bab.la Φράσεις: Εμπορική αλληλογραφία | Τιμολόγιο γαλλικά-ιαπωνικά Τιμολόγιο : Τιμολόγηση Merci de régler le montant suivant... ・・・・についてご請求いた します。お支払いの程よろし くお願い致します。 Επίσημη, με πολλή ευγένεια Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour... ・・・・について、請求明細 書no.・・・・を御覧下さい。 Επίσημη, με ευγένεια La facture pro forma sera faxée. ファックスで見積送り状をお 送りいたします。 Επίσημη, με ευθύτητα Réglable directement après réception des biens. 商品の受領書が届いたらすぐ お支払いいただけます。 Επίσημη, με ευθύτητα La montant total à payer est de... お支払総額は・・・・です。 Επίσημη, με ευθύτητα La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros. 弊社の規則によりお支払いは ユーロのみで受け付けていま す。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard. ・・・・のお支払い期限が過 ぎておりますが、ご送金が本 日時点で確認できておりませ ん。 Επίσημη, με πολλή ευγένεια Nous nous permettons de vous rappeler que la facture cidessus demeure impayée. お支払い期限が過ぎておりま すが、ご送金がまだのように 見受けられます。 Επίσημη, με ευγένεια Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture cidessus. ・・・・の請求書のお支払い 期限が過ぎておりますが、ご 送金が本日時点で確認できて おりません。 Επίσημη, με ευγένεια Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir. お手数ですが至急ご送金いた だきますようお願い申し上げ ます。 Επίσημη, με ευγένεια Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée. ご送金がまだのように見受け られます。 Επίσημη, με ευθύτητα Merci d'envoyer votre paiement rapidement. 至急ご送金いただきますよう お願い申し上げます。 Επίσημη, με ευθύτητα Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour... ・・・・につきまして、未だ ご入金の確認ができておりま せん。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement. 弊社の会計課では、小切手を 受け取った後でのみ商品を発 送しております。 Επίσημη, με πολλή ευθύτητα Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre. お振込みが本状と行き違いに なってしまいましたら、何卒 ご容赦いただきますようお願 いいたします。 Επίσημη, με ευγένεια Τιμολόγιο : Υπενθύμιση 1/1 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc