Intrada halvrund - VVS

Dan-01
Monteringsveiledning
Fitting instructions
Montageanleitung
Monteringsveiledning
Monteringsvägledning
Før monteringen
Læs venligst denne monteringsvejledning grundigt igennem.
Before installation
Please read these instructions.
Vor Beginn der Montage
Lesen Sie bitte diese Montageanleitung sorgfältig durch.
Før monteringen
Vennligst les grundig gjennom
denne veiledningen
Innan montering
Läs igenom denna monteringsvägledning grundligt.
1) Tjek hele indholdet i pakken
før du starter monteringen.
1) Please check all components are present before
you commence to fit.
1) Überprüfen Sie, dass der
Inhalt in keiner Weise beschädigt ist.
1) Sjekk hele innholdet i pakken før du starter monteringen.
1) Kontrollera hela innehållet i
förpackningen innan ni startar
monteringen.
2) Vær forsigtig med glasset.
Selvom det er hærdet glas
kan skarpe sammenstød i
kanterne skade både glasset og metalprofilerne.
2) Handle the glass panels
with care. Although all glass
is safety glass, it is possible
to damage glass corners
and profiles etc during
installation unless care is
taken to prevent this.
2) Glas vorsichtig behandeln.
Obwohl das Glas gehärtet
ist, können sowohl Glas als
auch Metallprofile durch
harte Schläge beschädigt
werden.
2) Var försiktig med glaset,
även om det är härdat glas
kan skarpa sammanstötningar
i kanterna skada både glaset
och metallprofilerna.
3) Nødvendigt værktøj Bormaskine, 6,5mm bor,
skruetrækker Philips
2-spor, vaterpas, blyant,
tommestok, el. målebånd,
vådrumsilikone.
3) Tools required Drill, 6.5mm
drill bit, Screwdriver Philips
2, spirit level, pencil, tape
measure and silicone sealant.
3) Sie benötigen folgendes
Werkzeug Bohrmaschine,
Dübelbohrer 6,5 mm, Philips
2 Schraubenzieher, Wasserwaage, Bleistift, Zollstock
oder Maßband und Silikon,
das sich für Nassräume
eignet.
2) IKKE plasser glasset direkte
på flisgulv!
Vær forsiktig med glasset.
Selv om det er herdet glass
og veldig solid, kan skarpe
sammenstøt i kantene
skade både glasset og metallprofilene.
Indhold
Components
Inhaltsliste
1) 2stk vægprofil
2) 2stk pynteliste
3) 2stk hængselprofil
4) 2stk dørhåndtag
5) 2stk buet glasdør
6) 2stk drypliste
7) 10stk M4 x 10 skrue
8) 2stk M4 x 4 skrue (reserve)
9) 10stk M4 x 30 skrue
10) 10stk rawplugs
11) 4stk bundbeslag hæve/
sænke
(2stk reserve)
12) 2stk Topbeslag hæve/sænke
13) 2stk umbraconøgle
14) 2stk Dækkapper til hængselprofil
15) 2stk Dækkapper til vægprofil
16) 1stk pose med silikonefedt
17) 3 mm bor
1) 2 x wall profiles
2) 2 x finishing profiles
3) 2 x Hinge profiles
4) 2 x door handles
5) 2 x bowed glass doors
6) 2 x Drip profiles
7) 10 x M4 x 10 screws
8) 2 x M4 x 4 screws
9) 10 x M4 x 30 Screws
10) 10 x rawplugs
11) 4 x Base hinges rise and fall
(2 x spare)
12) 2 x Top hinges rise and fall
13) 2 x Allen keys
14) 2 x cover caps for hinge
profile
15) 2 x Cover caps for wall profile
16) 1 x bag of silicone grease
17) 3 mm drill bit
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
2 Stck. Wandprofile
2 Stck. Zierleisten
2 Stck. Scharnierprofile
2 Stck. Türgriffe
2 Stck. gebogene Glastüren
2 Stck. Dichtlippen
10 Stck. M4 x 10 Schrauben
2 Stck. M4 x 4 Schrauben
(Ersatz)
9) 10 Stck. M4 x 30 Schrauben
10) 10 Stck. Dübel
11) 4 Stck. Scharniere unten
Hebe/Senk (2 Stck. Ersatz)
12) 2 Stck. Scharniere oben
Hebe/Senk
13) 2 Stck. Umbraco-Schlüssel
14) 2 Stck. Abdeckkappen für
Scharnierprofil
15) 2 Stck. Abdeckkappen für
Wandprofil
16) 1 Stck. Beutel mit Silikonfett
17) 3 mm Metalbohrer
3) Du trenger følgende verktøy og utstyr Bormaskin,
6,5mm bor for veggboring,
skrutrekker med Philips
2-spor, vater, blyant, meterstokk el. målebånd, våtromsilikon.
