در مورد آملانی را بهبود می‬
‫بخشید‪.‬‬
‫‪115‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
116 Angekommen!
Handy für mich
Mobile for me
‫الهاتف الجوال بالنسبة يل‬
‫موبایل برای من‬
www.angekommen.online
117
Ich habe ein Handy. Worauf muss ich achten?
Ihr Handy enthält wahrscheinlich private Informationen.
Außerdem könnte ein Dieb oder Finder damit telefonieren
und Datenvolumen verbrauchen. Schützen Sie Ihr Handy
mit einer vierstelligen PIN! Überlegen Sie, wer Ihre Num­
mer haben soll und wer nicht.
I have a mobile. What do I need to know?
Your mobile probably contains private information. In ad­
dition, anybody who steals or finds it could use it to make a
phone call and use up data volume. Protect your mobile
with a four-digit PIN! Think about who should have your
number and who should not.
‫ ما الذي يجب عيل مراعاته؟‬.‫لدي هاتف جوال‬
‫ وعالوة عىل ذلك ميكن أن يستغله‬.‫رمبا يحتوي هاتفك الجوال عىل معلومات شخصية‬
‫ قم بحامية هاتفك‬.‫ إلجراء اتصاالت واستهالك باقة البيانات‬،‫سارق أو أي شخص يجده‬
‫الجوال برقم تعريف شخيص مكون من أربع خانات!ّ فكر جيدا بخصوص من تعطيه‬
.‫رقم هاتفك ومن ال تعطيه رقم هاتفك‬
118 Angekommen!
‫ باید چی چیزهایی را بدانم؟‬.‫من یک موبایل دارم‬
‫ هر کسیکه موبایل شام را پیدا‬،‫ بر عالوه‬.‫احتامال موبایل شام حاوی معلومات خصوصی است‬
‫ موبایل خود‬.‫ میتواند متاس تلفونی بگیرد و از دیتای موبایل شام استفاده مناید‬،‫یا رسقت مناید‬
‫را با رمز چهار رقمی محافظت منایید! در مورد اینکه چی کسی باید شامره شام را داشته باشد‬
.‫و چی کسی نداشته باشد فکر منایید‬
Ich habe aus Versehen eine Nummer angerufen und
dann mehrere Euro pro Minute bezahlt.
Ein Anruf zu Mehrwertnummern kostet viel mehr als ein
gewöhnlicher Anruf. Man kann leicht übersehen, dass man
so eine Nummer wählt. Sie können Ihren Provider bitten,
solche Nummern auf dem Handy zu sperren. Auf manchen
Handys können Sie das auch selbst tun.
I telephoned a number by mistake and then paid
several euros per minute.
A call to added-value numbers costs a lot more than a usual
phone call. You can easily fail to see that you are dialling
such a number. You can ask your provider to block such
numbers on the mobile. You can also do that yourself on
some mobiles.
www.angekommen.online
119
‫من قبيل الخطأ اتصلت برقم ودفعت عددا من اليورو للدقيقة‪.‬‬
‫االتصال باألرقام ذات القيمة املضافة يكلف أكرث بكثري من االتصال العادي‪ .‬ومن املمكن‬
‫أن يسهو اإلنسان ويطلب أحد هذه األرقام‪ .‬وميكنك أن تطلب من مقدم الخدمة منع‬
‫إمكانية االتصال بهذه األرقام من الهاتف الجوال‪ .‬وعىل بعض الهواتف الجوالة ميكنك‬
‫عمل ذلك بنفسك‪.‬‬
‫من به یک شامره سهوا متاس گرفتم و چندین یورو را برای هر دقیقه پرداخت کردم‪.‬‬
‫یک متاس به شامره های ارزش افزوده بسیار بیشرت از یک متاس تلفونی عادی هزینه دارد‪ .‬در‬
‫زمان دایر منودن این چنین شامره ها‪ ،‬ممکن است به آسانی اشتباه منایید‪ .‬شام میتوانید از‬
