『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』(初版

『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)
1/6p
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
(初版)
― 正 誤 表 (2015 年 7 月 28 日 ver.) ―
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
(2015 年 4 月発行・初版)に誤植がありました。
ご迷惑をおかけ致しましたことを心よりお詫び申し上げます。以下のように訂正させて頂きます。
*誤植・訂正部分を赤文字で示してあります(一部、黒文字の箇所あり)
。書籍内の文字色とは関係しておりません。
また、書籍内の太文字、連音マーク(
* 31㌻
)は省略しています。
Leçon 2- 2〔仏語文〕……“travail”を“traville”に
誤: Je travail…
正: Je travaille…
* 43㌻
Leçon 8- 6〔仏語文〕……“profondement”の1つ目“e”のアクサングラーヴをアクサンテギュに
誤: Je suis profondèment heureux.
正: Je suis profondément heureux.
* 54㌻
Leçon 12【補足メモ】2 行目……“ou”の語尾“u”のアクサンテギュをアクサングラーヴに
誤: 2 疑問詞 oú(どこ)が文末に来る聞き方です。on【代名詞】+ va【準助動詞
正: 2 疑問詞 où(どこ)が文末に来る聞き方です。on【代名詞】+ va【準助動詞
* 55㌻
Leçon 12- 2〔仏語文〕……“ou”の語尾“u”のアクサンテギュをアクサングラーヴに
誤: On va aller oú?
正: On va aller où?
* 79㌻
Leçon 22- 6〔仏語文〕……“Voila”の語尾“a”にアクサングラーヴをつけ、次のカンマをトル
誤: Voila, bien le commentaire d'une adulte.
正: Voilà bien le commentaire d'une adulte.
* 91㌻
Leçon 28- 4〔仏語文〕……“fair”の語尾に“e”を加える
誤: Qu'est-ce que je vais fair?
正: Qu'est-ce que je vais faire?
* 94㌻
Leçon 30【補足メモ】1 ~ 2 行目…… 文章の修正
誤: 1 直訳は(何をあなたは持っていますか?)ですが、
(何があなたに起きたのですか?)
という意味で使います。
↓
正: 1 直訳は(何があなたに起きたのですか?)という意味です。
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)
2/6p
* 101㌻Leçon31【liaison enchaînement élision】7 ~ 8 行目……“petit”の語尾に“es”を加え、カタカナ表記の
“プティ”を“プティトゥ”
、
“プティタミ”を“プティトゥザミ”に
誤: 6 リエゾン【形容詞+名詞】petit「プティ」
(小さな)+ amies「アミ」
(友
人)=「プティタミ」
(恋人)
↓
正: 6 リエゾン【形容詞+名詞】petites「プティトゥ」
(小さな)+ amies「アミ」
(友
人)=「プティトゥザミ」
(恋人)
*同㌻Leçon 31- 6〔仏語文・カタカナ表記〕……“petit”の語尾に“es”を加え、カタカナ表記の“プティタミ”
を“プティトゥザミ”に
誤: Mis à part moi, tu as encore deux autres petit amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティタミ ネスパ?
↓
正: Mis à part moi, tu as encore deux autres petites amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティトゥザミ ネスパ?
* 107㌻
Leçon 34- 1〔仏語文〕……“n'est”を“n'est-ce”に
誤: Tu veux oublier un grand chagrin d'amour, n'est pas?
正: Tu veux oublier un grand chagrin d'amour, n'est-ce pas?
* 117㌻
Leçon 39- 4〔仏語文 ・カタカナ表記〕…… 2 つ目の文章の
“.
(ピリオド)を
”
“?”
(クエスチョンマーク)に
誤: Comment? Papa est tombé gravement malade.
コモン? パパ エ トンベ グらーグモンマラドゥ
↓
正: Comment? Papa est tombé gravement malade?
コモン? パパ エ トンベ グらーグモンマラドゥ?
* 141㌻
Leçon 49- 3〔仏語文〕……“japon”を“Japon”と、語頭の“j”を“J”
(大文字)に
誤: Au fait, si j'étais rentrée au japon…
正: Au fait, si j'étais rentrée au Japon…
*同㌻Leçon 49- 4〔仏語文・カタカナ表記〕……“fair”の語尾“r”を“t”、カタカナ表記の“フェーる”を“フェ”
に
誤: Michel, comment tu aurais fair?
ミシェル コモン テュ オれ フェーる
↓
正: Michel, comment tu aurais fait?
