客家プロモーションランチ

客家プロモーションランチ
HAKKA PROMOTION LUNCH
客家式拼盤
前菜盛り合わせ
Assorted Appetizers
雑菰茸官燕
燕の巣 きのこのとろみスープ
Bird’s Nest Mushroom Soup
厨師推薦三點心
点心三種盛り合わせ
Three Kinds of Dim Sum
紅麹時蔬炒雙鮮
二種海鮮 野菜 紅麹炒め
Stir-fried Two Kinds of Seafood, Vegetables
客家式梅菜扣肉
皮付き豚ばら肉と梅菜の合わせ蒸し 蒸しパンと共に
Steamed Pork, Pickled Umena, Steamed Bun
客家炒米粉
干し海老 豚肉 野菜入り焼きビーフン
Stir-fried Rice Noodles, Dried Shrimp, Pork, Vegetables
白玉百合根紅豆沙 菓子
白玉 百合根入り汁粉 中国菓子
Rice Flour Dumpling,
Lily Bulb in Sweetened Red Bean Soup, Petit Four
8,000
wpmecs
w = 小麦/wheat
p = 落花生/peanuts
m = 乳/milk
e = 卵/eggs
b = そば/buckwheat
c = かに/crab
s = えび/shrimp
食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements.
表記料金には、税金が含まれております。サービス料 13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
炒飯、タイ産米を使用。その他、国産米を使用。/ Fried rice Thai rice. Other Japanese rice.
客家プロモーションディナー
HAKKA PROMOTION DINNER
客家式拼盤
前菜盛り合わせ
Assorted Appetizers
豉椒炒牛肚魷魚
野菜 ハチノス 烏賊のトウチ炒め
Stir-fried Vegetable, Beef Tripe, Squid Black Bean Sauce
水蛋黒松露官燕
燕の巣 トリュフ風味の蒸し玉子入りとろみスープ
Bird’s Nest Soup, Steamed Egg, Truffle Flavor
梅菜蒸波士頓龍蝦
オマール海老の梅菜蒸し
Steamed Lobster, Pickled Umena
正宗鹽焗雞腿
鶏もも肉塩釜焼き
Roasted Chicken in Salt Crust
雑菰栗子炒飯
きのこ 栗入り炒飯
Fried Rice, Mushroom, Chestnut
白玉百合根紅豆沙 菓子
白玉 百合根入り汁粉 中国菓子
Rice Flour Dumpling,
Lily Bulb in Sweet Red Bean Soup, Petit Four
14,400
wpmecs
w = 小麦/wheat
p = 落花生/peanuts
m = 乳/milk
e = 卵/eggs
b = そば/buckwheat
c = かに/crab
s = えび/shrimp
食材などにアレルギーをお持ちのお客様は、サービススタッフにお申し付けください。/ Kindly let us know if you have any food allergies or dietary requirements.
表記料金には、税金が含まれております。サービス料 13%を別途加算させていただきます。/ Prices include tax. 13% service charge will be added to your bill.
炒飯、タイ産米を使用。その他、国産米を使用。/ Fried rice Thai rice. Other Japanese rice.