‫رشکت موبایل خود بخواهید تا این شامره ها را مسدود مناید‪ .‬شام میتوانید این کار را خودتان‬
‫در بعضی موبایل ها نیز انجام دهید‪.‬‬
‫?‪Brauche ich ein Handy‬‬
‫‪Fast jeder ist per Handy erreichbar. Viele Leute rechnen‬‬
‫‪nicht mehr damit, dass jemand nicht per Handy oder‬‬
‫‪Internet erreichbar ist. Meist wird erwartet, dass man auf‬‬
‫‪Anrufe, SMS oder andere Nachrichten schnell reagiert.‬‬
‫?‪Do I need a mobile phone‬‬
‫‪Almost everybody can be reached by mobile phone. Many‬‬
‫‪people no longer expect that somebody cannot be reached‬‬
‫‪by mobile or Internet. In most cases, it is expected that you‬‬
‫‪respond quickly to phone calls, SMSs or other messages.‬‬
‫!‪120 Angekommen‬‬
‫هل أحتاج إىل هاتف جوال؟‬
‫من خالل الهاتف الجوال ميكن الوصول إىل كل إنسان تقريبا‪ .‬والكثري من الناس ال‬
‫يتوقعون وجود شخص ال ميكن االتصال به من خالل الهاتف الجوال أو اإلنرتنت‪ .‬ويف‬
‫الغالب يكون من املتوقع وجود رد فعل رسيع يف حالة االتصاالت أو الرسائل القصرية أو‬
‫غريها من الرسائل‪.‬‬
‫آیا به یک تلفون موبایل نیاز دارم؟‬
‫تقریبا متام افراد از طریق موبایل قابل دسرتسی می باشد‪ .‬اکرثیت مردم دیگر انتظار ندارند تا‬
‫کسی از طریق موبایل یا انرتنت قابل دسرتس نباشد‪ .‬در بسیاری موارد‪ ،‬انتظار میرود تا به‬
‫رسعت به متاس های تلفونی‪ ،‬پیام کوتاه یا دیگر پیام ها جواب بدهید‪.‬‬
‫?‪Worauf kommt es beim Handykauf an‬‬
‫‪Neben dem Preis für das Handy gibt es Gebühren für‬‬
‫‪Telefonieren, SMS und Daten. Manchmal kommt eine‬‬
‫‪Jahresgebühr (Servicepauschale) dazu. Manches ist im Preis‬‬
‫‪enthalten, manches kostet extra.‬‬
‫‪121‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
What is important when buying a mobile phone?
In addition to the price for the mobile, there are fees for
phone calls, SMS and data. Sometimes, there is also an
annual fee (flat-rate service fee). A lot is included in the
price; a lot costs extra.
‫ما املهم عند رشاء هاتف جوال؟‬
.‫بجانب سعر الهاتف الجوال توجد رسوم عىل االتصاالت والرسائل القصرية ونقل البيانات‬
‫ وبعضها متضمن يف السعر‬.)‫ويف بعض األحيان يتم إضافة رسوم سنوية (رسوم الخدمة‬
.‫وبعضها يكلفك مصاريف إضافية‬
‫ چی مواردی دارای اهمیت می باشد؟‬،‫در زمان خرید موبایل‬
.‫ پیام و دیتا انرتنت شامل پرداخت فیس میشود‬،‫ متاس های تلفونی‬،‫بر عالوه قیمت موبایل‬
‫ یک سهم‬.‫قطعی) نیز موجود است‬-‫ یک فیس ساالنه بنام (فیس خدمات نرخ‬،‫بعضی اوقات‬
.‫در قیمت شامل میشود؛ یک سهم هزینه اضافی دارد‬
Wenn ich einen Handyvertrag abschließe, kostet
das Handy weniger oder gar nichts. Ist das nicht
günstig?
Ein Handyvertrag läuft über 2 oder auch 3 Jahre. Ein Vertrags­
handy zu kaufen ist nichts anderes als ein Kredit. Sie zahlen
für das Handy wenig oder nichts, aber Sie zahlen es wie
einen Kredit ab, versteckt in einer höheren Monatsgebühr.
Bei einem Wertkartenhandy ist die Rechnung einfacher.