ミシェル コモン テュ オれ フェ
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)
* 143㌻
3/6p
Leçon 50- 4〔仏語文〕…… 文章の中ほどの“a”にアクサングラーヴをつける
誤: Pour cela je dois me faire a l'idée d'aller au Japon.
正: Pour cela je dois me faire à l'idée d'aller au Japon.
* 153㌻
Leçon 53- 3〔仏語文〕……“petti”を“petit”に
誤: Ah, comme tu es petti.
正: Ah, comme tu es petit.
* 157㌻
Leçon 55- 3〔仏語文〕……“quitte”の語尾“e”のアクサングラーヴをアクサンテギュに
誤: Oui, ma copine m'a quittè.
正: Oui, ma copine m'a quitté.
* 179㌻フレーズトレーニング【リエゾン】②の一番下〔31- 6〕2 ~ 4 行目……“petit”の語尾に“es”を加え、
カタカナ表記の“
「プティ」
”を“
「プティトゥ」”に。
“プティタミ”を“プティトゥザミ”に
誤: petit「プティ」+ amies「アミ」=「プティタミ」
【形容詞+名詞】
Mis à part moi, tu as encore deux autres petit amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティタミ ネスパ?
↓
正: petites「プティトゥ」+ amies「アミ」=「プティトゥザミ」
【形容詞+名詞】
Mis à part moi, tu as encore deux autres petites amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティトゥザミ ネスパ?
* 183㌻フレーズトレーニング【リエゾン】⑥の 5 つ目〔31- 6〕2 ~ 3 行目……“petit”の語尾に“es”を加え、
カタカナ表記の“プティタミ”を“プティトゥザミ”に
誤: Mis à part moi, tu as encore deux autres petit amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティタミ ネスパ?
↓
正: Mis à part moi, tu as encore deux autres petites amies, n'est-ce pas?
ミザ パる モワ テュ ア オンコーる ドゥゾートゥる プティトゥザミ ネスパ?
* 193㌻フレーズトレーニング【エリジオン】②の 1 つ目〔22- 6〕2 行目……“Voila”の語尾“a”にアクサン
グラーヴをつけ、次のカンマをトル
誤: Voila, bien le commentaire d'une adulte.
正: Voilà bien le commentaire d'une adulte.
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)
4/6p
* 194㌻フレーズトレーニング【エリジオン】③の下から 2 つ目〔50- 4〕2 行目…… 文章の中ほどの“a”にア
クサングラーヴをつける
誤: Pour cela je dois me faire a l'idée d'aller au Japon.
正: Pour cela je dois me faire à l'idée d'aller au Japon.
* 200㌻フレーズトレーニング【エリジオン】+【アンシェヌマン】の下から 2 つ目〔50- 4〕2 行目…… 文章
の中ほどの“a”にアクサングラーヴをつける
誤: Pour cela je dois me faire a l'idée d'aller au Japon.
正: Pour cela je dois me faire à l'idée d'aller au Japon.
* 216㌻アルファベ順 単語索引 1段1行目……“profondement”の1つ目“e”のアクサングラーヴをアクサ
ンテギュに
誤: □ profondèment 心の底から、深く 8- 6
正: □ profondément 心の底から、深く 8- 6
■以下の動詞変化表部分については、本正誤表6ページ目に以下の誤植修正済みの「動詞変化表」を用意いたし
ましたので、ご活用ください。
* 220㌻動詞変化表〔規則動詞 -ER,-IR,-RE〕1つ目の表(現在)…… 右端の“-RE”の“語尾”列 4 ~ 8 行目を
下記のように修正
誤: -RE → 正: -RE
語尾 vendre > vend- 語尾 vendre > vend-
-s vends -s vends
- vends -s vends
-ons vend vend
-ez vendons -ons vendons
-ent vendez -ez vendez
-s vendent -ent vendent
*同㌻動詞変化表〔規則動詞 -ER,-IR,-RE〕2つ目の表(過去分詞)…… 左端のタイトル列 2 ~ 3 行目に下
記のように加筆
誤: -ER → 正: -ER
語尾 parler > parl- 語尾 parler > parl-
-é parlé 男性単数 -é parlé
女性 -ée parlée 女性単数 -ée parlée
複数 -és parlés 複数 -és parlés
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)
5/6p
* 221㌻動詞変化表〔不規則動詞・
(現在形/過去分詞)
〕1 つ目の表…… 右端の“aller(行く)”列 7 行目の“il”
を“ils”に
誤: aller(行く) → 正: aller(行く)
je vais je vais
tu vas tu vas
il va il va
nous allons nous allons
vous allez vous allez
il vont ils vont
allé allé
*同㌻動詞変化表〔不規則動詞・
(現在形/過去分詞)〕3 つ目の表…… 左端のタイトル列 4 行目の“彼女ら”
を“彼女”に
誤: partir → 正: partir
je〈私〉
je pars je〈私〉
je pars
tu〈君〉
tu pars tu〈君〉
tu pars
il〈彼〉elle〈彼女ら〉
il part il〈彼〉elle〈彼女〉
il part
nous〈私達〉
nous partons nous〈私達〉
nous partons vous〈あなた〉
vous partez vous〈あなた〉
vous partez ils〈彼ら〉elles〈彼女ら〉
ils partent ils〈彼ら〉elles〈彼女ら〉
ils partent
過去分詞 parti 過去分詞 parti
以上となります。
繰り返しとなりますが、
『動詞変化表』は、次ページに新しいものを用意いたしましたのでご活用ください。
parlerai
parleras
parlera
parlerons
parlerez
parleront
220-221
parler > parle-
語尾
parlais
parlais
parlait
parlions
parliez
parlaient
choisirai
choisiras
choisira
choisirons
choisirez
choisiront
choisir > choisi-
choisissais
choisissais
choisissait
choisissions
choisissiez
choisissaient
-ER, -IR, -RE
語尾
-ons
-ez
-ent
-s
-s
語尾
vendu
vendre > vend-
-RE
vends
vends
vend
vendons
vendez
vendent
vendre > vend-
-RE
vendrai
vendras
vendra
vendrons
vendrez
vendront
vendre > vend-
vendais
vendais
vendait
vendions
vendiez
vendaient
vendre > vend-
過去分詞は、
姓数の一致があります。
-u, -t, -s
choisir > choisiss
choisi
choisie
choisis
choisir > chois-
-IR
choisis
choisis
choisit
choisissons
choisissez
choisissent
choisir > choisi-
-IR
-ER, -IR, -RE
-i
-ie
-is
語尾
-is
-is
-it
-issons
-issez
-issent
parler > parl-
parlé
parlée
parlés
parler > parl-
-ER
parle
parles
parle
parlons
parlez
parlent
parler > parl-
-ER
-rai
-ras
-ra
-rons
-rez
-ront
-ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
語尾
-é
-ée
-és
語尾
-e
-es
-e
-ons
-ez
-ent
語尾
彼らの,彼女らの
あなたの,あなた達の
私達の
彼の,彼女の
君の
私の
mon
ton
son
男性単数
notre
votre
leur
ma
ta
sa
aller〈行く〉
je vais
tu vas
il va
nous allons
vous allez
ils vont
allé
221
2015/07/27
mes
tes
ses
nos
vos
leurs
複数
vouloir
je veux
tu veux
il veut
nous voulons
vous voulez
ils veulent
vu
venir〈来る〉
je viens
tu viens
il vient
nous venons
vous venez
ils viennent
venu
pouvoir
je peux
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
pu
女性単数
sortir
je sors
tu sors
il sort
nous sortons
vous sortez
ils sortent
sorti
prendre〈取る〉
je prends
tu prends
il prend
nous prenons
vous prenez
ils prennent
pris
faire〈する〉
je fais
tu fais
il fait
nous faisons
vous faites
ils font
fait
partir
je pars
tu pars
il part
nous partons
vous partez
ils partent
parti
avoir〈持つ〉
j’ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont
eu
être
je suis
tu es
il est
nous sommes
vous êtes
ils sont
été
【所有形容詞〈~の〉】
過去分詞
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉, elle〈彼女〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉, elles〈彼女ら〉
過去分詞
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉, elle〈彼女〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉, elles〈彼女ら〉
過去分詞
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉, elle〈彼女〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉, elles〈彼女ら〉
【不規則動詞】(現在形 / 過去分詞)
17:39:57
6/6p
2刷用_口を鍛えるフランス語3.indd
220
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉
(単純未来)
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉
(半過去)
複数
女性単数
男性単数
(過去分詞)
je〈私〉
tu〈君〉
il〈彼〉
nous〈私達〉
vous〈あなた〉
ils〈彼ら〉
(現在)
語尾
Verb Conjugations
【規則動詞 -ER, -IR, -RE】
動詞変化表
『口を鍛えるフランス語作文―リエゾン習得メソッド―初級編』
初版正誤表(2015 年 7 月 28 日 ver.)