RUAG Schweiz AG RUAG Defence Fachbereich Liquidation Allmendstrasse 86, CH-3602 Thun Tel. +41 (0)33 228 24 40 Fax +41 (0)33 228 25 95 [email protected] www.armyliqshop.ch Firma (Stempel/Unterschrift) Name Strasse Ihr Angebot in CHF (inkl. MwSt.) PLZ, Ort Tel. E-Mail Datum Offert-Anfrage Nr. 160322 Eingabe bis: 21.03.2016 / 24.00 Uhr M 19559 mit Mindestverkaufspreis inkl. MWST CHF 1'400.00 Stamm Nr. No matricule 800 103 617 Fahrzeug-Art Personenwagen Genre de véhicule Marke Marque Puch 1. Inverkehrsetzung 1ère mise en circulation 16.04.1996 Typ 230 GE KM-Stand Etat km 109'274 (abgelesen) letzte MFK dernière expertise 15.04.2014 Motor Moteur (4) 2'297 ccm (Benzin) Getriebe bôite à vitesse Automat Typengenehmigung réception par type 3P6039C Zusatzinfo Information suppl. Fahrzeug mit Unfallschaden (gem. Expertise Nr. 04JIM) Fz-Zustand Etat du vhc *K Gewährleistung Garantie ohne jegliche Garantie / sans aucune garantie FZ-Standort aktuell emplacement du vhc AS Romont Seite 1 von 2 RUAG Schweiz AG RUAG Defence Fachbereich Liquidation Allmendstrasse 86, CH-3602 Thun Tel. +41 (0)33 228 24 40 Fax +41 (0)33 228 25 95 [email protected] www.armyliqshop.ch Offert-Anfrage Nr. 160322 Eingabe bis: 21.03.2016 / 24.00 Uhr M 19559 mit Mindestverkaufspreis inkl. MWST CHF 1'400.00 Stamm Nr. No matricule 800 103 617 Fahrzeug-Art Personenwagen Genre de véhicule Marke Marque Puch 1. Inverkehrsetzung 1ère mise en circulation 16.04.1996 Typ 230 GE KM-Stand Etat km 109'274 (abgelesen) letzte MFK dernière expertise 15.04.2014 Motor Moteur (4) 2'297 ccm (Benzin) Getriebe bôite à vitesse Automat Typengenehmigung réception par type 3P6039C Zusatzinfo Information suppl. Fahrzeug mit Unfallschaden (gem. Expertise Nr. 04JIM) Fz-Zustand Etat du vhc *K Gruppe Groupe revidieren à réviser Motor Moteur Diverses diverses ersetzen remplacer Service ausführen Kupplung Embrayage Getriebe / ZW Boîte à vitesse / interm. Antrieb Transmission Bremsanlage système de freinage kontrollieren, evtl. ersetzen Vorderachse Essieu avant Hinterachse Essieu arrière kontrollieren Lenkung Direction kontrollieren elektr. Anlage système électrique kontrollieren Batterie laden, evtl. ersetzen Hydraulikanlage système hydraulique Chassis / Rahmen Châssis / Cadre Karrosserie Carrosserie Div. Carrosserie-, Rost- und Farbschäden Fz-Zustand / Etat du vhc: * V Das Fahrzeug kann mit eigener Kraft und dafür gültigem Kontrollschild überführt werden. Le véhicule peut rouler par sa propre force et être transféré avec des plaques de contrôle valables. F Das Fahrzeug ist in fahrtauglichem Zustand. Le véhicule est apte à rouler. A Das Fahrzeug ist nicht fahrbar. Es muss abgeschleppt oder verladen werden. Le véhicule n’est pas apte à rouler, il doit être remorqué ou transporté. K Zum Abschleppen ist ein Kranwagen oder Rollschemel notwendig. Camion-gru ou dépanneuse indispensable pour le remorquage. --- Für dieses Fahrzeug wurde durch die LBA "kein Zustandsrapport" erstellt. Il n'existe pas "un rapport d’état" par la BLA pour ce véhicule. Bemerkung Die eingehenden Angebote werden nicht veröffentlicht. Der Höchstbietende erhält den Zuschlag unter der aufschiebenden Wirkung des Zahlungseinganges innerhalb von 10 Tagen. Sie erhalten bei Gebot eine schriftliche Zu- oder Absage. Seite 2 von 2
© Copyright 2024 ExpyDoc