筆 記

2 級・第 84 回(2014 年 11 月)
筆 記
1 長文読解(総合問題)
不久前,美国的 200 位富豪联名给总统奥巴马和参众两院议长写了一封信,主动要求政府对他们多征税。这些
富豪 ⑴究竟 是一时冲动,还是真心希望多纳税?答案是后者。2001 年美国公布了废除遗产税的法令,对此,美
国的富豪们都不以为然,他们认为,取消遗产税将使美国富翁的孩子可以 ⑵不劳而获 ,使富人永远富有,穷人
永远贫穷,而这将伤害贫困家庭并破坏社会的平衡……
在美国,富人多纳税,穷人少纳税,这被认为是 ⑶理所当然 的事情。富人只是纳税人中的极少数,其纳税
额占联邦政府个人所得税收入的一半以上。而超过纳税人比例一半儿的穷人,纳税额
⑷仅
占联邦政府个人所
得税收入的极少一部分。
美国富豪这样做,其实与美国的文化、传统和相关制度有密切关系。
⑸对
美国富人而言,
“拥有大量财富”
并且“具有同情之心”
,已经 ⑹成为 许多人的精神追求。同时,美国人更⑺注重自我奋斗的精神。在美国,富豪
为慈善事业做贡献,可以享受一定的纳税减免,因从事慈善事业而得到的赞美,又鼓励了更多的富豪拿出钱来投入
慈善事业。用好财富,积极 ⑻回报 社会,对富豪们来说,
⑼既
是义务,
⑼又
是责任,更是对自己的道
德要求。他们的这种境界,反过来也有助于减轻底层社会与富人之间的矛盾,促进社会的和谐。
日本語訳
少し前,アメリカの富豪 200 人が連名でオバマ大統領と上下両院議長に手紙を書き,彼らに対する増税を自ら
要求した。彼らは果たして一時の衝動に駆られたのだろうか,それとも本心から増税を希望したのだろうか。答
えは後者である。2001 年アメリカは相続税を廃止する法令を発したが,これに対してアメリカの富豪は良しと
はしなかった。彼らは相続税の取り消しによってアメリカの富豪の子供たちは働かずして得ることになり,富め
る者は永遠に富み,貧しい者は永遠に貧しいことになる,そしてこれは貧困家庭に打撃を与えるとともに社会の
バランスを崩すことになると考えたのだ。
アメリカでは富裕層が多く納税し,貧困層は少なく納税するが,これは当然のことだと考えられている。富裕
層は納税者のごく少数だが,その納税額は連邦政府の個人所得税収入の過半数を占める。納税者の過半数を占め
る貧困層は,納税額が連邦政府の個人所得税収入のごく一部でしかない。
アメリカの富豪の行為は,実はアメリカの文化や伝統や制度と密接な関係がある。アメリカの富豪について言
えば,「莫大な富を持っている」と同時に「同情心を持っている」ことがすでに多くの人々の精神的理想となっ
ている。同時に,アメリカ人は自分で頑張るという精神をより重んじる傾向にある。アメリカでは富裕層は慈善
事業に貢献することによって一定の金額が免税になるという恩恵に浴することができ,慈善事業に従事すること
によって得られる称賛もまたさらに多くの富裕層が慈善事業にお金を投じることを鼓舞している。資産をうまく
運用して積極的に社会に報いることは,富裕層にとっては義務でもあり責任でもあり,またそれ以上に自身の道
徳的欲求でもある。彼らのこうした境地は,翻って,底辺層の社会と富裕層との矛盾の軽減と,社会平和の促進
に役立っているのである。
⑴ 空欄補充
❶究竟(結局,つまりは) ②毕竟(結局,しょせん)
③竟然(結局,意外にも)
④果然(果たして,案の定)
解説 “究竟”“毕竟”ともに「しょせん,さすがに」と訳せますが,“毕竟”は「一体…か」という意味を含み
ません。③④も疑問文に使えません。したがって,①が正解です。
- 9 -
⑵ 空欄補充
①不辞辛劳(労を厭わない)