122 Angekommen!
‫‪If I sign a mobile contract, the mobile costs less or‬‬
‫?‪even nothing. Isn’t that cheap‬‬
‫­‪A mobile contract runs for 2 or even 3 years. Buying a con‬‬
‫‪tract mobile is nothing other than a loan. You pay less or‬‬
‫‪nothing for the mobile but you will pay for it like a loan,‬‬
‫‪hidden in a higher monthly fee. With a prepaid mobile, the‬‬
‫‪bill is simpler.‬‬
‫عند إبرم عقد هاتف جوال‪ ،‬يصبح سعر الهاتف الجوال أقل أو رمبا يكون مجانيا‪.‬‬
‫أليس هذا أفضل؟‬
‫عقد الهاتف الجوال يستمر ملدة سنتني ورمبا ثالث سنوات‪ .‬والتعاقد عىل هاتف جوال‬
‫ليس أكرث من قرض‪ .‬وتدفع مقابل الهاتف الجوال مبلغا قليال أو رمبا ال تدفع‪ ،‬لكنك تسدد‬
‫الثمن كام تسدد القرض‪ ،‬ويكون ذلك مشموال يف الرسوم الشهرية املرتفعة‪ .‬ويف حالة‬
‫الهاتف املحمول املدفوع مسبقا يكون الحساب أسهل‪.‬‬
‫اگر یک قرارداد موبایل را امضاء منایم‪ ،‬هزینه موبایل بسیار کم یا هیچ میشود‪ .‬آیا‬
‫این ارزان نیست؟‬
‫یک قرارداد موبایل به مدت ‪ 2‬یا حتی ‪ 3‬سال ادامه پیدا میکند‪ .‬خریدن یک موبایل قراردادی‬
‫هیچ چیزی غیر از یک قرضه نیست‪ .‬برای هزینه موبایل بسیار کم یا هیچ چیزی پرداخت منی‬
‫کنید اما بصورت قرضه پول آنرا پرداخت خواهید کرد‪ ،‬که بصورت ماهوار بیشرت متام میشود‪.‬‬
‫با داشنت یک موبایل پیش پرداخت‪ ،‬قبض آسانرت است‪.‬‬
‫‪123‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Was ist in einem Handyvertrag oder bei einer
Wertkarte dabei?
Sowohl Vertrag als auch Wertkarte enthalten Gesprächs­
minuten, SMS oder Datenmengen. Überschreitung kann
teuer werden. Sie können zwar online nachschauen, wie
viel Sie schon verbraucht haben. Aber das ist mühsam, und
viele vergessen darauf. Deshalb sollten Sie einen Anbieter
wählen, der Sie vor Überschreitung Ihrer Daten warnt und
dann ein günstiges Angebot macht (z. B.: „Sie haben Ihr
Datenvolumen zu 90 % verbraucht. Für 5 Euro erhöhen wir
Ihre Datenmenge für diesen Monat.“). Oder Sie kaufen
eine SIM-Wertkarte. Die muss man zwar immer wieder
„nachladen“, aber Sie bekommen sie in vielen Geschäften.
What is included in a mobile contract or a prepaid
card?
Both a contract and a prepaid card include conversation
minutes, SMS or data volumes. It can become expensive
when these are exceeded. You can check online how much
volume you have already used. But that is laborious and
many forget to check. That is why you should choose a
provider who warns you against exceeding your data
volume and then makes you a low-cost offer (e. g.: “You
have used 90 % of your data volume. We will increase your
data volume for this month for 5 Euros.”). Or you buy a SIM
124 Angekommen!
‫‪prepaid card. Although you have to keep on “topping it up”,‬‬
‫‪you can buy the prepaid cards in many shops.‬‬
‫ما الذي يتضمنه عقد الهاتف الجوال الجوال؟ أو بطاقة شحن الرصيد؟‬
‫يتضمن العقد وكذلك كروت الشحن دقائق ورسائل نصية قصرية وكميات بيانات مجانية‪.‬‬
‫وعند تجاوزها ميكن أن يكون السعر أغىل‪ .‬وميكنك إلقاء نظرة أونالين عن معدل‬
‫االستهالك حتى اللحظة‪ .‬ولكن هذا أمر مرهق‪ ،‬والكثري من الناس ينسون ذلك‪ .‬ألجل ذلك‬
‫ينبغي عليك اختيار مقدم خدمة يحذرك قبل تخطي معدل البيانات الخاص بك ثم يقدم‬
