ご案内 ベースにある考え方とパターンの理解がカギ! 総点検!英文契約の読み方、作り方、修正の仕方 英文契約の内容とリスクを適切に把握することで、会社を守りつつビジネスを推進する 対象 海外事業・貿易・法務・内部管理担当者、関連部署の管理者など 平成 27年7月28日(火) 10:00~16:30 山下 聖志氏 会 場 TEL ® 0120(737)132 当社セミナールーム ▼ 主 催 柳田国際法律事務所 パートナー 弁護士 ニューヨーク州弁護士 ▼ 講 師 ▼ 昨今、企業活動の急速なグローバル化に伴い、国際取引のために新たに英文契約を締結する場面や、適切なリスク管理のために英文契 約をチェックする場面が、以前にも増して格段に多く見られます。英文契約は、独特な表現や長文のために難解な印象を持たれがちで すが、ベースにある考え方やパターンを理解することで、その内容とリスクを適切に把握していくことが可能です。本講座では、実務 担当者の目線に立ち、英文契約を「読む」「修正する」「作成する」という三つの段階に分けた上で、具体的な事案やトラブル例を交え つつ、実践的なノウハウを分かりやすく解説いたします。【契約書の雛型(日本語訳付)を進呈します!】 (詳しくは裏面をご覧ください) ▼ 東京大学法学部卒。2002年弁護士登録、柳田野村(現 柳田国際)法律事務所入所。2005年より大手証券会 東京都千代田区内幸町1-2-1 日土地内幸町ビル3F 社法務部門に出向。2010年米国ミシガン大学ロース (JR・地下鉄銀座線新橋駅下車5分、都営三田線内幸町駅上) クール修士課程修了。2011年米国ニューヨーク州弁 護士登録。2012年より現職。取扱分野は、会社法・ 参加費 特別会員 普通会員 非 会 員 金融商品取引法、コーポレートガバナンス、国内外の M&A・投資案件、国際商取引、国内外の不祥事・紛 28,080 円 30,240 円 34,560 円 争処理対応、労働法務、その他企業法務一般。 うち 消費税 【主著・登壇実績】「CFOのための株主総会想定問答2014」(企業会計2014年5月・共著)、「社外取締 役の義務付け・要件の見直し」(ビジネス法務2012年3月)「 、海外子会社管理に必要な法律知識と実務」(み ずほセミナー)、「国際取引で躓かないために」(日・米・中の比較)(企業役員向けセミナー)他多数 2,240 円 2,560 円 ★1社2名以上ご参加の場合は1名につき2,160円の割引をいたします。 (昼食代、テキスト代を含みます。不参加の場合も返戻はいたしません。 ) 郵便でのお申込みは 〒100-0011 東京都千代田区内幸町1-2-1 みずほ総合研究所 教育事業部(セミナー担当) お申込みはホームページからどうぞ セミナー最新情報もご覧いただけます http://www.mizuhosemi.com み ず ほ セ ミ ナ ー 2,080 円 検 索 FAXでのお申込みは ® 0120(737)219 No. 27-1150「総点検!英文契約の読み方、作り方、修正の仕方」参加申込書 (27. 7. 28) 住 所 TEL 〒 FAX お客さま 番 号 (フリガナ) 会社名 名 従業員数 (フリガナ) 参加者 所属 役職 参加者 所属 役職 派 遣 責任者名 請 求 書 送 付 先 所属 役職 氏名 所属 役職 氏名 氏名 (フリガナ) 氏名 年齢満 才 年齢満 才 連絡事項 ※ご記入いただいた個人情報の利用目的、事前のご質問、ご参加要領に関しては裏面をご覧ください。 ※同業の方のご参加はご遠慮ください。 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (Web用) 21 22 23 24 25 講 義 内 容 1 英文契約のガイダンス ~和文契約とどこが同じで、どこが違うのか~ (1)「契約」である (2)「英文」である ①「英語」で書かれている ②「英米法」がベースにある ③「国際取引」で広く用いられる (3)英文契約の全体像を俯瞰する 2 英文契約を読みこなす ~ポイントを絞って効率的に読み込むために~ (1)「契約」の基礎のおさらい (2)英文契約の読み方のポイント ①全体像を押さえる ②読む順番を工夫してメリハリを付ける ③良く出る条文・法律英語・言い回しを押さえる (3)個々の条文を読みこなす(具体的な条項から実践的に) ①保証(Warranty) ②秘密保持(Confidentiality) ③知的財産権(Intellectual Property) ④競業禁止(Non-competition) ⑤損失補償(Indemnification) ⑥責任限定(Limitation of Liability) ⑦不可抗力(Force Majeure) ⑧完全合意(Entire Agreement) ⑨分離条項(Severability) ⑩その他の一般条項(Miscellaneous) (4)ポイントを絞って効率的に読み込む「コツ」 3 英文契約を修正する ~なかなか決着しない条項の交渉をどうまとめるか~ (1)英文契約の修正のポイント ①自社の交渉上の優先順位を明確化 ②相手の交渉上の優先順位を想定 ③その上で有効と思われるアプローチを選択 (2)実際に修正案を作成してみる(具体的な条項から実践的に) ①保証(Warranty) ②損失補償(Indemnification) ③損害賠償の予定(Liquidated Damages) ④準拠法(Governing Law) ⑤紛争解決(Dispute Resolution – Jurisdiction / Arbitration) ⑥表明保証(Representation and Warranties) (3)相手に受け入れてもらいやすい修正案を作成する「コツ」 4 英文契約を作成する ~自社にとって有利な契約へとどう導くか~ (1)英文契約の方式 ― 標準方式/レター方式/申込・承諾方式 (2)英文契約のドラフトのポイント ①ファーストドラフトの優位性と留意点 ②雛型の持つ役割 ③表現の統一と曖昧さの排除 (3)実際にドラフトしてみる(具体的な条項を実践的に) ①売買契約(Sale and Purchase Agreement)― 注文手続・保証条項 ②販売店契約(Distributorship Agreement)― 指名・最低販売数量条項 ③ライセンス契約(License Agreement)― 使用許諾・保証条項 (4)「申込・承諾方式」の契約作成時の留意点 ~ Battle of Forms ~ (5)契約書を仕上げるときの「コツ」 5 まとめ ※プログラムの無断転用は お断りいたします。 内容等に関するお問い合わせ先 TEL 03(3591)7595 ご 質 問に お 答 えします ・事前にご質問がございましたら、下欄にご記入ください。当日講師よりお答えいたします。 ・セミナー終了後のご質問・ご相談には、後日ご回答いたします。 ご 参 加 要 領 ①ホームページで、又は表面申込書にご記入の上、当総合研究所あてご郵送またはファクシミリでお 申し込みください。 ②折り返し、参加証と請求書をお送りします。請求書到着後、セミナーの3日前までに下記の口座に お振り込みください。なお領収書の発行は省略させていただきます。 みずほ銀行 東京営業部「みずほ総合研究所株式会社」 普通預金口座 No. 2035802 ③満員でお断りする場合は電話でご連絡申し上げます。 ④お取り消しの場合は開催日の前営業日までにご連絡ください。参加費は全額返戻いたします。 (なお、ご連絡ない場合はお席をご用意する関係上、参加費は請求させていただきます) ⑤録音・パソコンのお持込みはご遠慮願います。 ⑥駐車場はございません。車でのお越しはご遠慮ください。 ⑦諸般の事情により開催を中止させていただく場合がございます。 宿泊施設のご案内 セミナーにご参加される方に限り、割引料金で契約ホテルをご紹介 いたしております。 個人情報の利用目的 ①商品やサービス等のお申込の受付のため。 ②商品やサービス等のお取引における管理のため。 ③商品やサービス等のご提供に必要なご案内・ご連絡・ご請求等を 行うため。 ④ダイレクトメールの発送等、当社や提携会社等の商品やサービス 等に関する各種ご提案・ご案内のため。 ⑤その他お客さまとのお取引を適切かつ円滑に履行するため。 セミナーのご案内はホームページでもご覧になれます。 http://www.mizuhosemi.com
© Copyright 2025 ExpyDoc