Dan-01 Monteringsveiledning Fitting instructions Montageanleitung Monteringsveiledning Monteringsvägledning Før monteringen Læs venligst denne monteringsvejledning grundigt igennem. Before installation Please read these instructions. Vor Beginn der Montage Lesen Sie bitte diese Montageanleitung sorgfältig durch. Før monteringen Vennligst les grundig gjennom denne veiledningen Innan montering Läs igenom denna monteringsvägledning grundligt. 1) Tjek hele indholdet i pakken før du starter monteringen. 1) Please check all components are present before you commence to fit. 1) Überprüfen Sie, dass der Inhalt in keiner Weise beschädigt ist. 1) Sjekk hele innholdet i pakken før du starter monteringen. 1) Kontrollera hela innehållet i förpackningen innan ni startar monteringen. 2) Vær forsigtig med glasset. Selvom det er hærdet glas kan skarpe sammenstød i kanterne skade både glasset og metalprofilerne. 2) Handle the glass panels with care. Although all glass is safety glass, it is possible to damage glass corners and profiles etc during installation unless care is taken to prevent this. 2) Glas vorsichtig behandeln. Obwohl das Glas gehärtet ist, können sowohl Glas als auch Metallprofile durch harte Schläge beschädigt werden. 2) Var försiktig med glaset, även om det är härdat glas kan skarpa sammanstötningar i kanterna skada både glaset och metallprofilerna. 3) Nødvendigt værktøj Bormaskine, 6,5mm bor, skruetrækker Philips 2-spor, vaterpas, blyant, tommestok, el. målebånd, vådrumsilikone. 3) Tools required Drill, 6.5mm drill bit, Screwdriver Philips 2, spirit level, pencil, tape measure and silicone sealant. 3) Sie benötigen folgendes Werkzeug Bohrmaschine, Dübelbohrer 6,5 mm, Philips 2 Schraubenzieher, Wasserwaage, Bleistift, Zollstock oder Maßband und Silikon, das sich für Nassräume eignet. 2) IKKE plasser glasset direkte på flisgulv! Vær forsiktig med glasset. Selv om det er herdet glass og veldig solid, kan skarpe sammenstøt i kantene skade både glasset og metallprofilene. Indhold Components Inhaltsliste 1) 2stk vægprofil 2) 2stk pynteliste 3) 2stk hængselprofil 4) 2stk dørhåndtag 5) 2stk buet glasdør 6) 2stk drypliste 7) 10stk M4 x 10 skrue 8) 2stk M4 x 4 skrue (reserve) 9) 10stk M4 x 30 skrue 10) 10stk rawplugs 11) 4stk bundbeslag hæve/ sænke (2stk reserve) 12) 2stk Topbeslag hæve/sænke 13) 2stk umbraconøgle 14) 2stk Dækkapper til hængselprofil 15) 2stk Dækkapper til vægprofil 16) 1stk pose med silikonefedt 17) 3 mm bor 1) 2 x wall profiles 2) 2 x finishing profiles 3) 2 x Hinge profiles 4) 2 x door handles 5) 2 x bowed glass doors 6) 2 x Drip profiles 7) 10 x M4 x 10 screws 8) 2 x M4 x 4 screws 9) 10 x M4 x 30 Screws 10) 10 x rawplugs 11) 4 x Base hinges rise and fall (2 x spare) 12) 2 x Top hinges rise and fall 13) 2 x Allen keys 14) 2 x cover caps for hinge profile 15) 2 x Cover caps for wall profile 16) 1 x bag of silicone grease 17) 3 mm drill bit (1) (2) (3) (4) (5) (6) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 2 Stck. Wandprofile 2 Stck. Zierleisten 2 Stck. Scharnierprofile 2 Stck. Türgriffe 2 Stck. gebogene Glastüren 2 Stck. Dichtlippen 10 Stck. M4 x 10 Schrauben 2 Stck. M4 x 4 Schrauben (Ersatz) 9) 10 Stck. M4 x 30 Schrauben 10) 10 Stck. Dübel 11) 4 Stck. Scharniere unten Hebe/Senk (2 Stck. Ersatz) 12) 2 Stck. Scharniere oben Hebe/Senk 13) 2 Stck. Umbraco-Schlüssel 14) 2 Stck. Abdeckkappen für Scharnierprofil 15) 2 Stck. Abdeckkappen für Wandprofil 16) 1 Stck. Beutel mit Silikonfett 17) 3 mm Metalbohrer 3) Du trenger følgende verktøy og utstyr Bormaskin, 6,5mm bor for