JULIO 2014 1 !Bienvenidos a NIC Out & About! Vamos a participar de todos los acontecimientos de este mes de julio. Eventos, conciertos, exposiciones y asuntos de la vida diaria. Ya vienen las vacaciones de verano. En este mes, hay muchos eventos especialmente para los niños. Vamos a disfrutar al máximo este verano, como darse un chapuzón en la piscina, también puede asistir algún festival, conciertos etc. Contenido 1. Eventos .......................................................................エラー! ブックマークが定義されていません。 2. Eventos especiales del verano para niños...................................................................................................5 3. Festivales ....................................................................................................................................................8 4. Exposición ...................................................................................................................................................9 5. Conciertos.................................................................................................................................................10 6. La vida diaria y costumbres japoneses......................................................................................................11 Pattern by Timothy Takemoto 1 1. Eventos おおず もう 大相撲 Competición de Sumo, Nagoya Basho な ご や ば し ょ 名古屋場所 El gran deporte nacional tradicional es el Sumo y vendrá a Nagoya. Cada año se celebran 6 competiciones (Basho) en distintos lugares del país, uno de ellos se celebra en julio y es en Nagoya. Esto se llama Nagoya Basho. Es una muy buena oportunidad de ver a los luchadores de Sumo. Cuándo: de 13 de julio (dom.) a 27 de julio (dom.) Horario: de 8:30 a 18:00 horas. A partir de las 16:00 horas, Se encuentran los luchadores de alto nivel Dónde: Aichi-ken Taikukan (Nagoya-shi, Nakaku) Cómo llegar:Tomar el metro de la línea Meijo hasta la estación Shiyakusho, salida 7 y caminar como 5 minutos. Cuánto: Asiento en tribuna (Isu seki) 3300 yenes~4900 yenes, asientos de palco (masu seki) 7500 yenes ~ ※Entrada por un día, hay asientos hasta por 2.900 yenes a la venta en el Aichi-ken Taikukan, a la venta a partir de las 8am. Entradas a la venta: en las tiendas de conveniencia, Tichet Pia, e-plus. う か い Ukai – pesca de Cormorán 鵜飼 La temporada de pesca del cormorán –ukai- llega con el verano, Esta técnica de pesca tradicional, que se remonta a más de 1.300 años, se lleva a cabo en la noche a la luz de antorchas y se ha convertido en un atractivo espectáculo popular. Del medio silvestre las aves cormoranes son capturadas jóvenes aún, y entrenados por los pescadores para la captura del ayu (truchas de agua dulce). Disfrute de esta pesca tradicional navegando por el río Nagaragawa en una barca especial preparada para esta temporada. No se pierda esta experiencia única! También hay con cena incluida. Es necesario hacer la reservación. Por favor verifique en los respectivos sitios web para más información. Periodo:hasta el 15 (miércoles) de julio, desde las 17:30h, hay salidas a toda hora. Dónde::Nagaragawa (Gigu-ken, Gifu-shi)) Informes: Gifu-shi Ukai Kanransen Jimusho 058-262-0104 http://www.gifucvb.or.jp/sightseeing/ukai.php 2 Kisogawa (Inuyama-shi, Aichi-ken) Kisogawa kanko 0568-61-2727 http://inuyama.gr.jp/culturalassets-themepark/culturalassets/541 Oze-no-Sato (Seki-shi, Gifu-ken) Seki Yusen Jimusho 0575-22-2506 http://www.ozeukai.net/ - Nagoya - Oktoberfest –ナゴヤ・オクトバーフェスト