‫لك عرضا مناسبا (عىل سبيل املثال‪„ :‬لقد استهلكت ‪ .)% 90‬مقابل ‪ 5‬يورو نرفع لك كمية‬
‫البيانات الخاصة بك لهذا الشهر‪ .)".‬أو تشرتي بطاقة شحن رقم الهاتف‪ .‬ويجب عليك‬
‫دامئا "إعادة شحنها"‪ ،‬ولكنك تحصل عىل كروت الشحن يف الكثري من املحالت‪.‬‬
‫چی چیزهایی در یک موبایل قراردادی یا کارت پیش پرداخت شامل می باشد؟‬
‫هر دو موبایل قراردادی و کارت پیش پرداخت شامل دقیقه برای مکامله‪ ،‬پیام کوتاه یا دیتای‬
‫انرتنت می باشد‪ .‬زمانیکه استفاده از این خدمات بیشرت شود‪ ،‬هزینه آن افزایش می یابد‪ .‬از‬
‫طریق انرتنت میتوانید چک کنید که تا به حال چقدر را استفاده کرده اید‪ .‬اما اینکار وقت گیر‬
‫است و اکرثیت مردم آنرا فراموش میکنند‪ .‬به همین خاطر باید رشکتی را انتخاب کنید که‬
‫نسبت به استفاده شام از دیتا برایتان قبل از ختم آن هشدار دهد و ارزانرتین قیمت را‬
‫پیشنهاد مناید (مثال‪" :‬شام ‪ 90%‬حجم دیتای خود را استفاده کرده اید‪ .‬ما میتوانیم حجم‬
‫دیتای شام را در بدل ‪ 5‬یورو در این ماه افزایش دهیم‪ )".‬یا میتوانید یک سیم کارت پیش‬
‫پرداخت را خریداری منایید‪ .‬شام این کارت های پیش پرداخت را از اکرثیت دکان ها تهیه‬
‫میتوانید‪ ،‬اگر چه باید "چارچ کردن" آنرا رس وقت تعیین شده ادامه دهید‪.‬‬
‫‪125‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
Wie viele Frei-SMS soll mein Vertrag enthalten?
Das hängt davon ab, wie viele SMS Sie schreiben. Insgesamt
werden immer weniger SMS geschrieben, da immer mehr
Leute Nachrichtendienste wie WhatsApp oder Facebook
verwenden. Was Sie dort schreiben, ist kein SMS, sondern
wird mit dem Datenverbrauch abgerechnet. Wenn Sie auf
Facebook oder WhatsApp oder Twitter schreiben, über­
legen Sie besonders gut, was Sie posten und wer es lesen
kann.
How many free SMSs should my contract include?
That depends on how many SMSs you write. Overall,
increasingly fewer SMSs are being written as an increasing
number of people are using message services like WhatsApp
or Facebook. What you write there is not an SMS; instead,
it is billed with the data consumption. When you write on
Facebook or WhatsApp or Twitter, think particularly care­
fully about what you are posting and who can read it.
‫كم عدد الرسائل النصية القصرية التي ينبغي أن يشملها العقد؟‬
‫ وبشكل إجاميل أصبح عدد‬.‫يتوقف ذلك عىل عدد الرسائل النصية القصرية التي تكتبها‬
‫الرسائل النصية القصرية يف تناقص مستمر ألن الكثري من الناس يستخدمون خدمات‬
‫ بل‬،‫ ليس رسالة نصية قصرية‬،‫ وما تكتبه هناك‬.‫الرسائل النصية من واتس أب أو فيس بوك‬
‫ وعندما تقوم بالكتابة عىل فيس بوك أو واتس آب‬.‫يتم احتسابه ضمن استهالك البيانات‬
.‫ فكر جيدا فيام ترسله ومن الذي ميكن أن يقرأه‬،‫أو تويرت‬
126 Angekommen!
‫قرارداد من باید شامل چه تعداد پیام کوتاه رایگان باشد؟‬
‫ از پیام کوتاه کمرت استفاده‬،‫ بطور کلی‬.‫این بستگی به تعداد پیام هایی دارد که می نویسید‬
‫ زیرا مردم بیشرت از خدمات پیام رسانی مانند واتس آپ یا فیسبوک بیشرت استفاده می‬،‫میشود‬
‫ آنچه شام در این خدمات پیام رسانی می نویسید به عنوان یک پیام کوتاه محاسبه‬.‫منایند‬
‫ زمانیکه چیزی را در فیسبوک یا‬.‫ بلکه در قسمت مرصف دیتای شام اضافه میگردد‬،‫منیشود‬
‫ متوجه باشید که چی پست می کنید و چه کسانی میتواند آنرا‬،‫واتس آپ یا تویرت می نویسید‬
.‫بخواند‬
Wenn ich einen Handyvertrag länger als 2 Jahre
habe, zahle ich danach weniger?
Nein! Wenn die Mindestvertragsdauer abgelaufen ist, ist
Ihr Handy zwar „abbezahlt“. Anders als bei einem Kredit
läuft der Handyvertrag aber weiter, und Sie bezahlen weiter
die hohe Monatsgebühr. Die Kündigungsfrist beträgt meist
3 Monate. Viele vergessen darauf, den Vertrag rechtzeitig
zu kündigen. Tipp: Notieren Sie beim Handykauf, dass Sie
18 Monate später kündigen oder den Vertrag ändern.
Schreiben Sie den Kündigungstermin in den letzten Tag
des Kalenders und übertragen Sie die Notiz dann in den
Kalender für das nächste Jahr.
If I have a mobile contract for longer than 2 years,
will I then pay less afterwards?
No! If the minimum term of contract has expired, your
www.angekommen.online
127
‫‪mobile has been “paid off ”. But unlike with a loan, the‬‬
‫‪mobile contract continues to run, and you will continue to‬‬
‫‪pay the high monthly fee. The period of notice is normally‬‬
‫‪3 months. Many forget to terminate the contract in a timely‬‬
‫‪manner. Tip: Make a note when you buy the mobile that‬‬
‫‪you terminate or change the contract 18 months later. Write‬‬
‫‪the date for termination in the last day of the calendar and‬‬
‫‪then transfer the note into the calendar for the next year.‬‬
‫عندما يكون لدي عقد هاتف جوال ملدة أكرث من سنتني‪ ،‬هل أدفع أقل بعد‬
‫ذلك؟‬
‫ال! عندما تنتهي مدة التعاقد‪ ،‬تكون دفعت سعر هاتفك الجوال‪ .‬لكن بشكل مختلف عن‬
‫القرض‪ ،‬يستمر عقد الهاتف الجوال‪ ،‬وتستمر يف دفع رسوم شهرية مرتفعة‪ .‬وال تقل مهلة‬
‫الفسخ عن ‪ 3‬أشهر‪ .‬والكثري ينسون فسخ العقد يف الوقت املناسب‪ .‬نصيحة‪ :‬د ِّون عند‬
‫رشاء الهاتف الجوال أنه يجب عليك فسخ العقد بعد ‪ 18‬شهرا أو تغيري العقد‪ .‬اكتب‬
‫موعد الفسخ يف اليوم األخري من التقويم وانقل املالحظة يف التقويم الخاص بالسنة‬
‫التالية‪.‬‬
‫اگر یک قرارداد موبایل را برای بیش از مدت ‪ 2‬سال داشته باشم‪ ،‬آیا بعد از آن کمرت‬
‫پرداخت خواهم کرد؟‬
‫نخیر! اگر حداقل دوره قرارداد منقضی شده باشد‪ ،‬هزینه موبایل شام "پرداخت شده" است‪.‬‬
‫اما بر خالف قرضه‪ ،‬قرارداد موبایل ادامه پیدا می کند‪ ،‬و شام باید به پرداخت فیس ماهوار‬
‫باال ادامه دهید‪ .‬دوره اطالعیه معموال ‪ 3‬ماه است‪ .‬اکرثیت مردم فراموش میکنند تا قرارداد را‬
‫رس وقت فسخ منایند‪ .‬نکته‪ :‬زمانیکه موبایل را می خرید‪ ،‬یادداشت منایید تا قرارداد را بعد از‬
‫گذشت ‪ 18‬ماه فسخ یا تغییر دهید‪ .‬تاریخ فسخ را در آخرین روز تقویم بنویسید و بعدا آنرا‬
‫به تقویم سال بعد انتقال دهید‪.‬‬
‫!‪128 Angekommen‬‬
Hilfe für mich
Help for me
‫مساعدة يل‬
‫کمک برای من‬
www.angekommen.online
129
Wohin kann ich mich im Notfall wenden?
Es gibt Notfallnummern für Feuerwehr, Polizei, Rettung
und andere ...
Feuerwehr: 122
Polizei: 133
Rettung: 144
Europäische Notrufnummer: 112
Ärztenotruf: 141
Frauenhelpline: 0800/222 555
Whom can I contact in an emergency?
There are emergency numbers for the fire brigade, police
and paramedics ...
