JULIO de 2014 - Nagoya International Center

JULIO 2014
1
!Bienvenidos a NIC Out & About!
Vamos a participar de todos los acontecimientos de este mes de julio.
Eventos, conciertos, exposiciones y asuntos de la vida diaria.
Ya vienen las vacaciones de verano. En este mes, hay muchos
eventos especialmente para los niños. Vamos a disfrutar al
máximo este verano, como darse un chapuzón en la piscina,
también puede asistir algún festival, conciertos etc.
Contenido
1. Eventos .......................................................................エラー! ブックマークが定義されていません。
2. Eventos especiales del verano para niños...................................................................................................5
3. Festivales ....................................................................................................................................................8
4. Exposición ...................................................................................................................................................9
5. Conciertos.................................................................................................................................................10
6. La vida diaria y costumbres japoneses......................................................................................................11
Pattern by Timothy Takemoto
1
1. Eventos
おおず もう
大相撲
Competición de Sumo, Nagoya Basho
な
ご
や ば し ょ
名古屋場所
El gran deporte nacional tradicional es el Sumo y
vendrá a Nagoya. Cada año se celebran 6 competiciones (Basho) en distintos lugares del país, uno
de ellos se celebra en julio y es en Nagoya. Esto se llama Nagoya Basho. Es una muy buena
oportunidad de ver a los luchadores de Sumo.
Cuándo: de 13 de julio (dom.) a 27 de julio (dom.)
Horario: de 8:30 a 18:00 horas. A partir de las 16:00 horas, Se encuentran los luchadores de alto nivel
Dónde: Aichi-ken Taikukan (Nagoya-shi, Nakaku)
Cómo llegar:Tomar el metro de la línea Meijo hasta la estación Shiyakusho, salida 7 y caminar como
5 minutos.
Cuánto: Asiento en tribuna (Isu seki) 3300 yenes~4900 yenes, asientos de palco (masu seki) 7500
yenes ~
※Entrada por un día, hay asientos hasta por 2.900 yenes a la venta en el Aichi-ken Taikukan, a la
venta a partir de las 8am.
Entradas a la venta: en las tiendas de conveniencia, Tichet Pia, e-plus.
う か い
Ukai – pesca de Cormorán 鵜飼
La temporada de pesca del cormorán –ukai- llega con el
verano,
Esta técnica de pesca tradicional, que se remonta a más de 1.300 años, se lleva a cabo en la noche a
la luz de antorchas y se ha convertido en un atractivo espectáculo popular. Del medio silvestre las aves
cormoranes son capturadas jóvenes aún, y entrenados por los pescadores para la captura del ayu
(truchas de agua dulce). Disfrute de esta pesca tradicional navegando por el río Nagaragawa en una
barca especial preparada para esta temporada. No se pierda esta experiencia única! También hay con
cena incluida. Es necesario hacer la reservación.
Por favor verifique en los respectivos sitios web para más información.
Periodo:hasta el 15 (miércoles) de julio, desde las 17:30h, hay salidas a toda hora.
Dónde::Nagaragawa (Gigu-ken, Gifu-shi))
Informes: Gifu-shi Ukai Kanransen Jimusho 058-262-0104
http://www.gifucvb.or.jp/sightseeing/ukai.php
2
Kisogawa (Inuyama-shi, Aichi-ken) Kisogawa kanko 0568-61-2727
http://inuyama.gr.jp/culturalassets-themepark/culturalassets/541
Oze-no-Sato (Seki-shi, Gifu-ken) Seki Yusen Jimusho 0575-22-2506
http://www.ozeukai.net/
- Nagoya - Oktoberfest –ナゴヤ・オクトバーフェスト
En Munich, Alemania cada año en otoño se celebra el festival de la cerveza más importante del
mundo. En Nagoya también tiene su propio Oktoberfest donde podrá deleitarse de la cerveza y comida
alemana. Venga a compartir gratos momentos con su familia y amigos.
Cuándo: del 5 (sábado) al 21 (lunes-feriado)de julio
de 11:00 a 21:00 horas (sábados, domingos y feriados)
días normales de 15:00 a 21:00 horas.
Dónde: Hisaya-Odori Koen, Hisaya Plaza y Angel Plaza (Naka-ku, Nagoya)
Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama, o Meijo hasta Sakae o también la línea Meijo o
Sakura-dori hasta la estación Hisayaodori
Entrada: gratuita.