En Munich, Alemania cada año en otoño se celebra el festival de la cerveza más importante del mundo. En Nagoya también tiene su propio Oktoberfest donde podrá deleitarse de la cerveza y comida alemana. Venga a compartir gratos momentos con su familia y amigos. Cuándo: del 5 (sábado) al 21 (lunes-feriado)de julio de 11:00 a 21:00 horas (sábados, domingos y feriados) días normales de 15:00 a 21:00 horas. Dónde: Hisaya-Odori Koen, Hisaya Plaza y Angel Plaza (Naka-ku, Nagoya) Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama, o Meijo hasta Sakae o también la línea Meijo o Sakura-dori hasta la estación Hisayaodori Entrada: gratuita. Cine en Minato, con solo una moneda. ~ Programa especial de Yujiro Ishihara~ きかく ワンコイン企画 みなとシネマ いしはら ゆ う じ ろ う とくしゅう ~石原裕次郎 特 集 ~ En el Minato Bunka Sho Gekijo exhibirá cada dos meses películas de la gran estrella de cine del periodo Showa Yujiro Ishihara con sus mejores películas de los buenos viejos tiempos para que la gente disfrute y por solo una moneda de 500 yenes. Este mes lo que fue la adaptación cinematográfica de la novela que fue galardonada con el Premio Akutagawa dirigida por su hermano Shintaro Ishihara Cuándo:9 (miércoles) de Julio a las 13:30 horas. Dónde: Minato Bunka Sho Gekiji (Nagoya-shi, Minato-ku) Cómo llegar: tomar el metro de la línea Meiko hasta Minato-kuyakusho, salida 1 y caminar 3 minutos al sur. Entrada: 500 yenes, ( es posible que las entradas se agoten ya que estarán a la venta con anticipación) Las entradas a la venta en todos los Kaku Bunka Sho Gekijo de la ciudad. Tel::052-654-8214 http://www.bunka758.or.jp/scd08_top.html NAGOYA GROOVIN’ SUMMER Las calles de Nagoya se llenarán de jazz! Este evento de verano regular contará con las actuaciones de estudiantes de la secundaria local (chuugakko y koko), estudiantes universitarios de la Universidad de Nagoya de Artes y grupos de adultos también. Visite el sitio web para los horarios detallados. Cuándo: 26 (sábado) 27 (domingo) de julio Dónde:*Oasis 21. Galaxia hiroba. De 13:00 ~ 10:45 horas. Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama o Meijo hasta Sakae o también Sakuradori hasta la estación Hisayaodori Dónde: *Nadia Park Atrium 14:30h ~19:05h Cómo llegar: por metro de la línea Meijo hasta Yabacho y a 5 minutos al oeste También habrá espectáculos gratuitos en HMV Sakae y el Museo de la Ciencia Entrada: gratuita 3 Meijo o http://groovin-nagoya.com/ ぎ ふ じょう Castillo de Gifu. Vista Panorámica Nocturna 岐阜 城 やけい パノラマ夜景 El Castillo de Gifu es un castillo de 329 metros de altura y está en la cumbre del monte Kinkazan. Aqui vivió el famoso caudillo Oba Nobunaga, el castillo fué restaurado en el año 1.956. En el 3 er piso está la Sala de Registros Históricos, en el 4to piso tiene una vista panorámica. En esta época se va a prolongar el horario de visitas. Vamos a disfrutar de un cielo estrellado y una vista nocturna de 360 grados desde la torre del Castillo de Gifu a borde del funicular! Se puede ver el resplandor de la ciudad de Nagoya en la distancia, y el brillo de la ciudad de Gifu a sus pies. Cuándo: del 19 (sábado) de Julio ~31 (domingo) de agosto todos los días hasta las 22:00 horas. Dónde: Castillo de Gifu ( Gifu-ken, Gifu-shi) Cómo llegar: Por tren de la línea JR o Meitetsu hasta la estación de Gifu, y aqui tomar el Gifu-bus sentido puente Nagara-Bashi y bajar en el paradero, Gifu koen. Rekishi Hakubutsukan mae. Entrada: al Castillo: mayores de 16 años, 200 yenes; niños de 4~15 años, 100 yenes. Valor del funicular mayores de 12 años, 900yenes; niños de 4 ~11 años, 450 yenes. Tel:058-263-4853(castillo de Gifu) せ か い Cumbre Mundial de Cosplay 2014 世界コスプレサミット 2014 La principal regla para concursar es caracterizar a un personaje del manga, anime o videojuego japonés, se reunirán cosplayers de 22 naciones y desfilarán por el distrito comercial de Sakae y Osu para actuar y participar en el Campeonato Mundial de Cosplay. Campeonato Mundial de Cosplay. 