Associations de kanji et transformations phonétiques

Associations de kanji et transformations phonétiques l’exemple des spécificatifs numéraux
休日
congé
personne
水田
日曜日
rizière
dimanche
一杯
rempli
学校
école
日本
Japon
Comme le montre bien les exemples ci-haut, l’association de deux caractères chinois ou plus
pour créer des mots est une chose courante en japonais. Dans certains cas toutefois, cette
association peut entraîner des transformations phonétiques.
一(いち) +
杯(はい) =
一杯(いっぱい)
学(がく) +
校(こう) =
学校(がっこう)
日(にち) +
本(ほん) =
日本(にっぽん)
Parfois, un seul caractère se transforme; parfois, deux caractères subissent une transformation
phonétique. En fait, ces transformations ne sont que des changements de « lecture » des kanji
dans un contexte d’association donné, et ces changements de « lecture » sont généralement
prévisibles.
Il ne s’agit donc pas d’un phénomène aléatoire qui nécessite la seule mémorisation; il est
possible de dégager des règles pour prévoir la très grande majorité de ces changements, et l’outil
par excellence pour ce faire est l’examen des changements de lecture qui surviennent quand un
chiffre est associé à un spécificatif numéral (SN), comme dans le premier exemple plus haut.
Avant de voir plus en détails les règles, soulignons que dans le cas d’une association de deux
kanji, c’est toujours le deuxième caractère, jamais le premier, qui causera un ou des
changements de lecture. En conséquence, nous devons examiner ce phénomène de
transformation phonétique en commençant par les spécificatifs numéraux (SN) pour déterminer
quels sont ceux qui auront une influence sur la lecture des kanji. Ceci nous permet de dégager
une première règle générale :
1
Les SN pouvant causer des changements débutent nécessairement par un kana
faisant partie des « gyô » suivants :
か行・は行・さ行・た行
行(ぎょう)
indique une
« colonne »
du tableau
des hiragana.
は
行
↑
か
行
↑
は
・
ひ
・
ふ
・
へ
・
ほ
・
ひ
ゃ
・
ひ
ゅ
・
ひ
ょ
か
・
き
・
く
・
け
・
こ
・
き
ゃ
・
き
ゅ
・
き
ょ
さん+ひき
なん+ひき
En conséquence, quatre SN nous
serviront de modèles.
Pour compter…
…le nombre de fois
か行
⇒ かい(回)
は行
⇒ ほん(本)
さ行
⇒ さつ(冊)
た行
⇒ とう(頭)
…les objets longs
et cylindriques
…les publications
(livres, revues…)
…les gros animaux
Règle 1
Le は行 se transforme en ば行 quand il suit le chiffre
さん (3) et la question なん.
さん +
ほん = さんぼん
なん +
ほん = なんぼん
⇒ さんびき
⇒ なんびき
ひき
2
Pour compter les petits animaux
(chats, chiens, singes, etc.)
Règle 2
Transformation phonétique possible résultant de
l’association des chiffres 1, 6, 8 ou 10 et des
colonnes (行) か, は, さ ou た.
Si transformation il y a, le dernier
De plus, dans le cas du は行,
hiragana du chiffre est alors remplacé
celui se transforme
par un petit « つ », soit « っ ».
automatiquement en ぱ行.
Le tableau suivant illustre toutes les
transformations qu’implique cette règle.
か
は⇒ぱ
さ
た
1
っ
っ
っ
っ
6
っ
っ
X
X
8
っ
っ
っ
っ
10
っ
っ
っ
っ
①
か
行
Il est à noter que le chiffre 6
(ろく) ne subit pas (X) de
transformation quand il est
suivi d’un SN débutant par un
hiragana des さ行 ou た行.
か行 Modèle : かい(回) Le nombre de fois
いち
+ かい
⇒
いっかい
(一回)
ろく
+ かい
⇒
ろっかい
(六回)
はち
+ かい
⇒
はっかい
(八回)
じゅう
+ かい
⇒
じゅっかい (十回)
3
②
は行 Modèle : ほん(本) Objets longs et cylindriques
→ En plus de la transformation du dernier hiragana du chiffre en
petit «っ», は行 devient ぱ行.
は
行
③
いち
+ ほん
⇒
いっぽん
(一本)
ろく
+ ほん
⇒
ろっぽん
(六本)
はち
+ ほん
⇒
はっぽん
(八本)
じゅう
+ ほん
⇒
じゅっぽん (十本)
さ行 Modèle : さつ(冊) Publications
→ L’association du chiffre 6 et du さ行 ne cause
aucune transformation.
さ
行
④
いち
+ さつ
⇒
いっさつ
(一冊)
ろく
+ さつ
⇒
ろくさつ
(六冊)
はち
+ さつ
⇒
はっさつ
(八冊)
じゅう
+ さつ
⇒
じゅっさつ (十冊)
た行 Modèle : とう(頭) Gros animaux
→ L’association du chiffre 6 et su た行 ne cause
aucune transformation.
た
行
いち
+ とう
⇒
いっとう
(一頭)
ろく
+ とう
⇒
ろくとう
(六頭)
はち
+ とう
⇒
はっとう
(八頭)
じゅう
+ とう
⇒
じゅっとう (十頭)
4
Règle 3
En plus de la transformation de son hiragana final « う » en petit « っ »,
le chiffre 10 (じゅう) peut également perdre son petit « ゅ » quand il
précède un SN débutant par un hiragana des colonnes (ぎょう) か, は,
さ ou た.
Cette transformation est toutefois facultative!
じゅう + かい ⇒
じゅっかい
ou じっかい (十回)
じゅう + ほん
⇒
じゅっぽん
ou じっぽん (十本)
じゅう + さつ
⇒
じゅっさつ
ou じっさつ (十冊)
じゅう + とう
⇒
じゅっとう
ou じっとう (十頭)
Règle 4
Tous les SN dont le premier hiragana n’appartient pas
aux colonnes (ぎょう) か, は, さ ou た ne causent ni
ne subissent aucune transformation.
Exemples : まい
(枚) Pour compter les objets minces et plats
だい
(台)
Pour compter les machines, les voitures, etc.
ばん
(番)
Pour indiquer l’ordre ou le numéro
5
Règle 5
Toutes les transformations phonétiques (changements de lecture des kanji) qui ne
respectent pas les 4 premières règles doivent être considérées comme des
exceptions ou des lectures particulières et mémorisées comme telles.
(Voir dans les tableaux les SN 千・人・階・円・足・軒・羽
dont certaines lectures sont exceptionnelles ou particulières.)
Exemple :
そく
(足)
Pour compter les paires (chaussures, bas, etc.)
さん+そく ⇒ さんぞく
―――――――
En japonais, les chiffres 4 ( 四 ) et 7 ( 七 ) d’origine chinoise se lisent
respectivement し et しち. Or, il s’agit là d’un très mauvais augure qui
renvoie directement à la « mort » (死), puisque ce dernier caractère se lit
également し.
Sauf pour quelques mots déterminés, les lectures し et しち sont donc assez
peu utilisées; elles sont plutôt remplacées par des lectures d’origine japonaise,
soit よ ou よん pour 4, なな pour 7. Cela explique probablement pourquoi
les chiffres 4 et 7 ne suivent pas les règles.
6