June of 2014 Edition

仙台国際センターだより 夏号
SIRA NEWS
2014.6 Summer
Date Kimono Club
Sharing Sendai’s kimono culture
だて
きもの
しゅう
だんたい
しょう かい
にほん
伊達 着物 衆 という団体 を紹 介 します。きものや日本 の
ぶんか
しょう かい
だんたい
文化を紹介している団体です。
だいひょう
代表のなかのさん、メンバーのグレンさん、ただのさんにお
はなしをききました。
In this issue, we introduce the Date Kimono Club, which intro-
Temporary Housing. This is a project we started because we
duces Japan’s kimono culture in Sendai. We talked with Ms.
wanted to support people in developing countries and victims of
Nakano, the club’s representative, Mr. Gren, a member, and Mr.
the Great East Japan Earthquake at the same time.
Tadano, a new member.
What are the moments that make it all worthwhile?
When and why was the Date Kimono Club formed?
Mr. Tadano: I like that when you wear a kimono, your pos-
Ms. Nakano: We began our activities in October 2012. Sen-
ture improves, and you feel better! The World Conference on
dai is the birthplace of Date culture (an aesthetic
Disaster Risk Reduction is next March, so I want to introduce
and philosophy that combines style and modesty
kimono culture when a lot of foreigners will be here.
while preserving tradition), and we wanted to
Mr. Gren: It’s fun to go out to eat in kimono.
share the stylish and attractive Date aesthetic and
Ms. Nakano: When I feel like our activities ar e spr eading
philosophy through kimono. We also wanted to
knowledge of kimono and Sendai’s culture.
create opportunities for young men and foreign-
What are your future plans?
ers in Sendai to wear kimono.
Ms. Nakano: On J uly 27 (Sun.) we’ll hold a fr ee tr aditional
Mr. Gren, why did you become a member?
Japanese concert and a kimono flea market. We hope you’ll at-
Mr. Gren: I like the Date male aesthetic. The fir st kimono I
tend!
wore was a yukata. I like that yukata are easier to put on than
Do you have a message for our readers?
kimono. I like the variety of designs. I own ten of them, like T-
Mr. Gren: We’d like for eigner s living in Sendai to become
shirts (laughs). I’m the director of the international exchange
members. We want you to feel that Japanese culture is interest-
department of the Date Kimono Club!
ing!
What kinds of activities are you involved in?
Ms. Nakano: Kimono have a for mal image, but we’d like you
Mr. Gren: We r egular ly hold tr aditional J ap-
to know that you can try them out casually. Try pairing a kimo-
anese concerts and photography meets. We
no with an obi made of traditional Thai fabric or Indonesian ba-
walk down Jozenji Avenue in yukata and antique
tik, or with boots . . .. We’d like people to enjoy kimono more
kimono, and we wear wedding kimono and hold
freely.
wedding processions. We’ll also teach you how
Website: http://umeluv.digi2.jp/
to put on a kimono.
umeluv_home.html
Ms. Nakano: Since 2012 we have been using
E-mail: [email protected]
African free trade cloth to make obi and other things with the
Tel: 090-2849-3699 (Ms. Nakano)
cooperation of the mothers in the Wakabayashi Ward Minashi
*We always accept new members!
Lifestyle Tips
ねん
がつ
こうつう
か
2013年12月 から交通ルールが変 わりまし
じてんしゃ
Bicycle Rules and Information
の
ひと
ふ
じこ
ふ
た。自転車に乗る人が増えて、事故も増えて
ど
かくにん
います。もう1度ルールを確認しましょう!
Did you know that traffic rules changed last December, and bicycles must now be ridden on the left-hand side of
the street, like cars? These days, with more people riding bicycles for the sake of the environment and their health,
bicycle accidents are also increasing. There is also no small number of people breaking the law while commuting
to work or school by bicycle. The rules for bicycling are surprisingly little-known, so let’s review them!
Actions that carry a fine
★ You may be fined for any of these actions. ★ Obey all signals and signs and ride safely.
● Riding at high speeds.
● Riding side-by-side.
● Riding while holding an ● Riding while using
umbrella.
electronic devices.
● Riding while listening
to music.
● Riding at night without
lights.
● Riding two to a bicycle.
● Riding under the influence
of alcohol.
Bicycle Rules Quiz
TS Mark
(True or False)
A TS mark is a sticker for your bicycle and provides accident and liability
insurance for death and serious residual disabilities. The insurance is effective
for one year from the date of inspection written on it. Anti-theft registration
will help you find your bicycle in the event that it is stolen. If stolen, the regis-
1. You are not allowed to ride your
bicycle when the attached basket
is full.
tration documents should be taken to the police when reporting the theft.
2. Riding a bicycle when wearing
high heels is not allowed.
3. You should get off your bike beTS Mark type 1
(blue mark)
TS Mark type 2
(red mark)
Anti-theft
registration
fore crossing a railroad crossing.
Answers
1. False. 2. True (please wear appropriate footwear as shoes that are easy to take off such as sandals and high heels are dangerous when riding your bicycle).
3. True (for safety reasons, please get off your bicycle and make sure there are no trains coming before you cross).
Recommended Spots in Sendai
せんだい
Sendai City Museum
ばしょ
しょう かい
仙台 の お す す め の 場所 を 紹 介 し ま す。
こんかい
せんだいし はくぶつかん
今回は仙台市博物館です。
Around 1,000 items are on permanent exhibit, including cultural assets donated by the Date family and materials related to the
history, culture, and arts and crafts of Sendai.
Recommendation ① Play Museum
Recommendation ② Museum grounds
An experiential exhibit room where you can try
on Date Masamune’s helmet, among other
things. There are also workshops related to
each special exhibit.
Discover a Meiji-era tea house, a monument to Lu Xun,
and a statue of Date Masamune outside the museum.
From 11:30 a.m. you can take a tour of the museum
grounds and receive a Sendai Castle exploration map.
Ms. Alise’s Recomendation
Ms. Fu’s Recommendation
The Sendai City Museum is my favorite museum.
You can find out how people used to live and
discover the charm of Tohoku. The surrounding area is historical as well, so you can spend
the whole day as if in time travel! And I love
looking at the ukiyoe. They enchant me with
their pretty colors.
--Ms. Alise from Latvia
My recommendation is the Museum Shop.
There are Tamamushi-nuri lacquerware
pieces that you can’t buy in Sendai’s souvenir shops, cute notepads, and sweets. Be
sure to stop by if you come to the museum.
--Ms. Fu from China
Hours: 9:00 a.m.-4:45 p.m. (Last admission 4:15 p.m.) Closed
days: Monday (open on holiday Mondays), the day following a national holiday, and Dec. 28-Jan. 4 Access: From Sendai Station bus stop #9, take bus #710, 713, 715, 719, or 720 to
“Hakubutsukan/Kokusai Center mae” Permanent exhibit: General/Student 400 yen; High School 200 yen; Elementary/
Middle School 100 yen. Website: http://www.city.sendai.jp/
kyouiku/museum/ Tel: 022-225-3074
*Ukiyoe is a genre of painting
established in the Edo period.
Okonomiyaki Recipe
つく
かた
しょうかい
おこのみやきの作り方を 紹 介します!
Made with plenty of cabbage, okonomiyaki is a food you can healthily indulge in. ♪ It’s often called the pancake or pizza of Japan.
■Ingredients (Makes 6 servings)
・80g flour
・3 eggs
・1/2 cup (100cc) water
・500g (1/2 head) cabbage (finely chopped)
・2 teaspoons bonito meal (fish meal)
・Vegetable oil (for cooking)
■Directions
1 Put the ingredients marked a. in a bowl.
○
a.
[Fillings] Put in whatever you like! For example . . .
・Meat, seafood, red pickled ginger, cheese, kimchi, etc.
■Toppings
・Okonomiyaki sauce
・Mayonnaise
・Seaweed flakes
・Bonito flakes
2 Mix well.
○
3 Heat a frying pan and add some oil. Pour in some of the
○
batter and cook over low heat.
4 Lay your desired fillings on top, and wait for the first
○
side to cook.
5 When the okonomiyaki is browned, turn it over and
○
wait for the other side to cook.
6 When it is finished cooking, top it with okonomiyaki
○
sauce, mayonnaise, seaweed flakes, and bonito flakes.
You’re done!
Events
じょうほう
イベント 情 報
8/3 Sendai Suzume Odori
8/5 45th Sendai Tanabata
8/6-8 Tanabata Festival
10:00 a.m.-8:00 p.m.
Miyagino Ave (Sendai Stn east exit)
Natsumatsuri Sendai Suzume Odori
Executive Committee
022-299-2366
http://www.suzume-odori.com/
Fireworks Festival
Shopping arcades, other locations
Sendai Tanabata Festival Support Association
022-265-8185
[email protected]
http://www.sendaitanabata.com
Rain date August 9 (tentative)
Sendai Nishi Park
Junior Chamber International Sendai
http://www.tanabata-hanabi.jp
Announcements from SIRA
6/29 Star Festival Event
Experience traditional Japanese culture.