2 (sábado) de Agosto. De 18h~ 21h En el Aichi ken geijutsu bunka center, Sala de Conciertos , se elegirá al cosplayers número 1 del mundo. Es necesario comprar una entrada. El desfile 2 (sábado) de agosto Nishiki-dori (Nagoya-shi, Naka-ku) 3 (domingo) de Agosto por el Centro Comercial de Osu (Nagoya-shi, Naka-ku) También el 2 (sábado) y 3 (domingo) de agosto hay eventos por Oasis 21 (Nagoya-shi, Higashiku) Cómo llegar: Oasis 21: tomar el metro de la línea Higashiyama o Meijo hasta Sakae o también Meijo o Sakura-dori hasta la estación Hisayaodori El Centro Comercial de Osu: tomar el metro de la línea Tsurumai hasta Osu- Kannon o también la línea Meijo o Tsurumai hasta Kamimaezu. Tel:(052)202-1677(Nagoya kankō konbenshonbyūrō ) http://www.worldcosplaysummit.jp/2014/schedule/ 4 なつやす 2. EVENTOS ESPECIALES EN VERANO PARA LOS NIÑOS こ む とくしゅう 夏休み子ども向けイベント特 集 な ご や こ う すいぞくかん Acuario Público del Puerto de Nagoya 名古屋港水族館 サマーナイト・アクアリウム El Acuario del Puerto de Nagoya cuenta con un surtido programa para las vacaciones de verano y, el horario de atención se prolongará hasta las 20:00 horas. Además del programa normal, habrá show nocturno de los delfines, en un ambiente totalmente diferente al show diurno. La parte sur del recinto tendrá una iluminación especial, super romántico! Cuándo:del 19 (sábado) de julio ~31(domingo ) agosto, de 9:30~20:00 horas Pero el 21 (lunes) de julio de 9:30 a 21:00 horas. Dónde: Nagoyako Suizokukan –(Nagoya-shi, Minato-ku ) Cómo llegar: caminado a unos 5 minutos de la salida No.3 de la estación[Nagoyako] del metro de la línea Meiko. Entrada: adultos 2,000 yenes, estudiantes de primaria (shogakko) y secundaria media (chugakko)1,000 yenes, niños pre-escolares a partir de los 4 años 500 yenes. Entrada después de las 17 horas, descuento del 20%.(1.600 yenes, 800 yenes, 400 yenes) Tel:052-654-7080 DISNEY SOBRE HIELO "Dare-a-Dream" ディズニー・オン・アイス「デア・トゥ・ドリーム」 Popular espectáculo sobre hielo de Disney está llegando a Nagoya este año. princesas Disney le dará la bienvenida en el lugar. Cuándo: 26 (sabado) ~ 4 (lunes) de agosto: 11h~14:30h ~ 2 veces Sábados: 10:30h ~ 14:30h ~18:30h ~ 3 veces domingos: 10h ~ 14h ~18h ~ 3 veces. 1 (viernes) agosto: 11h ~ 14:30h ~ 18:30h ~ 3 veces Las admiradas Dónde: Nippon Gaishi Hall. (Nagoya-shi, Minami-ku) Cómo llegar: tomar la línea de tren JR hasta la estación Kasadera. Entrada: adultos 2,900 yenes hasta 6,000 yenes, niños desde los 3 años hasta primaria (shogakko) 1,900 yenes hasta 5,000 yenes. NIños hasta los 2 años acompañados de un adulto gratis (sentado en las piernas). Entradas a la venta: en las tiendas de conveniencias, ticket pia. e-plus http://www.ctv.co.jp/onice/schedule/nagoya/ 5 し み ん はじ INFORMACIÓN DE LAS PISCINAS PÚBLICAS!!! 市民プールが始まります! Llegaron las ansiadas vacaciones de verano! En este caluroso verano, no hay nada mejor que un gran chapuzon en la piscina. A continuacion le proporcionamos informacion acerca de las piscinas en la ciudad. Piscinas situadas en diversas áreas de la ciudad Cuándo:A partir del 20 (domingo) de julio ~hasta el 31(domingo) de agosto. Horario: de 10:00 – 17:30 horas. Entradas:Adultos 300 yenes, estudiantes de primaria (shogakko) y secundaria media(chugakko) 100 yenes- gratuito el 20 (domingo) de julio Piscina deportiva “Nihon Gaishi Arena” (Nagoya-shi, Minami-ku) Exclusivo para los estudiantes de primaria para arriba y que puedan nadar mas de 100 metros. Cuándo: de julio 1 (martes) ~a agosto 31 (domingo) los lunes y los días en que se realiza alguna competencia estara cerrado al publico en general. Horario: de 10h ~20:30h (domingos y festivos hasta las 18h) Cómo llegar: Tomar la línea JR hasta la estacion Kasadera. Entrada: Adultos 700 yenes, estudiantes de primaria(shogakko) y secundaria(chugakko) 300 yenes. Teléfono : 052-614-6211. Sun Beach Nikkogawa (Nagoya-shi, Minato-ku) Playa artificial con arena blanca, piscina con olas y toboganes Cuándo: Julio 5 (sabado)~ agosto 31 (domingo) de 9h a 18h Septiembre 6 (sabado) y7 (domingo) de 10h a 17:30h Septiembre 1 ~ 5 cerrado. Cómo llegar : Terminal de autobuses de Meitetsu de la estacion de Nagoya o desde la estacion de Rokubancho, salida No. 3, de la línea del metro Meiko, tome un autobus de Mie kotsu hacia “Sun Beach Nikkogawa, o bien, desde la estacion de Tokai-dori, salida No. 3, tome un autobus hacia San Beach Nikkogawa hasta la ultima parada y camine alrededor de 3 minutos Entrada: Adultos 1,500 yenes, estudiantes de primaria y secundaria media 700 yenes Telefono: 052-302-6200 こ TEATRO INFANTIL 子どものための じゅんかいげきじょう 巡回劇場 Teatro Tour de los Niños Ciudad de Nagoya comenzó con la intención de despertar intereses de los niños en el teatro. Este evento permite a las personas ver varios espectáculos por el precio más barato posible. En julio, la Asociación de Nagoya Nikikai realizará una ópera para deleitar a los padres y niños por igual. Cuándo y dónde: Julio 24 (jueves) Nakagawa Bunka Shogekij. Tomar la línea Aonami hasta Arako caminar 1 minuto Julio 25 (viernes) Atsuta Bunka Shogekijo. Tomar la JR hasta la estación Atsuta y caminar 3 minutos. Julio 31 (jueves) Nishi Bunka Shogekijo. Tomar el metro de línea Tsurumai hasta la estación Joshin y caminar 3 minutos Agosto 1 (viernes). Higashi Bunka Shogekijo. Tomar el metro de la línea Meijo hasta Nagoya Dome Mae Yada, salida 1 Horario: 11:00 horas ~ 14 horas; 2 veces Entradas : 700 yenes (desde los 3 años ) Los boletos a la venta en cada Bunka Shogekijo Tel:052-380-5416(Nagoya Nikikai) http://www.nagoya-nikikai.jp/html/lineup/index.html ※ Rondas de Teatro en Agosto Mei Phil se acerca! 8 de agosto (viernes) Minato Bunka Sho Gekijo Tome la línea de metro hasta la estacion de Meiko Kuyakusho Minato y caminar 3 minutos hasta el sur ※9 de agosto (sabado) Tempaku Bunka Sho Gekijo. Tome la línea de metro hasta la estacion de Tsurumai Hara 6 MUSEO DE CIENCIAS DE LA ELECTRICIDAD. Talleres experimentales en las Vacaciones de で ん き Verano か が く か ん 電気の科学館 なつやす じっけん こうさく きょうしつ 夏休み実験工作教室 Este verano, el Museo de la Electricidad tendra una serie de actividades practicas para que los ninos aprendan como funciona la electricidad, así como la importancia de la electricidad en nuestra vida. Habra diferentes experimentos y eventos cada día. La entrada es gratuita, sin embargo, es necesario conseguir una entrada (tambien gratuito) para participar en los eventos. Periódo: 9:30h~17:30h Cerrado los lunes y los terceros viernes, pero en las vacaciones no cerramos) Dónde: Museo de la Electricidad. (Nagoya-shi, Naka-ku) Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama o Tsurumai hasta la