Cine en Minato, con solo una moneda. ~ Programa especial de Yujiro Ishihara~
きかく
ワンコイン企画
みなとシネマ
いしはら ゆ う じ ろ う とくしゅう
~石原裕次郎 特 集 ~
En el Minato Bunka Sho Gekijo exhibirá cada dos meses películas de la gran estrella de cine del
periodo Showa Yujiro Ishihara con sus mejores películas de los buenos viejos tiempos para que la
gente disfrute y por solo una moneda de 500 yenes. Este mes lo que fue la adaptación cinematográfica
de la novela que fue galardonada con el Premio Akutagawa dirigida por su hermano Shintaro Ishihara
Cuándo:9 (miércoles) de Julio a las 13:30 horas.
Dónde: Minato Bunka Sho Gekiji (Nagoya-shi, Minato-ku)
Cómo llegar: tomar el metro de la línea Meiko hasta Minato-kuyakusho, salida 1 y caminar 3 minutos
al sur.
Entrada: 500 yenes, ( es posible que las entradas se agoten ya que estarán a la venta con
anticipación)
Las entradas a la venta en todos los Kaku Bunka Sho Gekijo de la ciudad.
Tel::052-654-8214
http://www.bunka758.or.jp/scd08_top.html
NAGOYA GROOVIN’ SUMMER
Las calles de Nagoya se llenarán de jazz! Este evento de verano regular contará con las actuaciones
de estudiantes de la secundaria local (chuugakko y koko), estudiantes universitarios de la Universidad
de Nagoya de Artes y grupos de adultos también. Visite el sitio web para los horarios detallados.
Cuándo: 26 (sábado) 27 (domingo) de julio
Dónde:*Oasis 21. Galaxia hiroba. De 13:00 ~ 10:45 horas.
Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama o Meijo hasta Sakae o también
Sakuradori hasta la estación Hisayaodori
Dónde: *Nadia Park Atrium 14:30h ~19:05h
Cómo llegar: por metro de la línea Meijo hasta Yabacho y a 5 minutos al oeste
También habrá espectáculos gratuitos en HMV Sakae y el Museo de la Ciencia
Entrada: gratuita
3
Meijo o
http://groovin-nagoya.com/
ぎ ふ じょう
Castillo de Gifu. Vista Panorámica Nocturna 岐阜 城
やけい
パノラマ夜景
El Castillo de Gifu es un castillo de 329 metros de altura y está en la cumbre del monte Kinkazan.
Aqui vivió el famoso caudillo Oba Nobunaga, el castillo fué restaurado en el año 1.956. En el 3 er piso
está la Sala de Registros Históricos, en el 4to piso tiene una vista panorámica. En esta época se va a
prolongar el horario de visitas. Vamos a disfrutar de un cielo estrellado y una vista nocturna de 360
grados desde la torre del Castillo de Gifu a borde del funicular! Se puede ver el resplandor de la
ciudad de Nagoya en la distancia, y el brillo de la ciudad de Gifu a sus pies.
Cuándo: del 19 (sábado) de Julio ~31 (domingo) de agosto todos los días hasta las 22:00 horas.
Dónde: Castillo de Gifu ( Gifu-ken, Gifu-shi)
Cómo llegar: Por tren de la línea JR o Meitetsu hasta la estación de Gifu, y aqui tomar el
Gifu-bus sentido puente Nagara-Bashi y bajar en el paradero, Gifu koen. Rekishi
Hakubutsukan mae.
Entrada: al Castillo: mayores de 16 años, 200 yenes; niños de 4~15 años, 100 yenes.
Valor del funicular mayores de 12 años, 900yenes; niños de 4 ~11 años, 450 yenes.
Tel:058-263-4853(castillo de Gifu)
せ か い
Cumbre Mundial de Cosplay 2014 世界コスプレサミット
2014
La principal regla para concursar es caracterizar a un personaje del manga, anime o videojuego
japonés, se reunirán cosplayers de 22 naciones y desfilarán por el distrito comercial de Sakae y Osu
para actuar y participar en el Campeonato Mundial de Cosplay.
Campeonato Mundial de Cosplay. 2 (sábado) de Agosto. De 18h~ 21h
En el Aichi ken geijutsu bunka center, Sala de Conciertos , se elegirá al cosplayers número 1 del
mundo. Es necesario comprar una entrada.
 El desfile 2 (sábado) de agosto Nishiki-dori (Nagoya-shi, Naka-ku)
3 (domingo) de Agosto por el Centro Comercial de Osu (Nagoya-shi, Naka-ku)
También el 2 (sábado) y 3 (domingo) de agosto hay eventos por Oasis 21 (Nagoya-shi, Higashiku)
Cómo llegar: Oasis 21: tomar el metro de la línea Higashiyama o Meijo hasta Sakae o también
Meijo o Sakura-dori hasta la estación Hisayaodori
El Centro Comercial de Osu: tomar el metro de la línea Tsurumai hasta Osu- Kannon o también
la línea Meijo o Tsurumai hasta Kamimaezu.
Tel:(052)202-1677(Nagoya kankō konbenshonbyūrō )
http://www.worldcosplaysummit.jp/2014/schedule/

4
なつやす
2. EVENTOS ESPECIALES EN VERANO PARA LOS NIÑOS
こ
む
とくしゅう
夏休み子ども向けイベント特 集
な ご や こ う すいぞくかん
Acuario Público del Puerto de Nagoya
名古屋港水族館
サマーナイト・アクアリウム
El Acuario del Puerto de Nagoya cuenta con un surtido programa para las vacaciones de verano y, el
horario de atención se prolongará hasta las 20:00 horas. Además del programa normal, habrá show
nocturno de los delfines, en un ambiente totalmente diferente al show diurno. La parte sur del recinto
tendrá una iluminación especial, super romántico!
Cuándo:del 19 (sábado) de julio ~31(domingo ) agosto, de 9:30~20:00 horas
Pero el 21 (lunes) de julio de 9:30 a 21:00 horas.
Dónde: Nagoyako Suizokukan –(Nagoya-shi, Minato-ku )
Cómo llegar: caminado a unos 5 minutos de la salida No.3 de la estación[Nagoyako] del metro de la
línea Meiko.
Entrada: adultos 2,000 yenes, estudiantes de primaria (shogakko) y secundaria media
(chugakko)1,000 yenes, niños pre-escolares a partir de los 4 años 500 yenes.
Entrada después de las 17 horas, descuento del 20%.(1.600 yenes, 800 yenes, 400 yenes)
Tel:052-654-7080
DISNEY SOBRE HIELO "Dare-a-Dream"
ディズニー・オン・アイス「デア・トゥ・ドリーム」
Popular espectáculo sobre hielo de Disney está llegando a Nagoya este año.
princesas Disney le dará la bienvenida en el lugar.
Cuándo: 26 (sabado) ~ 4 (lunes) de agosto: 11h~14:30h ~ 2 veces
Sábados: 10:30h ~ 14:30h ~18:30h ~ 3 veces
domingos: 10h ~ 14h ~18h ~ 3 veces.
1 (viernes) agosto: 11h ~ 14:30h ~ 18:30h ~ 3 veces
Las admiradas
Dónde: Nippon Gaishi Hall. (Nagoya-shi, Minami-ku)
Cómo llegar: tomar la línea de tren JR hasta la estación Kasadera.
Entrada: adultos 2,900 yenes hasta 6,000 yenes, niños desde los 3 años hasta primaria (shogakko)
1,900 yenes hasta 5,000 yenes.
NIños hasta los 2 años acompañados de un adulto gratis (sentado en las piernas).
Entradas a la venta: en las tiendas de conveniencias, ticket pia. e-plus
http://www.ctv.co.jp/onice/schedule/nagoya/
5
し み ん
はじ
INFORMACIÓN DE LAS PISCINAS PÚBLICAS!!! 市民プールが始まります!
Llegaron las ansiadas vacaciones de verano! En este caluroso verano, no hay nada mejor que un gran
chapuzon en la piscina. A continuacion le proporcionamos informacion acerca de las piscinas en la ciudad.
Piscinas situadas en diversas áreas de la ciudad
Cuándo:A partir del 20 (domingo) de julio ~hasta el 31(domingo) de agosto.
Horario: de 10:00 – 17:30 horas.
Entradas:Adultos 300 yenes, estudiantes de primaria (shogakko) y secundaria media(chugakko) 100
yenes- gratuito el 20 (domingo) de julio
Piscina deportiva “Nihon Gaishi Arena” (Nagoya-shi, Minami-ku)
Exclusivo para los estudiantes de primaria para arriba y que puedan nadar mas de 100 metros.
Cuándo: de julio 1 (martes) ~a agosto 31 (domingo) los lunes y los días en que se realiza alguna
competencia estara cerrado al publico en general.
Horario: de 10h ~20:30h (domingos y festivos hasta las 18h)
Cómo llegar: Tomar la línea JR hasta la estacion Kasadera.
Entrada: Adultos 700 yenes, estudiantes de primaria(shogakko) y secundaria(chugakko) 300 yenes.
Teléfono : 052-614-6211.
Sun Beach Nikkogawa (Nagoya-shi, Minato-ku)
Playa artificial con arena blanca, piscina con olas y toboganes
Cuándo: Julio 5 (sabado)~ agosto 31 (domingo) de 9h a 18h
Septiembre 6 (sabado) y7 (domingo) de 10h a 17:30h
Septiembre 1 ~ 5 cerrado.
Cómo llegar : Terminal de autobuses de Meitetsu de la estacion de Nagoya o desde la estacion de
Rokubancho, salida No. 3, de la línea del metro Meiko, tome un autobus de Mie kotsu hacia “Sun Beach
Nikkogawa, o bien, desde la estacion de Tokai-dori, salida No. 3, tome un autobus hacia San Beach
Nikkogawa hasta la ultima parada y camine alrededor de 3 minutos
Entrada: Adultos 1,500 yenes, estudiantes de primaria y secundaria media 700 yenes
Telefono: 052-302-6200
こ
TEATRO INFANTIL 子どものための
じゅんかいげきじょう
巡回劇場
Teatro Tour de los Niños Ciudad de Nagoya comenzó con la intención de despertar intereses de los
niños en el teatro. Este evento permite a las personas ver varios espectáculos por el precio más barato
posible. En julio, la Asociación de Nagoya Nikikai realizará una ópera para deleitar a los padres y niños
por igual.
Cuándo y dónde:
Julio 24 (jueves) Nakagawa Bunka Shogekij. Tomar la línea Aonami hasta Arako caminar 1 minuto
Julio 25 (viernes) Atsuta Bunka Shogekijo. Tomar la JR hasta la estación Atsuta y caminar 3 minutos.
Julio 31 (jueves) Nishi Bunka Shogekijo. Tomar el metro de línea Tsurumai hasta la estación Joshin y
caminar 3 minutos
Agosto 1 (viernes). Higashi Bunka Shogekijo. Tomar el metro de la línea Meijo hasta Nagoya Dome
Mae Yada, salida 1
Horario: 11:00 horas ~ 14 horas; 2 veces
Entradas : 700 yenes (desde los 3 años )
Los boletos a la venta en cada Bunka Shogekijo
Tel:052-380-5416(Nagoya Nikikai)
http://www.nagoya-nikikai.jp/html/lineup/index.html
※ Rondas de Teatro en Agosto Mei Phil se acerca!
8 de agosto (viernes) Minato Bunka Sho Gekijo
Tome la línea de metro hasta la estacion de Meiko Kuyakusho Minato y caminar 3 minutos hasta el sur
※9 de agosto (sabado) Tempaku Bunka Sho Gekijo.
Tome la línea de metro hasta la estacion de Tsurumai Hara
6
MUSEO DE CIENCIAS DE LA ELECTRICIDAD. Talleres experimentales en las Vacaciones de
で ん き
Verano
か が く か ん
電気の科学館
なつやす
じっけん こうさく きょうしつ
夏休み実験工作教室
Este verano, el Museo de la Electricidad tendra una serie de actividades practicas para que los ninos
aprendan como funciona la electricidad, así como la importancia de la electricidad en nuestra vida. Habra
diferentes experimentos y eventos cada día.
La entrada es gratuita, sin embargo, es necesario conseguir una entrada (tambien gratuito) para participar
en los eventos.
Periódo: 9:30h~17:30h
Cerrado los lunes y los terceros viernes, pero en las vacaciones no cerramos)
Dónde: Museo de la Electricidad. (Nagoya-shi, Naka-ku)
Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama o Tsurumai hasta la estacion Fushimi, por la salida 4
al este, caminar 2 minutos.
Entrada: gratis
Tel:052-201-1026
http://www.chuden.co.jp/e-museum/guide/experience/lab.html
なつやす
こ
に ほ ん ご きょうしつ
VACACIONES DE VERANO. Curso de Lengua Japonesa para Niños夏休み子ども日本語 教 室
NIC estará ofreciendo clases de japonés a los niños, durante las vacaciones de verano para que no
tengan dificultades a la hora de retornar a la vida escolar después de unas largas vacaciones. Pueden
participar niños de 6 años a 15 años que no tengan la lengua japonesa como lengua materna.
El curso dictado por los profesores voluntarios estará enfocada en el aprendizaje de palabras claves
que son necesarias en la vida escolar y cotidiana.
Período: del 24 (jueves) al 31 (domingo) de agosto, los jueves y domingos.
El 10 (domingo) y 14 (jueves) de agosto no hay clases.
Horario: de 10:00 a 11:30horas.
Dónde: Centro Internacional de Nagoya 3º (Nagoya-shi, Naka-ku)
Número de vacantes: 40 alumnos
Valor: 1,000 yenes (10 clases)
Inscripción: 20 (domingo) de julio de 2014 de 12:15 a 12:45horas, los niños debe estar acompañados
de sus respectivos tutores.
Traer el formulario de inscripción completo y entregar al profesor japonés.
Atención de martes a domingos y de 9:00 a 17:00 horas.
Información: Centro Internacional de Nagoya - División de Intercambios y Cooperación - Tel: 052-5815689
Correo electrónico: [email protected]
7
3 Festivales まつり
な
ご
や
まつ
Festival de Nagoya Minato 名古屋みなと祭り
Cuándo: 21 de julio (lunes, feriado). Fuegos pirotecnicos desde las 7:30 a 8:20 PM
Dónde: Nagoyako Gaden Futo no mawari (Nagoya-shi, Minami-ku)
Cómo llegar:tomar el metro de la línea Meiko y bajarse en la estacion Nagoyako.
とよた
Festival Toyota Oiden (12000 lanzamientos)
はなび たいかい
ぱつ
豊田おいでんまつり花火 大 会 (12000発 )
Cuándo: Domingo, 27 de julio
Fuegos pirotecnicos desde las 7:10 a las 9:00 PM
Dónde: Alrededor del parque Shirahama, cerca del rio Yahagi (Toyota-shi, Aichi-ken)
Cómo llegar:tomar el metro de la línea Tsurumai hasta la estacion de Toyota-shi o, la línea Aichi Kanjo
hasta la estacion Shintoyota, y caminar 15 minutos.
お お すなつまつ
Festival de Verano de Osu 大須夏祭り
Este es el mayor evento del verano en la zona comercial de Osu. Osu es un lugar histórico de Nagoya
donde se encuentran gran cantidad de tiendas que ofrecen muchos artículos tipicamente japoneses.
Habrá varias presentaciones, taiko japonés, desfiles de cosplay y de carnaval de samba. Venga a
disfrutar!!
Cuándo: Sabado 2 y Domingo 3 de agosto. Fuegos pirotecnicos desde las 7:10 a las 9:00 PM
Dónde: Alrededor del templo de Osu
Cómo llegar:tomar el metro de la línea Tsurumai o Meijo hasta la estacion de Kamimaezu o en la línea
Tsurumai hasta la estacion Osu Kannon.
いちのみや た な ば た
Festival Tanabata de Ichinomiya 一宮七夕まつり
Ichinomiya es una ciudad famosa por sus productos tejidos a mano. Este festival de accion de gracias a los
dioses es uno de los mas grandes en Japon, junto a los festivales de tanabata de Sendai e Hiratsuka, con mas
de 1 millon de visitantes por ano.
La procesión para colocar la ofrenda de tejido (Onzo) al templo, se forma por unos 500 metros de largo.
Además, hay concurso de decoraciones de Tanabata de los residentes así como también de la danza
Bon odori.
Cuándo: Jueves 24 de julio al domingo 27 de julio
Dónde: Ichinomiya-shi, Honmachi-dori. Aichi-ken
Cómo llegar: desde la estacion de JR Owari-Ichinomiya o la estacion Ichinomiya de Meitetsu, caminando 2
minutos.
Información: al tel 0586-28-9131
8
あんじょう た な ば た
Festival de Tanabata de Anjo 安城七夕まつり
Tanabata de Anjo
La zona comercial del distrito de Anjo, esta toda decorada de bolas y adornos de Tanabata en 5
colores. Habrá presentaciones de varios eventos incluyendo un desfile y muchos stands de comida.
Debido al calor durante el día, probablemente la mejor parte del festival será durante la noche.
Cuándo: Viernes 1 al domingo 3 de agosto
Dónde: alrededor de la estación de JR Anjo (Anjo-shi, Aichi-ken)
Cómo llegar:estación de JR de Anjo o estación Minami Anjo de la línea de Nishio, de Meitetsu
Información: al tel 0566-76-5175 (Anjo Shoko Kaigisho)
てんらんかい
4 Exhibiciones
展覧会
びじゅつ
Arte Portátil-Forma y función de objetos portátiles.ケータイ美術
どうぐ
もちあるく道具の
きのう
かたちと機能
Es una exposición de hermosos objetos que eran usados en el período de Edo, tanto para
entretenimiento, viajes como también para la Guerra! Venga a conocer el funcionamiento y belleza de
estos objetos. Ellos serán presentados de la forma que eran usados.
Cuándo: 21 (lunes-feriado) de julio de las 10:00 hasta las 17:00 horas (entrada permitida hasta las
16:30 horas). Cerrado los lunes excepto 21 de julio, pero cerrará al día siguiente 22 de julio).
Dónde: Tokugawa Bijyutsukan (Nagoya shi, Higashi ku)
Cómo llegar: Tomar el ómnibus municipal ( No.2 ) hasta Tokugawaen Shindeki y camine 3 minutos.
Cuánto: adulto 1,200 yenes, estudiantes media superior y universitarios 900 yenes, alumnos de
primaria y secundaria media 500 yenes.
※Entrada gratuita para los estudiantes de primaria y secundaria media solo los sabados.
Informaciones: 052-935-6262
http://www.tokugawa-art-museum.jp
び じ ん が
The Bijin-ga 美人画
El espectáculo es un álbum recopilatorio de obras maestras del Museo Furugawa. Varios pintores de
arte moderno y comtemporáneo presentarán obras de mujeres hermosas. Venga a disfrutar del mundo
de la belleza que se ha expresado a través de la figura de la mujer.
9
Cuándo: hasta 21 (lunes-feriado) de julio de las 10:00 hasta las 17:00 horas. Cerrado los lunes
excepto 21 de julio.
Lugar: Furukawa Bijyutsukan (Nagoya shi, Chikusa ku).
Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama y baje en la estación Ikeshita.
Cuánto: adulto 1,000 yenes, estudiantes de secundaria superior y universitarios 500 yenes,
estudiantes de primaria y secundaria media 300 yenes.
※Entrada gratuita para los estudiantes de primaria y secundaria media los días sábados. (Descuento
de 100 yenes para aquellos que usen un pase “Donichi eko kippu”).
Informaciones: 052-763-1991. http://www.furukawa-museum.or.jp
LA FASCINACIÓN DE LAS MUÑECAS DE CERÁMICA.
みわく
とうせいにんぎょう
魅惑の陶製 人 形
じんぶつよう
つちにんぎょう
ノベルティ・人物俑・はにわ・土 人 形 ・フェギュリン
Todas las personas del mundo aman las muñecas hechas en cerámica. En esta ocasión se
exhibirá “100 años de muñecas rarísimas de cerámica de Seto”.
Cuándo: hasta 17 (domingo) de agosto de las 9:00 hasta las 17:00 horas. (Cerrado lod domingos
excepto cuando los domingos es feriado nacional).
Lugar: Aichi ken Touji Bijyutsukan (Aichi ken, Seto ku).
Cómo llegar: Tomar el Linimo hasta Touji Shiryoukan Minami, bajar y caminar para el norte por cerca
de 10 minutos.
Cuánto: Adulto 600 yenes, estudiantes de secundaria superior y universitarios 500 yenes, gratuito
para los estudiantes de secundaria media y primaria.
Informaciones: 0561-84-7474 (Aichi ken Touji Bijyutsukan)
http://www.pref.aichi.jp/touji/exhibition/2014/t_ceramicdolls/index.html
5 コンサート
つがるじゃみせん
Concierto 2014 de Tsugaru-jyamisen 津軽三味線2014コンサート
Siete músicos de nueva generación de Tsugaru jyamisen (un instrumento japonés tradicional de 3
cuerdas) vendrán al Teatro. (Nagoya-shi Minato Bunka shogekijyo )
Cuándo: 5 de julio (sábado) a las 14:00 (la puerta abierta a las 13:30)
Lugar: Nagoya-shi Minato Bunka shogekijyo
Cómo llegar: 3 minutos a píe de la estación “Minato Kuyakusho” del metro de la línea Meikou o tomar
10
autobus municipal de la estación “Inaei” de la línea Aonami y bajar parada “Minato Yubinkyoku”
Cuánto: todos los asientos libres 1,100 yenes
Informaciones: 052-654-8214
Música irlandesa y celta por Hermanos y Hermanas Moynihans アイリッシュ
おんがく
&ケルト音楽モニハンブラザーズ&シスターズ
Vamos a disfultar con la música erlandesa, tocando violín, tubos y Irian, también con danza.
Seis músicos, Hermanos y Hermanas de Moynihans, de Irlanda al Japón. Esta vez se les presenta un
programa de Forklore irlandés por músicos activos independientes internacionalmente.
Cuándo: 12 de julio (sábado) a las 15:00 (la puerta abierta a las 14:30)
Lugar: Toyota City Concert Hall(Toyota-shi, Aichi-ken)
Cómo llegar: la estación “Toyota-shi” la línea Toyota o la línea Mikawa de Meitetsu
Cuánto: todos los asientos reservados 3,000 yenes estudiantes 1,500 yenes
Informaciones: 0565-35-8200
http://www.t-cn.gr.jp/info/1405/
しょうじょがっしょうだん
CORO DE CHICAS DE NORUEGA ノルウェー 少 女 合 唱 団
Venga a escuchar las hermosas voces del Coro de Niñas que cantarán las canciones de su tierra
natal Noruega. El repertorio está compuesto por música contemporáneo y canciones populares o
étnica. Bruremars Magne Forde, Edvard Grieg-Varen (Primavera), Rou Ogura (Hotaru koi) y más
Cuándo: 31 de julio (Jueves) a las 17:00
Lugar: Teatro de Arte de Prefectura de Aich, i Concert Hall(Higashi-ku, Nagoya-shi)
Cómo llegar: 3 minutos a píe, bajar la estación “Sakae” del Metro de la Línea Higashiyama o la línea
Meijyo
Cuánto: asientos S 4,800 yenes, asientos A 4,300 yenes
Informaciones: 0565-35-8200
せいかつ
に ほ ん
し ゅう か ん
6 La vida diaria y costumbres japoneses 生活・日本の習慣
うみ
ひ
El día del Mar 海の日
El día 21 de Julio (lunes) es el día feriado nacional, el día del Mar. Es un día para expresar gratitud
por las bendiciones del mar y de la esperanza de la prosperidad, como un país marítimo.
たなばた
TANABATA 七夕
11
Tanabata es uno de los muchos festivales de estrellas (Hoshi-matsuri) originados en China. Se basa
en una leyenda de amor entre la estrella Altair (en japonés se llama “Hikoboshi” ) y la estrella Vega (en
japonés se llama “Orihime”). Se reunen una vez al año pasando el rio “Amano” si el tiempo lo permite.
En Japón se celebra con deseos y esperanzas escritos en papelitos llamado “Tanzaku” y lo cuelga en
la rama de bambú, también con adornos hechos de “origami” y serpentinas multicolores y con la
esperanza de que esos deseos se hagan realidad. En los Centro Comerciales puede observar estos
adornos.
ちゅうげん
OCHUGEN ( regalos en verano) お中元
“Ochugen” Es una costumbre japonesa de dar regalos, “Chugen” literalmente significa “Mediados
de año” por lo que la entrega de regalos lleva este nombre. Es tradicional enviarle un pequeño
regalo a los parientes, conocidos, clientes y amigos cercanos, como muestras de gratitud.
La mayoría de los supermercados y grandes almacenes tienen un espacio especial en esta
temporada.
ど よ う
DOYOU 土用
“Doyou” es el período más caluroso del verano japonés, Este año el“ Día de Doyou-no-ushi” cae el
lunes 22 de julio. Según la costumbre japonesa ese día se debe comer Doyo-Unagi – anguila – que
es muy nutritiva y encontrar fuerzas contra el calor.
Cualquier informacion llamar al siguiente telefono 052-581-0100
De 9h a 19h, cerrado los lunes.
12