Fire brigade: 122
Police: 133
Paramedics: 144
European emergency number: 112
Emergency doctor: 141
Women’s helpline: 0800/222 555
‫إىل أين ميكنني التوجه يف حالة الطوارئ؟‬
... ‫توجد أرقام طوارئ خاصة باملطافئ والرشطة واإلنقاذ‬
122 :‫املطافئ‬
133 :‫الرشطة‬
144 :‫اإلنقاذ‬
112 :‫رقم الطوارئ األورويب‬
130 Angekommen!
141 :‫الطوارئ الطبية‬
0800222555 :‫خط مساعدة النساء‬
‫در حالت عاجل به کجا مراجعه منایم؟‬
...‫ پولیس و کمک های اولیه به قرار ذیل اند‬،‫شامره های عاجل بخش های اطفائیه‬
122 :‫بخش اطفائیه‬
133 :‫پولیس‬
144 :‫کمک های اولیه‬
112 :‫شامره عاجل اروپایی‬
141 :‫داکرت عاجل‬
0800222555 :‫خط کمک برای زنان‬
Wo rufe ich im Notfall an, wenn ich nicht Deutsch
spreche?
Die 112 ist die europäische Notrufnummer, die in allen
27 Staaten der Europäischen Union rund um die Uhr von
Menschen in Not angerufen werden kann, um Hilfe von der
Feuerwehr, der Rettung oder der Polizei zu erhalten. Sie
können dort Deutsch oder Englisch sprechen. Die Nummer
112 ist von allen Telefonen direkt und kostenlos erreichbar
(auch bei gesperrter SIM-Karte).
Whom do I call when I do not speak German?
112 is the European emergency number that can be dialled
www.angekommen.online
131
‫‪in an emergency in all 27 countries of the European Union‬‬
‫‪around the clock in order to get assistance from the fire‬‬
‫‪brigade, paramedics or police. You can speak German or‬‬
‫‪English there. The number 112 can be reached directly and‬‬
‫‪free of charge from all telephones (even with a blocked SIM‬‬
‫‪card).‬‬
‫أين أتصل يف حالة الطوارئ إذا كنت ال أتحدث اللغة األملانية؟‬
‫الرقم ‪ 112‬هو رقم الطوارئ األورويب الذي ميكن ألي شخص االتصال به من جميع دول‬
‫االتحاد األورويب البالغ عددها ‪ 27‬دولة عىل مدار الساعة للحصول عىل مساعدة من‬
‫املطافئ أو اإلنقاذ أو الرشطة‪ .‬وهناك ميكنك التحدث باللغة األملانية أو اإلنجليزية‪ .‬الرقم‬
‫‪ 112‬متاح مجانا ومبارش من جميع الهواتف (حتى يف حالة تعطيل عمل البطاقة الهاتف)‪.‬‬
‫در صورتیکه آملانی منیدانم‪ ،‬با چه کسی متاس بگیرم؟‬
‫شامره ‪ 112‬یک شامره عاجل اروپایی است که میتوانید آنرا در متام ‪ 27‬کشور اتحادیه اروپا در‬
‫متام ساعات جهت درخواست کمک از بخش اطفائیه‪ ،‬کمک های اولیه و پولیس دایر منایید‪.‬‬
‫از طریق این شامره میتوانید انگلیسی یا آملانی صحبت منایید‪ .‬شامره ‪ 112‬را میتوانید بدون‬
‫هزینه از متام تلفون ها (حتی از یک سیم کارت مسدود شده) دایر منایید‪.‬‬
‫‪Was kann ich tun, damit ich mir und meiner‬‬
‫?‪Familie im Notfall selbst helfen kann‬‬
‫­‪Besuchen Sie einen Erste-Hilfe-Kurs oder einen Kinder‬‬
‫‪notfallkurs. Sie lernen dort, wie Sie im Notfall richtig‬‬
‫‪helfen. Vielleicht lernen Sie auch neue Bekannte kennen‬‬
‫!‪132 Angekommen‬‬
‫‪und verbessern dabei Ihre Deutschkenntnisse! Ein Tipp:‬‬
‫‪Gehen Sie zur nächsten Dienststelle des Roten Kreuzes‬‬
‫‪und fragen Sie, ob Hilfe und Mitarbeit gebraucht werden.‬‬
‫‪What can I do to ensure that I can help myself and‬‬
‫?‪my family in an emergency‬‬
‫‪Attend a first-aid course or a child emergency course. You‬‬
‫‪will learn how to help properly in an emergency there.‬‬
‫‪Perhaps you will also meet new people and improve your‬‬