veggboring, skrutrekker med Philips 2-spor, vater, blyant, meterstokk el. målebånd, våtromsilikon. Innhold 1) 2stk veggprofil 2) 2stk dekklist 3) 2stk hengselprofil 4) 2stk dørhåndtak 5) 2stk glassdør 6) 2stk drypplist 7) 10stk M4 x 10 skrue 8) 2stk M4 x 4 skrue (reserve) 9) 10stk M4 x 30 skrue 10) 10stk veggplugger 11) 4stk svingskiver til bunnbeslag (2stk reserve) 12) 2stk hylser til toppbeslag 13) 2stk umbrako nøkler 14) 2stk dekklokk til hengselprofil 15) 2stk dekklokk til veggprofil 16) 1stk pose med silikonfett 17) 3 mm bor 3) Nödvändiga verktyg: borrmaskin, 6,5 mm borr, skruvmejsel,vattenpass, blyertspenna,tumstock,el. måttband,våtrumssilikon Innehåll 1) 2 st väggprofiler 2) 2 st täcklister 3) 2 st gångjärnsprofiler 4) 2 st handtag 5) 2 st glasdörrar 6) 2 st släplister 7) 10 st M4 x 10 skruvar 8) 2 st M4 x 4 skruvar (reserv) 9) 10 st M4 x 30 skruvar 10) 10 st plugg 11) 4 st bottenbeslag höj- och sänkbara (2 st reserv) 12) 2 st toppbeslag höj- och sänkbara 13) 2 st insektsnyckel 14) 2 st täcklock till gångjärnsprofil 15) 2 st täcklock till väggprofil 16) 1 st påse med silikonfett 17) 3 mm borr (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) 1 Monteringen Installation Montage Monteringen Montering • Mål og marker hvor på væggen du skal plassèr vægprofilerne (1). Brug et vaterpas på gulvet for at tjekke at de to punkter hvor vægprofilerne skal stå, er lige høje i forhold til hinanden. Dersom de ikke er lige høje, må det laveste punktet bygges op med et solid vandfast materiale (f.eks. plast eller hård gummi). Dette er vigtigt for at dørene kan flugte i toppen når de er monteret og lukket mod hinanden og fordi bundbeslaget kan briste uden støtte til gulv. Konsekvensen af at bygge noget under den ene dør, bliver at dryplisten på den aktuelle dør ikke rækker helt ned til gulvet, og der kan komme mere vand ud på gulvet under brug. • Measure and mark where you want the wall profiles (1) Check that the floor is level to ensure both wall profiles are fixed at the same height. If the wall profiles are not fixed at the same height the end result will be that the doors will not be level with each other and because the bottom hinge block can break without support to the floor. To overcome this problem, use some packing material ie plastic etc to raise the profile until level. The result of having to do this is a chance of water coming out unto the floor during use on the raised door. • An der Wand markieren, wo die Wandprofile (1) anzubringen sind. Eine Wasserwaage auf den Boden legen, um zu überprüfen, dass die zwei Punkte, wo die Wandprofile platziert werden im Verhältnis zu einander gleich hoch sind. Falls dies nicht der Fall ist, muss (um sicherzustellen, dass die Türen nach der Montage oben fluchten, wenn sie geschlossen sind) und weil das Scharnier bersten kann wenn keine Stütze zum Boden besteht. Der niedrigste Punkt mit solidem, wasserbeständigem Material (z.B. Kunststoff oder hartem Gummi) aufgebaut werden. Die Konsequenz davon wird sein, dass die Dichtlippe der betreffenden Tür nicht ganz zum Boden langt, und mehr Wasser kann während des Gebrauchs austreten. • Mål og marker hvor på veggen du skal plassere veggprofilene (1). Bruk et vater på gulvet for å sjekke at de to punktene der veggprofilene skal stå, er like høye i forhold til hverandre. Dersom de ikke er like høye, må det laveste punktet bygges opp med et solid vannfast materiale (f.eks. plast eller hard gummi). Dette er viktig for at dørene skal flukte i toppen når de er montert og lukket mot hverandre og fordi bunnbeslaget kan briste