Innhold
1) 2stk veggprofil
2) 2stk dekklist
3) 2stk hengselprofil
4) 2stk dørhåndtak
5) 2stk glassdør
6) 2stk drypplist
7) 10stk M4 x 10 skrue
8) 2stk M4 x 4 skrue (reserve)
9) 10stk M4 x 30 skrue
10) 10stk veggplugger
11) 4stk svingskiver til bunnbeslag (2stk reserve)
12) 2stk hylser til toppbeslag
13) 2stk umbrako nøkler
14) 2stk dekklokk til
hengselprofil
15) 2stk dekklokk til veggprofil
16) 1stk pose med silikonfett
17) 3 mm bor
3) Nödvändiga verktyg:
borrmaskin, 6,5 mm borr,
skruvmejsel,vattenpass,
blyertspenna,tumstock,el.
måttband,våtrumssilikon
Innehåll
1) 2 st väggprofiler
2) 2 st täcklister
3) 2 st gångjärnsprofiler
4) 2 st handtag
5) 2 st glasdörrar
6) 2 st släplister
7) 10 st M4 x 10 skruvar
8) 2 st M4 x 4 skruvar (reserv)
9) 10 st M4 x 30 skruvar
10) 10 st plugg
11) 4 st bottenbeslag höj- och
sänkbara (2 st reserv)
12) 2 st toppbeslag höj- och
sänkbara
13) 2 st insektsnyckel
14) 2 st täcklock till gångjärnsprofil
15) 2 st täcklock till väggprofil
16) 1 st påse med silikonfett
17) 3 mm borr
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
1
Monteringen
Installation
Montage
Monteringen
Montering
• Mål og marker hvor på
væggen du skal plassèr vægprofilerne (1). Brug et vaterpas
på gulvet for at tjekke at de to
punkter hvor vægprofilerne
skal stå, er lige høje i forhold til
hinanden. Dersom de ikke er
lige høje, må det laveste punktet bygges op med et solid
vandfast materiale (f.eks. plast
eller hård gummi). Dette er
vigtigt for at dørene kan flugte
i toppen når de er monteret og
lukket mod hinanden og fordi
bundbeslaget kan briste uden
støtte til gulv. Konsekvensen
af at bygge noget under den
ene dør, bliver at dryplisten på
den aktuelle dør ikke rækker
helt ned til gulvet, og der kan
komme mere vand ud på gulvet under brug.
• Measure and mark where
you want the wall profiles (1)
Check that the floor is level to
ensure both wall profiles are
fixed at the same height. If the
wall profiles are not fixed at the
same height the end result will
be that the doors will not be
level with each other and because the bottom hinge block
can break without support to
the floor. To overcome this
problem, use some packing
material ie plastic etc to raise
the profile until level. The result
of having to do this is a chance
of water coming out unto the
floor during use on the raised
door.
• An der Wand markieren, wo
die Wandprofile (1) anzubringen sind. Eine Wasserwaage
auf den Boden legen, um zu
überprüfen, dass die zwei
Punkte, wo die Wandprofile
platziert werden im Verhältnis zu einander gleich hoch
sind. Falls dies nicht der Fall
ist, muss (um sicherzustellen, dass die Türen nach der
Montage oben fluchten, wenn
sie geschlossen sind) und weil
das Scharnier bersten kann
wenn keine Stütze zum Boden
besteht. Der niedrigste Punkt
mit solidem, wasserbeständigem Material (z.B. Kunststoff
oder hartem Gummi) aufgebaut werden. Die Konsequenz
davon wird sein, dass die
Dichtlippe der betreffenden
Tür nicht ganz zum Boden
langt, und mehr Wasser kann
während des Gebrauchs austreten.
• Mål og marker hvor på veggen
du skal plassere veggprofilene
(1). Bruk et vater på gulvet for
å sjekke at de to punktene der
veggprofilene skal stå, er like
høye i forhold til hverandre.