Time: 12:00-3:00 p.m. (Last admission 2:30) Place: Sendai International Center 1F Koryu Corner, Lecture Rooms A
and B Tickets: Multiple ticket: ¥200 in advance/¥300 at the
door *With one multiple ticket, you can try tea ceremony,
origami, and calligraphy. Flower arrangement ticket: ¥300
(Limited to 24; advance sale only); Yukata fitting ticket:
¥300 (Limited to 20; advance sale only); Sold from 5/30
(Fri.) to 6/28 (Sat.) at Sendai International Center. Hosts:
Japanese Traditional Culture Association, SIRA Inquiries:
SIRA Tel: 022-265-2480 E-mail: plan2@sir a.or .jp
7/19 Career guidance for children
whose first language is not Japanese
Information and counseling for children and parents. High
school students and teachers will answer your questions
about high school and the entrance process in Japan. Free of
charge. 1:00-5:00 p.m. at Aoba Ward Central Citizens’ Center. Miyagi International Association (MIA) Tel: (022) 2753796 E-mail: [email protected]
8/19-22 Summer school for children
whose first language is not Japanese
A place to study for children (elementary to junior high
school) whose first language is not Japanese. Volunteers
provide support for the study of Japanese and other subjects.
Every day from 2:00-4:00 p.m. at Aoba Ward Central Citizens’ Center. Free of charge. Sendai International Relations
Association (SIRA) Tel: (022) 265-2480 FAX: (022) 2652485 E-mail: [email protected]
English and Vietnamese Life in Sendai
SIRAからのおしらせ
8/3 Sendai World Festa 2014
This is a festival where you can enjoy food, culture and stage
performances from around the world. Please join us! We are
also recruiting volunteers. For details, please see our website.
Time: 10:00 a.m.-4:00 p.m. Admission: Free Place: Sendai
International Center Host: Sendai World Festa Planning
Committee Tel: 022-265-2480 E-mail: plan2@sir a.or .jp
Apply for the Japanese Speech Contest!
Attention foreign residents who are studying Japanese!
Would you like to express your opinions in Japanese?
Date and time: August 3 (Sun.) at Sendai Wor ld Festa
(time to be determined) Place: Sendai International Center
Speech contents: An or iginal five-minute speech on any
topic Eligibility: Foreign residents of Sendai or its suburbs
*Past top prizewinners are not eligible Capacity: 8 entrants
How to apply: Br ing or mail your application for m and
speech script to Sendai International Center Application
deadline: J une 25 (Wed.) Inquiries: SIRA Tel: 022-2652480 E-mail: soneda@sir a.or .jp
A Treasury of Child-Rearing Advice online!
SIRA publishes a child-rearing guide called A Treasury of
Child-Rearing Advice. This is an online document created
through the cooperation of three nursery schools in Sendai to
reduce the worries of mothers and fathers about childrearing. We have translated it from Japanese into English,
Chinese and Korean. We hope this guide will be useful as a
reference for child-rearing.
English: www.sira.or.jp/english/child/advice/index.html
Chinese: www.sira.or.jp/chinese_s/child/advice/index.html
Korean: www.sir a.or .jp/kor ean/child/advice/index.html
Japanese: www.sira.or.jp/japanese/child/advice/index.html
SIRA has created a revised English edition and a Vietnamese
digest edition of Life in Sendai. You can pick up this booklet at Sendai International Center’s Koryu Corner or any
Ward Office. Please have a look!
Published by Sendai International Relations Association *SIRA manages and operates the Sendai International Center.
〒980-0856 Aobayama, Aoba-ku, Sendai
☎022-265-2211
✉[email protected]
http:// www.sira.or.jp
*Interpretation Support Hotline ☎ 022-224-1919 (English, Chinese, Korean, Tagalog, Portuguese, and Vietnamese spoken.)
*Sendai Disaster Multilingual Support Center http://www.sira.or.jp/saigai/
*Disaster prevention video (Japanese, Chinese, English, Korean, Indonesian, Taiwanese, Tagalog, Nepali, Vietnamese, Bengali, Portuguese, Mongolian)
*Disaster prevention pamphlet (Japanese, Chinese, English, Korean, Indonesian, Tagalog, Nepali, Vietnamese, Bengali, Portuguese, Mongolian)