estacion Fushimi, por la salida 4 al este, caminar 2 minutos. Entrada: gratis Tel:052-201-1026 http://www.chuden.co.jp/e-museum/guide/experience/lab.html なつやす こ に ほ ん ご きょうしつ VACACIONES DE VERANO. Curso de Lengua Japonesa para Niños夏休み子ども日本語 教 室 NIC estará ofreciendo clases de japonés a los niños, durante las vacaciones de verano para que no tengan dificultades a la hora de retornar a la vida escolar después de unas largas vacaciones. Pueden participar niños de 6 años a 15 años que no tengan la lengua japonesa como lengua materna. El curso dictado por los profesores voluntarios estará enfocada en el aprendizaje de palabras claves que son necesarias en la vida escolar y cotidiana. Período: del 24 (jueves) al 31 (domingo) de agosto, los jueves y domingos. El 10 (domingo) y 14 (jueves) de agosto no hay clases. Horario: de 10:00 a 11:30horas. Dónde: Centro Internacional de Nagoya 3º (Nagoya-shi, Naka-ku) Número de vacantes: 40 alumnos Valor: 1,000 yenes (10 clases) Inscripción: 20 (domingo) de julio de 2014 de 12:15 a 12:45horas, los niños debe estar acompañados de sus respectivos tutores. Traer el formulario de inscripción completo y entregar al profesor japonés. Atención de martes a domingos y de 9:00 a 17:00 horas. Información: Centro Internacional de Nagoya - División de Intercambios y Cooperación - Tel: 052-5815689 Correo electrónico: [email protected] 7 3 Festivales まつり な ご や まつ Festival de Nagoya Minato 名古屋みなと祭り Cuándo: 21 de julio (lunes, feriado). Fuegos pirotecnicos desde las 7:30 a 8:20 PM Dónde: Nagoyako Gaden Futo no mawari (Nagoya-shi, Minami-ku) Cómo llegar:tomar el metro de la línea Meiko y bajarse en la estacion Nagoyako. とよた Festival Toyota Oiden (12000 lanzamientos) はなび たいかい ぱつ 豊田おいでんまつり花火 大 会 (12000発 ) Cuándo: Domingo, 27 de julio Fuegos pirotecnicos desde las 7:10 a las 9:00 PM Dónde: Alrededor del parque Shirahama, cerca del rio Yahagi (Toyota-shi, Aichi-ken) Cómo llegar:tomar el metro de la línea Tsurumai hasta la estacion de Toyota-shi o, la línea Aichi Kanjo hasta la estacion Shintoyota, y caminar 15 minutos. お お すなつまつ Festival de Verano de Osu 大須夏祭り Este es el mayor evento del verano en la zona comercial de Osu. Osu es un lugar histórico de Nagoya donde se encuentran gran cantidad de tiendas que ofrecen muchos artículos tipicamente japoneses. Habrá varias presentaciones, taiko japonés, desfiles de cosplay y de carnaval de samba. Venga a disfrutar!! Cuándo: Sabado 2 y Domingo 3 de agosto. Fuegos pirotecnicos desde las 7:10 a las 9:00 PM Dónde: Alrededor del templo de Osu Cómo llegar:tomar el metro de la línea Tsurumai o Meijo hasta la estacion de Kamimaezu o en la línea Tsurumai hasta la estacion Osu Kannon. いちのみや た な ば た Festival Tanabata de Ichinomiya 一宮七夕まつり Ichinomiya es una ciudad famosa por sus productos tejidos a mano. Este festival de accion de gracias a los dioses es uno de los mas grandes en Japon, junto a los festivales de tanabata de Sendai e Hiratsuka, con mas de 1 millon de visitantes por ano. La procesión para colocar la ofrenda de tejido (Onzo) al templo, se forma por unos 500 metros de largo. Además, hay concurso de decoraciones de Tanabata de los residentes así como también de la danza Bon odori. Cuándo: Jueves 24 de julio al domingo 27 de julio Dónde: Ichinomiya-shi, Honmachi-dori. Aichi-ken Cómo llegar: desde la estacion de JR Owari-Ichinomiya o la estacion Ichinomiya de Meitetsu, caminando 2 minutos. Información: al tel 0586-28-9131 8 あんじょう た な ば た Festival de Tanabata de Anjo 安城七夕まつり Tanabata de