Dersom de ikke er like høye,
må det laveste punktet bygges opp med et solid vannfast
materiale (f.eks. plast eller
hard gummi). Dette er viktig
for at dørene skal flukte i
toppen når de er montert og
lukket mot hverandre og fordi
bunnbeslaget kan briste uten
støtte til gulv. Konsekvensen
av å bygge under den ene
døren, blir at drypplisten på
den aktuelle døren ikke rekker
helt ned til gulvet, og det kan
komme mer vann ut på gulvet
under bruk.
• Mät och markera var på väggen
du ska placera väggprofilen (1).
Använd ett vattenpass på golvet
för att få de två punkterna där
väggprofilen ska stå lika höga i
förhållande till varandra. Är det
nivåskillnader i golvet bör den
lägsta punkten byggas upp med
ett solid vattenfast material ( ex.
plast el hårt gummi ). Detta är
viktigt så att dörrarna går jämt
ihop upptill när dörrarna är
monterade och stängda mot
varandra, då bottenbeslagen
kan spricka om det ej har stöd
mot golvet.Konsekvensen av
att bygga upp något under den
ena dörren,blir att släplisten på
den aktuella dörren ej räcker
helt ner mot golvet och vatten
läcker då ut på golvet.
• Bor de markede huller med
et egnet bor for din vægtype.
Ø6,5mm. Rawplugs isættes
(10), påfør vådrumsilikone bag
på vægprofilerne og i skruehullerne. Fastgør profilerne
med skrue (9).
• Fit the rawplugs (10) remembering to add silicone before
you push them into the hole.
Use screws (9) to fix the
profile.
• Die markierten Löcher mit
einem geeigneten Bohrer für
Ihren Wandtyp bohren. Ø6,5
mm. Danach Dübel (10) einsetzen. Hinten an den Wandprofilen und in den Schraubenlöchern Silikon auftragen.
Die Profile mit Schrauben (9)
befestigen.
• Bor de merkede hullene med
et egnet bor for din veggtype.
Ø6.5mm. Sett inn de medfølgende veggpluggene (10),
legg våtromsilikon bak veggprofilene og i skruehullene.
Skru de fast med skrue (9)
• Borra de markerade hålen
med borr anpassat efter ert
väggmaterial. Sätt i plugg (10),
påför våtrumssilikon bak på
väggprofilen och i skruvhålen.
Sätt fast profilen med skruvar (9).
1 cm
79-8 cm
1
89-9
798
89- 1 cm
91
cm
• Pres hængselprofilerne (3) ind
i vægprofilerne. Disse fastgøres med skrue (7). Benyt
3mm metalbor til forboring.
• Push the hinge profiles (3)
into the wall profiles. These
are fixed using screw (7). Use
3mm drill bit to pre drill.
• Die Scharnierprofile (3)
werden in die Wandprofile
gedrückt. Diese mit Schrauben
(7) befestigen. Einen 3 mm
Metallbohrer zum Vorbohren
benutzen.
• Press hengselprofilene (3) inn
i veggprofilene. Disse festes
med skrue (7). Benytt 3mm
metallbor til forboring.
• Pressa gångjärnsprofilerna (3)
in i väggprofilen.Dessa fastsättes
med skruvar (7), använd 3 mm
metallborr förr borrning.
• Plassèr hæve/sænke beslaget
(11) i bundbeslaget. (11) og
topbeslaget (12) smøres med
det vedlagte silikonfedt (16),
for at undgå at dørene piver.
• Place the rise and fall hinges
in both base (11) and Top (11)
profile. Add silicone grease
(16) to ensure smooth action.
• Das Hebe-/Senkscharnier (11)
im unteren Scharnier anbringen. Das untere (11) und das
obere Scharnier (12) werden
mit dem mitgelieferten Silikonfett (16) geschmiert, damit die
Türen nicht quietschen.
• Legg på plass svingskiven
(11) i bunnbeslaget. Svingskivene (11) og hylsene (12)
til toppbeslagene smøres med
det vedlagte silikonfettet (16),
for å unngå ulyder i dørene.
• Placera de höj- och sänkbara
beslaget (11) i bottenbeslaget
(11) och toppbeslaget (12) smörjs
med silikonfett (16) för att motverka att dörrarna gnisslar.
2
• Påsæt dryplisterne (6)
på dørene (5). Tilpasses i
længden om nødvendigt. Den
skrå kant skal vende ind af på
bruseafskærmningen.
• Fit the drip profiles (6) to the
doors (5) Can be cut to size if
necessary. Please make sure
the angled profile faces into
the enclosure.
• Die Dichtlippen (6) werden
an die Türen (5) montiert.
In der Länge anpassen falls
erforderlich. Die schräge Kante
muss nach innen kehren
(Duschabtrennung).
• Sett på drypplistene (6) på
dørene (5). Tilpasses i lengden
om nødvendig. Skråkanten
skal vende inn.
• Sätt fast släplisterna (6) på
dörrarna (5).Justeras i storlek om
nödvändigt. Den vinklade kanten
ska vändas in mot duschen.
• Monter dørene (5) til hængselprofil (3). Husk at fiksere
topbeslaget med umbracoskruen. Dørene justeres
så de begge er i lod/vater, og
passer mod hinanden. Vær opmærksom på at begge dørene
er i laveste positjon når de er
lukket mod hinanden. Stram
alle fikseringsskruer, også umbracoskruen i bundbeslaget.
• Fit the doors (5) to the hinge
profiles (3). Remember to
tighten the top fix ing with the
Allen key. Adjust the doors to
make sure they are level and
true and fit nicely together.
Please note the doors are
in the lowest position when
closed. Tighten all Fix ings
including the Allen screw in the
base fitting.
• Monter dører (5) til hengselprofil (3). Husk å låse hylsen
til toppbeslaget med umbrakoskruen. Dørene justeres slik
at de begge er i lodd/vater, og
passer mot hverandre. Pass
på at begge dørene er i laveste
posisjon når de er lukket inntil
hverandre. Stram alle festeskruer, også umbrakoskruen
i bunnbeslaget.
• Montera dörrarna (5) på gångjärnsprofilerna (3). Kom ihåg att
fixera toppbeslagen med insektsnyckel. Dörrarna justeras både
lodrät och vågrät så de passar
mot varandra.
Var uppmärksam på att båda
dörrarna är i den lägsta positionen
när de är stängda mot varandra.
Dra åt alla fixeringsskruvar och
använd insektnyckel till bottenbeslagen.
• Pyntelisterne (2) monteres
efter at alle justeringer er
foretaget og dørene går som
de skal.
• The finishing profiles (2) are fitted when all adjustments have
been made and you are happy
with the door action.
• Die Türen (5) werden an das
Scharnierprofil (3) montiert.
Nicht vergessen, das obere
Scharnier mit dem Umbracoschlüssel zu befestigen. Die
Türen werden einjustiert, so
dass sie beide im Lot/in der
Waage sind und aufeinander
stoßen. Bitte beachten, dass
sich beide Türen in der niedrigsten Position befinden, wenn
sie gegen einander schließen.
Alle Fix ierschrauben anziehen, auch die Pinolschraube
des unteren Scharniers.
• Dekklistene (2) monteres etter
at alle justeringer er foretatt og
dørene går som de skal.
• Täcklisterna (2) monteras
efter alla justeringar är gjorda
och dörrarna sitter som de ska.
• Die Zierleisten (2) montieren,
nachdem alle Justierungen
vorgenommen worden sind
und die Türen einwandfrei
funktionieren.
• Sett på dekklokk til veggprofil
(15) og til hengselprofil (14),
og til slutt dørhåndtak (4)
• Sätt på täcklock på väggprofilerna (15) och på gångjärnsprofilerna (14) och till sist handtagen (4)
• Påfør dækkapper til vægprofil
(15) og til hængselprofil (14),
og til slut dørhåndtag (4).
Dørene skal være i laveste
position når de er lukket, og i
højeste position når de er åbnet.
• Fit the cover caps to wall profile (15) and hinge profile (14),
Fit the handles lastly (4).
The doors must be in the lowest
position when closed, and highest when fully open.
• Abdeckkappen für Wandprofil
(15) und Scharnierprofil (14)
montieren und anschließend
die Türgriffe (4).
• Dørene skal være i laveste
posisjon når de er lukket, og
i høyeste posisjon når de er
åpnet.
• Dörrarna ska vara i den lägsta
positionen när den stängs och
den högsta positionen när den
öppnas.
Die Türen müssen sich in
niedrigster Position befinden,
wenn sie geschlossen sind und
in höchster Position, wenn sie
geöffnet sind.
3