通訳・翻訳依頼

通訳・翻訳依頼
作成:2015 年 3 月 31 日さがみはら国際交流ラウンジ
【1、基本的考え方】 ラウンジは、外国人市民と日本人が共に暮らしやすい地域社会をつくるために次のような
通訳・翻訳活動を行っています。但し、営利目的や宗教・政治目的の依頼は受けることができません。
①公共機関へ通訳ボランティアの派遣 ②公共機関が提供する情報の翻訳 ③外国人市民からの個人的要
請に対する通訳・翻訳
【2、申込方法】 通訳または翻訳を依頼したい人(依頼主)は、訪問または電話にてラウンジのスタッフと相談し
てください。その際、名前、電話番号、Eメール、必要言語、依頼内容などをお聞きします。翻訳の場合は、翻訳書
類の提出先も必要となります。
【3、費用(税込)】
①通訳費用 : 中央区、南区、緑区(旧相模原市内 )1 回 1000 円、緑区(旧相模原市外)1 回 3000 円、但し、
ラウンジのスタッフが勤務時間内にラウンジで行う通訳は原則無料です。
②医療通訳費用 : 1 回 3000 円、相模原市から助成が受けられる場合もあります。
③翻訳費用 : 1 ページ 2000 円(日本語で800字が目安)
【4、通訳・翻訳可能な言語】
英語、中国語、韓国・朝鮮語、ポルトガル語、スペイン語、フイリピン語、カンボジア語、ベトナム語、タイ語。
ボランティアの都合があえば、他にも対応可能な言語もあります。
【5、通訳・翻訳手順】
●依頼主(通訳)
●依頼主(翻訳)
依頼/回答
依頼/回答
ラウンジ
●●通訳・翻訳受付日時:木曜を除く毎日、午前9時 30 分~午後 6 時まで
●●通訳・翻訳調整結果回答日時:原則月、水、金曜日のみ、午前 10 時 30 分~
午後 4 時
まで
1
通訳・翻訳者を人選し、日時、場所、通訳・翻訳内容等を伝えます。但し、条件が合わなければ実
施できません。
●ボランティア翻訳者
●ボランティア通訳者
翻訳に数週間かかる場合があります。
通訳実施完了
翻訳実施完成
現地で料金清算
所定の方法で
料金清算
●依頼主
●依頼主
【6、ラウンジ開館時間・地図】
2