❷不劳而获(働かないで利益を得る)
③不可多得(珍しい,まれである)
④不名一文(窮して一銭もない,一文無し)
解説 ここでは,後に続く「富める者は永遠に富み」という部分を参考に,文意に合った②を選択します。
⑶ 空欄補充
❶理所当然(理に適っている,当然である)
②一言为定(一言で決める,必ずそうする)
③寸步难行(にっちもさっちもいかない)
④九牛一毛(多数の中のごくわずかな部分)
解説 文脈から判断して,①を選択します。
⑷ 空欄補充
①还(また,さらに)
❸仅(わずかに)
②又(また)
④竟(結局,意外にも)
解説 ③は「わずかに,かろうじて」で,文意に合うので正解です。
⑸ 空欄補充
①跟(〜と,〜に)
②给(〜のために)
③向(〜に向かって)
❹对(〜に対して)
解説 “对~而言”で,「〜について言えば,〜にとっては」という意味になるので,④が正解です。
⑹ 空欄補充
①作为(〜とする,〜として)
②认为(〜と考える) ❸成为(〜になる)
④以为(〜と思う)
解説 文脈から③が正解です。①②④は,文意に合いません。
⑺ ピンイン表記
① zhùchóng
❷ zhùzhòng
③ zhǔchóng
④ zhǔzhòng
②报告(報告する)
③答复(返答する)
❹回报(報いる)
⑻ 空欄補充
①回答(回答する)
解説 文意に合うので④が正解です。①②③は,文意に合いません。
⑼ 空欄補充
①边…边…(…しながら…する)
②不…就…(…でなければ,…だ)
❸既…又…(…である上に,また…でもある)
④要么…要么…(…するか,または…する)
解説 文意に合うので③が正解です。②は“不是…就是…”の形で「…でなければ,〜だ」という意味です。①
②④は,文意に合いません。
⑽ 内容の一致
❶富翁们更希望子女能通过自己的努力获得财富。
(富豪たちは,子供に自分の努力で富を築いてほしいと,よりいっそう希望している。)
②遗产税的废除对富人不利,所以他们强烈反对。
(相続税の廃止は富裕層にとって不利なので,彼らは強く反対している。)
- 10 -
2 級・第 84 回(2014 年 11 月)
③美国的有关制度使富豪们被迫缴纳巨额的税金。
(アメリカの関連制度は富豪たちに巨額の税金を強いるようになっている。)
④为了得到社会的赞美,富豪们积极参与慈善事业。
(社会の称賛を得るために富豪たちは積極的に慈善事業に参与している。)
解説 アメリカの富豪たちが遺産税の廃止に反対した理由が,“他们认为,取消遗产税将使美国富翁的孩子可以
不劳而获,使富人永远富有,穷人永远贫穷”とあることから,①が正解です。
2 1.正誤判定
⑴ ①既然你爱吃这个菜,就吃多一点儿吧。
②既然你这个菜爱吃,就多一点儿吃吧。
③既然你这个菜爱吃,就一点儿多吃吧。
❹既然你爱吃这个菜,就多吃一点儿吧。(この料理がお好きなら,たくさん召し上がれ。)
解説 “多”は連用修飾語で動詞の前に置き「たくさん〜する」を表し,“一点儿”は補語で動詞の後に置き「少
し〜する」を表します。
⑵ ❶我的车只坐得下四个人,你下次去吧。
(私の車は 4 人しか乗れないので,あなたは次にしてください。)
②我的车只四个人坐得下,你去下次吧。
③我的车坐得下只四个人,你下次去吧。
④我的车四个人只坐得下,你去下次吧。
解説 “只”は動詞の前に置きます。動作や行為を行う時点は,「いつ(時点)+動詞」の語順です。
⑶ ①刚才还很好天,怎么突然下起雨来了?
②刚才还很好天,怎么突然下雨起来了?
❸天刚才还很好,怎么突然下起雨来了?
(さっきはまだ天気が良かったのに,なぜ急に雨が降り出したのだろう。)
④天刚才还很好,怎么突然下雨起来了?