uten støtte til gulv. Konsekvensen av å bygge under den ene døren, blir at drypplisten på den aktuelle døren ikke rekker helt ned til gulvet, og det kan komme mer vann ut på gulvet under bruk. • Mät och markera var på väggen du ska placera väggprofilen (1). Använd ett vattenpass på golvet för att få de två punkterna där väggprofilen ska stå lika höga i förhållande till varandra. Är det nivåskillnader i golvet bör den lägsta punkten byggas upp med ett solid vattenfast material ( ex. plast el hårt gummi ). Detta är viktigt så att dörrarna går jämt ihop upptill när dörrarna är monterade och stängda mot varandra, då bottenbeslagen kan spricka om det ej har stöd mot golvet.Konsekvensen av att bygga upp något under den ena dörren,blir att släplisten på den aktuella dörren ej räcker helt ner mot golvet och vatten läcker då ut på golvet. • Bor de markede huller med et egnet bor for din vægtype. Ø6,5mm. Rawplugs isættes (10), påfør vådrumsilikone bag på vægprofilerne og i skruehullerne. Fastgør profilerne med skrue (9). • Fit the rawplugs (10) remembering to add silicone before you push them into the hole. Use screws (9) to fix the profile. • Die markierten Löcher mit einem geeigneten Bohrer für Ihren Wandtyp bohren. Ø6,5 mm. Danach Dübel (10) einsetzen. Hinten an den Wandprofilen und in den Schraubenlöchern Silikon auftragen. Die Profile mit Schrauben (9) befestigen. • Bor de merkede hullene med et egnet bor for din veggtype. Ø6.5mm. Sett inn de medfølgende veggpluggene (10), legg våtromsilikon bak veggprofilene og i skruehullene. Skru de fast med skrue (9) • Borra de markerade hålen med borr anpassat efter ert väggmaterial. Sätt i plugg (10), påför våtrumssilikon bak på väggprofilen och i skruvhålen. Sätt fast profilen med skruvar (9). 1 cm 79-8 cm 1 89-9 798 89- 1 cm 91 cm • Pres hængselprofilerne (3) ind i vægprofilerne. Disse fastgøres med skrue (7). Benyt 3mm metalbor til forboring. • Push the hinge profiles (3) into the wall profiles. These are fixed using screw (7). Use 3mm drill bit to pre drill. • Die Scharnierprofile (3) werden in die Wandprofile gedrückt. Diese mit Schrauben (7) befestigen. Einen 3 mm Metallbohrer zum Vorbohren benutzen. • Press hengselprofilene (3) inn i veggprofilene. Disse festes med skrue (7). Benytt 3mm metallbor til forboring. • Pressa gångjärnsprofilerna (3) in i väggprofilen.Dessa fastsättes med skruvar (7), använd 3 mm metallborr förr borrning. • Plassèr hæve/sænke beslaget (11) i bundbeslaget. (11) og topbeslaget (12) smøres med det vedlagte silikonfedt (16), for at undgå at dørene piver. • Place the rise and fall hinges in both base (11) and Top (11) profile. Add silicone grease (16) to ensure smooth action. • Das Hebe-/Senkscharnier (11) im unteren Scharnier anbringen. Das untere (11) und das obere Scharnier (12) werden mit dem mitgelieferten Silikonfett (16) geschmiert, damit die Türen nicht quietschen. • Legg på plass svingskiven (11) i bunnbeslaget. Svingskivene (11) og hylsene (12) til toppbeslagene smøres med det vedlagte silikonfettet (16), for å unngå ulyder i dørene. • Placera de höj- och sänkbara beslaget (11) i bottenbeslaget (11) och toppbeslaget (12) smörjs med silikonfett (16) för att motverka att dörrarna gnisslar. 2 • Påsæt dryplisterne (6) på dørene (5). Tilpasses i længden om nødvendigt. Den skrå kant skal vende ind af på bruseafskærmningen. • Fit the drip profiles (6) to the doors (5) Can be cut to size if necessary. Please make sure the angled profile faces into the enclosure. • Die Dichtlippen (6) werden an die Türen (5) montiert. In der Länge anpassen falls erforderlich. Die schräge Kante muss nach innen kehren (Duschabtrennung). • Sett på drypplistene (6) på dørene (5). Tilpasses i lengden om nødvendig. Skråkanten skal vende inn. • Sätt fast släplisterna (6) på dörrarna (5).Justeras i storlek om nödvändigt. Den vinklade kanten ska vändas in mot duschen. • Monter dørene (5) til hængselprofil (3). Husk at fiksere topbeslaget med umbracoskruen. Dørene justeres så de begge er i lod/vater, og passer mod hinanden. Vær opmærksom på at begge dørene er i laveste positjon når de er lukket mod hinanden. Stram alle fikseringsskruer, også umbracoskruen i bundbeslaget. • Fit the doors (5) to the hinge profiles (3). Remember to tighten the top fix ing with the Allen key. Adjust the doors to make sure they are level and true and fit nicely together. Please note the doors are in the lowest position when closed. Tighten all Fix ings including the Allen screw in the base fitting. • Monter dører (5) til hengselprofil (3). Husk å låse hylsen til toppbeslaget med umbrakoskruen. Dørene justeres slik at de begge er i lodd/vater, og passer mot hverandre. Pass på at begge dørene er i laveste posisjon når de er lukket inntil hverandre. Stram alle festeskruer, også umbrakoskruen i bunnbeslaget. • Montera dörrarna (5) på gångjärnsprofilerna (3). Kom ihåg att fixera toppbeslagen med insektsnyckel. Dörrarna justeras både lodrät och vågrät så de passar mot varandra. Var uppmärksam på att båda dörrarna är i den lägsta positionen när de är stängda mot varandra. Dra åt alla fixeringsskruvar och använd insektnyckel till bottenbeslagen. • Pyntelisterne (2) monteres efter at alle justeringer er foretaget og dørene går som de skal. • The finishing profiles (2) are fitted when all adjustments have been made and you are happy with the door action. • Die Türen (5) werden an das Scharnierprofil (3) montiert. Nicht vergessen, das obere Scharnier mit dem Umbracoschlüssel zu befestigen. Die Türen werden einjustiert, so dass sie beide im Lot/in der Waage sind und aufeinander stoßen. Bitte beachten, dass sich beide Türen in der niedrigsten Position befinden, wenn sie gegen einander schließen. Alle Fix ierschrauben anziehen, auch die Pinolschraube des unteren Scharniers. • Dekklistene (2) monteres etter at alle justeringer er foretatt og dørene går som de skal. • Täcklisterna (2) monteras efter alla justeringar är gjorda och dörrarna sitter som de ska. • Die Zierleisten (2) montieren, nachdem alle Justierungen vorgenommen worden sind und die Türen einwandfrei funktionieren. • Sett på dekklokk til veggprofil (15) og til hengselprofil (14), og til slutt dørhåndtak (4) • Sätt på täcklock på väggprofilerna (15) och på gångjärnsprofilerna (14) och till sist handtagen (4) • Påfør dækkapper til vægprofil (15) og til hængselprofil (14), og til slut dørhåndtag (4). Dørene skal være i laveste position når de er lukket, og i højeste position når de er åbnet. • Fit the cover caps to wall profile (15) and hinge profile (14), Fit the handles lastly (4). The doors must be in the lowest position when closed, and highest when fully open. • Abdeckkappen für Wandprofil (15) und Scharnierprofil (14) montieren und anschließend die Türgriffe (4). • Dørene skal være i laveste posisjon når de er lukket, og i høyeste posisjon når de er åpnet. • Dörrarna ska vara i den lägsta positionen när den stängs och den högsta positionen när den öppnas. Die Türen müssen sich in niedrigster Position befinden, wenn sie geschlossen sind und in höchster Position, wenn sie geöffnet sind. 3
© Copyright 2024 ExpyDoc