日文: 広東語: 単語: 注: (A) あいつは人がタクシーに乗ったのを見ると

No40-鐘老師5/25(火)2點∼
日文:
(A) あいつは人がタクシーに乗ったのを見ると、素早く
(さっと)助手席に乗り込んだ後直接運転手に船
の乗り場まで行けと言う。
広東語:
単語:
佢睇見人哋坐入的士快手快脚 坐入副司機
位,然後即刻命令司機直接去碼頭。
・快手快脚=素早く/
さっと
注:
・副司機位 fu3si1gei1
=助手席
運転手さんはこの人は友達だと思って命令通りに
港に着きました。
司機以為
個人係朋友,按照命令開到碼頭。
・按照on3jiu3=∼通り
・照iu3=【介】(…の)通
りに
・開=運転
所が港に着いて助手席に座っていた人はお金を
払わずにドアを開けて降りた。
それで運転手さんは後ろの人に運賃を払わせた。
後ろの人達はなぜお金を払わなければならない
のか?私たちはあいつを全く知らないそもそも私
たちは港に来るつもりはないと言った。
=依yi1照.¶∼我
ngo5 nam2係hai6佢
keui5/僕の考えでは
ではあいつだと思う.
∼ gam3去heui3/そ
れで行け.
不過到碼頭以後,坐喺副司機位嗰個人唔俾錢
就開門落車。
,司機就叫後邊啲人俾錢。
後邊啲人話點解我哋要俾錢呀。我哋根本唔識
佢,本來我哋唔打算來碼頭。
・根本 gan1bun2=もと
もと/そもそも/全然
/まったく
¶∼冇mou5/全く無
い.∼就jau6冇嬲nau1
/全く怒ってない.∼
都dou1唔m4想seung2
打攪da2gaau2/全く
邪魔する気はない
¶∼冇mou5/全然無
い.我ngo5∼唔m4識
sik1 ni1位wai2先生
/私はこの方を全然
知りません
これを聞くと足早に降りてさっきその助手席に運転
手さんは乗っていたその人を追いかけて止まれお
金を早く払えと大声で叫んだ。
メモ
司機聽倒佢哋 講,就急急脚
坐喺副司機位嗰個人,大聲叫
錢。
落車追上頭先
郁,あ快啲俾
・ mai1=禁mai5
=【副】…するな
◆禁止;=mai5.¶∼郁
yuk1!/動くな.∼走
jau2呀a3!/逃げる
な.∼喊haam3
la1!/泣くなよ.