“下起雨来”になります。「動詞+複合方向補語」
解説 “下雨”を,複合方向補語“起来”と組み合わせる場合は,
で構成される語の目的語の位置に注意しましょう。
⑷ ①上课的时,请别把手机放在桌子上。
②上课的时,请把手机别放在桌子上。
③上课的时候,请手机别把放在桌子上。
❹上课的时候,请别把手机放在桌子上。
(授業中は,携帯電話を机の上に置かないでください。)
「〜(の)時」という意味です。“时”は,
“的”を伴わず“上课时”という形で用います。
解説 “~的时候”で,
副詞や助動詞は,“把”の前に置きます。
⑸ ❶我听说今天的考试比上次难多了。(きょうの試験は前回よりずっと難しいと聞いています。)
②我听说今天的考试上次比不太难。
③据说今天的考试比上次还难极了。
④据说今天的考试比上次有点儿难。
- 11 -
「A +“比”+ B +形容詞+差」で表されますが,
“不太”
“极了”
“有点儿”は,
“比”
解説 「A は B より〜だ」は,
を用いた比較表現では用いられません。
2. 下線部解釈
⑹ 最近老板的心情不太好,你最好当心点儿。
(最近社長の機嫌はあまり良くないから,注意するに越したことはないですよ。)
①放心 fàngxīn
②开心 kāixīn
❸小心 xiǎoxīn
④担心 dānxīn
解説 ①は「安心する」,②は「気を晴らす」,③は「注意する」,④は「心配する」という意味です。“当心”は
「注意する,気をつける」という意味で,③が正解です。
⑺ 这种事情必须坚持原则,不能随便开绿灯。
(こういう事柄は原則を堅く守る必要があり,いい加減に同意してはいけない。)
①禁止 jìnzhǐ
❷同意 tóngyì
③拒绝 jùjué
④推荐 tuījiàn
解説 ①は「禁止する」,②は「同意する」,③は「拒絶する」,④は「推薦する」という意味です。“开绿灯”は,
「青信号を出す」ことから,「同意する,是認する」ことを意味するので,②が正解です。
⑻ 只要是他喜欢的东西,他总会千方百计地弄到手。
(彼は,気に入ったものはあらゆる手段を用いて必ず手に入れる。)
①没有希望 méiyǒu xīwàng ②做好准备 zuòhǎo zhǔnbèi
③帮助别人 bāngzhù biérén ❹想尽办法 xiǎngjìn bànfǎ
解説 ①は「望みがない」,②は「準備を整える」,③は「人を助ける」,④は「手を尽くす」という意味です。“千
方百计”は,「ありとあらゆる手段を使う」という意味で,④が正解です。
⑼ 老师刚说完“下课”,李明就迫不及待地跑出教室去了。
(先生が「授業を終わります」と言い終わった途端,李明は待ちかねていたかのように教室を飛び出した。)
❶特别急切 tèbié jíqiè
②十分不满 shífēn bùmǎn
③非常高兴 fēicháng gāoxìng
④很不礼貌 hěn bù lǐmào
解説 ①は「とても急いでいる」,②は「とても不満である」,③は「とてもうれしい」,④は「とても失礼だ」
という意味です。“迫不及待”は,「事態が切迫しており焦るさま」を表すので,①が正解です。
⑽ 你这样做好像是在帮他,其实跟害他没什么两样。
(あなたがそうすることは,彼を助けているかに見えて,実は彼をだめにすることなのです。)
①完全不同 wánquán bù tóng
❷基本相同 jīběn xiāngtóng
③大致不同 dàzhì bù tóng
④也许相同 yěxǔ xiāngtóng
解説 ①は「完全に異なる」,②は「基本的に同じ」,③は「大きく見て異なる」,④は「同じかもしれない」と
いう見です。“没什么两样”は,
「何の相違もない」,
「何ら違いはない」という意味なので,②が正解です。
3 空欄補充
⑴ 毕业快三十年了,你还( 记得 )他的名字,你记性真好!(卒業してもう 30 年になろうとしているのに,
まだ彼の名前を覚えているなんて,あなたは本当に記憶力が良いですね。)
①记住 jìzhù
❷记得 jìde
③记忆 jìyì
- 12 -
④记下 jìxià