Anjo La zona comercial del distrito de Anjo, esta toda decorada de bolas y adornos de Tanabata en 5 colores. Habrá presentaciones de varios eventos incluyendo un desfile y muchos stands de comida. Debido al calor durante el día, probablemente la mejor parte del festival será durante la noche. Cuándo: Viernes 1 al domingo 3 de agosto Dónde: alrededor de la estación de JR Anjo (Anjo-shi, Aichi-ken) Cómo llegar:estación de JR de Anjo o estación Minami Anjo de la línea de Nishio, de Meitetsu Información: al tel 0566-76-5175 (Anjo Shoko Kaigisho) てんらんかい 4 Exhibiciones 展覧会 びじゅつ Arte Portátil-Forma y función de objetos portátiles.ケータイ美術 どうぐ もちあるく道具の きのう かたちと機能 Es una exposición de hermosos objetos que eran usados en el período de Edo, tanto para entretenimiento, viajes como también para la Guerra! Venga a conocer el funcionamiento y belleza de estos objetos. Ellos serán presentados de la forma que eran usados. Cuándo: 21 (lunes-feriado) de julio de las 10:00 hasta las 17:00 horas (entrada permitida hasta las 16:30 horas). Cerrado los lunes excepto 21 de julio, pero cerrará al día siguiente 22 de julio). Dónde: Tokugawa Bijyutsukan (Nagoya shi, Higashi ku) Cómo llegar: Tomar el ómnibus municipal ( No.2 ) hasta Tokugawaen Shindeki y camine 3 minutos. Cuánto: adulto 1,200 yenes, estudiantes media superior y universitarios 900 yenes, alumnos de primaria y secundaria media 500 yenes. ※Entrada gratuita para los estudiantes de primaria y secundaria media solo los sabados. Informaciones: 052-935-6262 http://www.tokugawa-art-museum.jp び じ ん が The Bijin-ga 美人画 El espectáculo es un álbum recopilatorio de obras maestras del Museo Furugawa. Varios pintores de arte moderno y comtemporáneo presentarán obras de mujeres hermosas. Venga a disfrutar del mundo de la belleza que se ha expresado a través de la figura de la mujer. 9 Cuándo: hasta 21 (lunes-feriado) de julio de las 10:00 hasta las 17:00 horas. Cerrado los lunes excepto 21 de julio. Lugar: Furukawa Bijyutsukan (Nagoya shi, Chikusa ku). Cómo llegar: tomar el metro de la línea Higashiyama y baje en la estación Ikeshita. Cuánto: adulto 1,000 yenes, estudiantes de secundaria superior y universitarios 500 yenes, estudiantes de primaria y secundaria media 300 yenes. ※Entrada gratuita para los estudiantes de primaria y secundaria media los días sábados. (Descuento de 100 yenes para aquellos que usen un pase “Donichi eko kippu”). Informaciones: 052-763-1991. http://www.furukawa-museum.or.jp LA FASCINACIÓN DE LAS MUÑECAS DE CERÁMICA. みわく とうせいにんぎょう 魅惑の陶製 人 形 じんぶつよう つちにんぎょう ノベルティ・人物俑・はにわ・土 人 形 ・フェギュリン Todas las personas del mundo aman las muñecas hechas en cerámica. En esta ocasión se exhibirá “100 años de muñecas rarísimas de cerámica de Seto”. Cuándo: hasta 17 (domingo) de agosto de las 9:00 hasta las 17:00 horas. (Cerrado lod domingos excepto cuando los domingos es feriado nacional). Lugar: Aichi ken Touji Bijyutsukan (Aichi ken, Seto ku). Cómo llegar: Tomar el Linimo hasta Touji Shiryoukan Minami, bajar y caminar para el norte por cerca de 10 minutos. Cuánto: Adulto 600 yenes, estudiantes de secundaria superior y universitarios 500 yenes, gratuito para los estudiantes de secundaria media y primaria. Informaciones: 0561-84-7474 (Aichi ken Touji Bijyutsukan) http://www.pref.aichi.jp/touji/exhibition/2014/t_ceramicdolls/index.html 5 コンサート つがるじゃみせん Concierto 2014 de Tsugaru-jyamisen 津軽三味線2014コンサート Siete músicos de nueva generación de Tsugaru jyamisen (un instrumento japonés tradicional de 3 cuerdas) vendrán al Teatro. (Nagoya-shi Minato Bunka shogekijyo ) Cuándo: 5 de julio (sábado) a las 14:00 (la puerta abierta a las 13:30) Lugar: Nagoya-shi Minato Bunka shogekijyo Cómo llegar: 3 minutos a píe de la estación “Minato Kuyakusho” del metro de la línea Meikou o tomar 10 autobus municipal de la estación “Inaei” de la línea Aonami y bajar parada “Minato Yubinkyoku” Cuánto: todos los asientos libres 1,100 yenes Informaciones: 052-654-8214 Música irlandesa y celta por Hermanos y Hermanas Moynihans アイリッシュ おんがく &ケルト音楽モニハンブラザーズ&シスターズ Vamos a disfultar con la música erlandesa, tocando violín, tubos y Irian, también con danza. Seis músicos, Hermanos y Hermanas de Moynihans, de Irlanda al Japón. Esta vez se les presenta un programa de Forklore irlandés por músicos activos independientes internacionalmente. Cuándo: 12 de julio (sábado) a las 15:00 (la puerta abierta a las 14:30) Lugar: Toyota City Concert Hall(Toyota-shi, Aichi-ken) Cómo llegar: la estación “Toyota-shi” la línea Toyota o la línea Mikawa de Meitetsu Cuánto: todos los asientos reservados 3,000 yenes estudiantes 1,500 yenes Informaciones: 0565-35-8200 http://www.t-cn.gr.jp/info/1405/ しょうじょがっしょうだん CORO DE CHICAS DE NORUEGA ノルウェー 少 女 合 唱 団 Venga a escuchar las hermosas voces del Coro de Niñas que cantarán las canciones de su tierra natal Noruega. El repertorio está compuesto por música contemporáneo y canciones populares o étnica. Bruremars Magne Forde, Edvard Grieg-Varen (Primavera), Rou Ogura (Hotaru koi) y más Cuándo: 31 de julio (Jueves) a las 17:00 Lugar: Teatro de Arte de Prefectura de Aich, i Concert Hall(Higashi-ku, Nagoya-shi) Cómo llegar: 3 minutos a píe, bajar la estación “Sakae” del Metro de la Línea Higashiyama o la línea Meijyo Cuánto: asientos S 4,800 yenes, asientos A 4,300 yenes Informaciones: 0565-35-8200 せいかつ に ほ ん し ゅう か ん 6 La vida diaria y costumbres japoneses 生活・日本の習慣 うみ ひ El día del Mar 海の日 El día 21 de Julio (lunes) es el día feriado nacional, el día del Mar. Es un día para expresar gratitud por las bendiciones del mar y de la esperanza de la prosperidad, como un país marítimo. たなばた TANABATA 七夕 11 Tanabata es uno de los muchos festivales de estrellas (Hoshi-matsuri) originados en China. Se basa en una leyenda de amor entre la estrella Altair (en japonés se llama “Hikoboshi” ) y la estrella Vega (en japonés se llama “Orihime”). Se reunen una vez al año pasando el rio “Amano” si el tiempo lo permite. En Japón se celebra con deseos y esperanzas escritos en papelitos llamado “Tanzaku” y lo cuelga en la rama de bambú, también con adornos hechos de “origami” y serpentinas multicolores y con la esperanza de que esos deseos se hagan realidad. En los Centro Comerciales puede observar estos adornos. ちゅうげん OCHUGEN ( regalos en verano) お中元 “Ochugen” Es una costumbre japonesa de dar regalos, “Chugen” literalmente significa “Mediados de año” por lo que la entrega de regalos lleva este nombre. Es tradicional enviarle un pequeño regalo a los parientes, conocidos, clientes y amigos cercanos, como muestras de gratitud. La mayoría de los supermercados y grandes almacenes tienen un espacio especial en esta temporada. ど よ う DOYOU 土用 “Doyou” es el período más caluroso del verano japonés, Este año el“ Día de Doyou-no-ushi” cae el lunes 22 de julio. Según la costumbre japonesa ese día se debe comer Doyo-Unagi – anguila – que es muy nutritiva y encontrar fuerzas contra el calor. Cualquier informacion llamar al siguiente telefono 052-581-0100 De 9h a 19h, cerrado los lunes. 12
© Copyright 2024 ExpyDoc