‫‪knowledge of German! A tip: Go to the next Red Cross‬‬
‫‪office and ask whether they need people to help out and‬‬
‫‪assist in their activities.‬‬
‫ماذا ميكن أن أفعل يك أستطيع مساعدة نفيس وأرسيت يف حالة الطوارئ؟‬
‫قم بزيارة دورة املساعدات األولية أو دورة طوارئ األطفال‪ .‬فتتعلم هناك كيف تقدم‬
‫املساعدة بشكل صحيح يف حالة الطوارئ‪ .‬ورمبا تتعرف عىل معارف جدد وتحسن‬
‫معرفتك باللغة األملانية! نصيحة‪ :‬اذهب إىل أقرب مكتب تابع للصليب األحمر واستفرس‬
‫ما إذا كان لديهم حاجة للمساعدة واملشاركة‪.‬‬
‫در حالت عاجل باید چه اقداماتی را برای کمک به خودم و فامیل ام انجام دهم؟‬
‫در یک کورس کمک های اولیه یا کورس حالت عاجل اطفال اشرتاک منایید‪ .‬در این کورس می‬
‫آموزید که چطور بصورت درست در حالت عاجل کمک منایید‪ .‬احتامال با اشخاص جدید آشنا‬
‫خواهید شد و دانش آملانی شام نیز بهبود خواهد یافت! یک نکته‪ :‬به دفرت صلیب رسخ بروید‬
‫و سوال منایید که آیا جهت پیشربد فعالیت هایشان نیاز به کمک دارند‪.‬‬
‫‪133‬‬
‫‪www.angekommen.online‬‬
134 Angekommen!
Links für mich
Links for me
‫روابط خاصة يب‬
‫لینک ها برای من‬
www.angekommen.online
135
Meine Frage wird in diesem Buch nicht beantwortet.
Wohin kann ich mich wenden?
Hier finden Sie eine Sammlung nützlicher Links.
My question is not answered in this booklet. Whom
can I contact?
Here you will find a collection of useful links.
‫ إىل أين ميكنني التوجه؟‬.‫مل أجد إجابة عن سؤايل يف هذا الكتاب‬
.‫تجد هنا مجموعة من الروابط املفيدة‬
‫ با چه کسی به متاس شوم؟‬.‫سوال من در این کتاب راهنام جواب داده نشده است‬
.‫در آدرس ذیل مجموعه ایی از لینک های مفید را خواهید یافت‬
www.refugee-guide.at
Informationen des Innenministeriums zu Asylrecht, Asyl­
verfahren und Grundregeln in Österreich.
www.hemayat.org
Dolmetschgestützte medizinische, psychologische und
psychotherapeutische Betreuung von Folteropfern sowie
Menschen mit Kriegstraumatisierungen aus Wien und
Umgebung.
136 Angekommen!
http://sprachportal.integrationsfonds.at
Website zum Deutschlernen rund um die Uhr, zum
Überprüfen der Sprachkenntnisse und zur Vorbereitung
für Tests.
www.berufsanerkennung.at
Ein Wegweiser für alle, die in ihrem Beruf arbeiten,
eine Berufsausbildung machen oder studieren möchten.
Mit Adressen der AST (Anlaufstellen für Personen mit
im Ausland erworbenen Qualifikationen) in allen
Bundesländern.
www.bmbf.gv.at/schulen/service/sv/index.html
Download-Link zu „Schule verstehen – Kommunikations­
hilfen für Eltern“. Ein gutes Miteinander in der Schule
muss nicht nur Sprachbarrieren überwinden, sondern
auch Gewohnheiten, Traditionen und Regeln bedenken.
Diese Broschüre enthält Informationen über Schule und
Schulsystem auf Deutsch und Englisch.
www.schule-mehrsprachig.at
Mehrsprachige Angebote, „Sprachensteckbriefe“ zu über
20 Sprachen, Hörproben, Kinderbücher in vielen
Sprachen ...
www.angekommen.online
137
Meine Notizen
138 Angekommen!
My notes
www.angekommen.online
139
‫مالحظايت‬
140 Angekommen!
‫فهرست‬
www.angekommen.online
141
142 Angekommen!
www.angekommen.online
143
144 Angekommen!
Eine Initiative von
www.roteskreuz.at
www.helfenwiewir.at