T6C6 Vérin Electrique Taille 6 COMPACT Ta - RACO

Elektrozylinder Baugröße 6 COMPACT
Typ: T6C6
Electric Actuator Size 6 COMPACT
Type: T6C6
Vérin Electrique Taille 6 COMPACT
Taille: T6C6
Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACT
Tipo: T6C6
Befestigung:
Mounting:
Fixation:
Fijación:
Auge / Auge
Front eye / Rear eye
Rotule / Rotule
Ojo atrás / Rótula
Motor:
Drive:
Motorisation:
Motor:
230
230
230
230
/
/
/
/
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
T6C6: Elektrozylinder mit Trapezgewindetrieb
RACO Motor inkl. Thermo-Schutz-Kontakt, Bremse optional
zum Anbau von RACO Sensorik-Komponenten Typ EPS
Electric Actuator with trapezoidal screw
RACO Motor with thermal contact, brake optional
for adaption of RACO Sensor components type EPS
Vérin Electrique avec vis trapézoïdale
RACO Moteur avec protection thermique, frein en option
pour adaption de capteurs RACO type EPS
Cilindro Eléctrico con husillo trapecial
RACO Motor con protección térmica, freno opcionalmente
para la colocación de componentes RACO sensoric tipo EPS
* FU-Betrieb empfohlen
Frequency inverter recommended
Convertisseur de fréquence recommandé
Variador de frecuencia recomendado
Technische Daten · Technical Data · Données Techniques · Datos Técnicos
Kraft
Thrust
Force
Esfuerzo
Geschw.
Speed
Vitesse
Velocidad
Hub
Stroke
Course
Carrera
kN
mm / s
mm
kW
A
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
1,10
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
2,20*
2,20*
2,20*
2,20*
2,20*
2,20*
3,10
3,10
3,10
3,10
3,10
3,10
5,10
5,10
5,10
5,10
5,10
5,10
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
6,80
6,80
6,80
6,80
6,80
6,80
5,0
75
7,5
75
12,0
50
12,0
75
Leistung
Power
Puissance
Potencia
Nennstrom
Motor
Drehzahl
Current
Drive
Revolution
Courant
Motorisation
Tours
Corriente
Motor
Revoluciones
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Bestell-Nr.
Order No.
Ref. Commande
Ref. Pedido
33
34
36
39
42
45
33
34
36
39
42
45
41
42
44
47
50
53
41
42
44
47
50
53
T6C6 - 0101
T6C6 - 0102
T6C6 - 0103
T6C6 - 0104
T6C6 - 0105
T6C6 - 0106
T6C6 - 0119
T6C6 - 0120
T6C6 - 0121
T6C6 - 0122
T6C6 - 0123
T6C6 - 0124
T6C6 - 0125
T6C6 - 0126
T6C6 - 0127
T6C6 - 0128
T6C6 - 0129
T6C6 - 0130
T6C6 - 0131
T6C6 - 0132
T6C6 - 0133
T6C6 - 0134
T6C6 - 0135
T6C6 - 0136
1 / min
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1500
1500
1500
1500
1500
T6C6
Hinweise für die Projektierung: 1) Die Angaben zu den Hubreserven finden Sie auf dem Katalogblatt 3.5.1.
2) Die Elektrozylinder sind optional mit einem Getriebe für eine reduzierte Stellgeschwindigkeit
und/oder mit einem adaptierten Frequenz-Umrichter für eine variable Stellgeschwindigkeit erhältlich.
Reference notes for the project work: 1) Regarding stroke reserve and coasting please consider data sheet 3.5.1.
2) The electric cylinders can be equipped with a gear box for reduced rod speed and furthermore with
a frequency converter for a variable speed control.
Remarque sur la configuration du projet: 1) Pour la distance d`arrêt de la tige après la mise hors tension du vérin, se référer à la documentation
3.5.1.
2) Le vérin électrique peut être équipé d’un réducteur pour réduire la vitesse et de plus un variateur de
fréquence peut être livré pour un contrôle à vitesse variable.
Indicatión para proyectar: 1) Tener en cuenta la velocidad de inercia con respecto a la carrera, según las instrucciones de
servicio 3.5.1.
2) Los cilindros eléctricos pueden suministrarse optimizados con un reductor para velocidades
reducidas y/o con un variador de frecuencia adaptado para una ajuste variable de la velociad.
3.5.605
Elektrozylinder Baugröße 6 Compact
Typ: T6C6
Electric Actuator Size 6 COMPACT
Type: T6C6
Vérin Electrique Taille 6 COMPACT
Taille: T6C6
Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACT
Tipo: T6C6
RACO COMPACT
T6C6
Maßblatt · Dimension Sheet · Dimensions · Dimensiones
Hub
Stroke
Course
Carrera
mm
200
300
400
600
800
1000
Maß a3
Dimension a3
Dimension a3
Dimensión a3
mm
560
660
760
960
1160
1360
Hinweis: Da unter bestimmten Einsatzbedingungen wie z.B.
senkrechter Einbaulage mit hängender Last und /
oder Erschütterungen die Selbsthemmung des Elektrozylinders mit Trapezgewindetrieb aufgehoben
werden kann, wird eine Bremse empfohlen.
a3
ø 20
ø 20
ø 20
5
a3 + 5
a3 + 5
8
Note: Bien que les vérins électriques à vis trapézoïdale
soit irréversible dans la plupart des cas sous certaines conditions, tel que système verticale avec
masse suspendue et / ou vibrations, un frein est
recommandé.
Nota: Debido a que bajo determinadas condiciones de
servicio, como por ejemplo, posición de montaje
vertical con carga suspendida y / o vibraciones,
puede quedar anulado el efecto de autobloqueo
del cilindro eléctrico con husillo de rosca trapecial,
es aconsejable montar un freno.
Technische Änderungen vorbehalten.
Changes and technical improvements reserved.
Sous réserve de modifications techniques.
Reservadas modificaciones técnicas.
RACO-Elektro-Maschinen GmbH
Jesinghauser Str. 56-64
58332 Schwelm / Germany
Tel.: (+49) (2336) 40 09-0
Fax.: (+49) (2336) 40 09-10
e-Mail: [email protected]
Internet: www.raco.de
T6C6 - P2 - 10/11 (145-913-9) © RACO
ø 20
Note: Since the self-restricting capability of the electric cylinder with trapezoid thread drive can be cancelled
out under certain circumstances, such as vertical
installation with a suspended load and/or vibrations,
a brake is recommended.
Elektrozylinder Baugröße 6 Compact
Typ: K6C6
Electric Actuator Size 6 COMPACTType: K6C6
Vérin Electrique Taille 6 COMPACTTaille: K6C6
Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACTTipo: K6C6
Befestigung:
Mounting:
Fixation:
Fijación:
Auge / Auge
Front eye / Rear eye
Rotule / Rotule
Ojo atrás / Rótula
Motor:
Drive:
Motorisation:
Motor:
230
230
230
230
/
/
/
/
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
400 V AC, 50 Hz, IP 54
K6C6: Elektrozylinder mit Kugelgewindetrieb
RACO Motor mit Bremse inkl. Thermo-Schutz-Kontakt
RACO Sensorik-Komponenten Typ EPS optional
Electric Actuator with ball screw
RACO Motor with brake with thermal contact
RACO Sensor components type EPS optional
Vérin Electrique avec vis à bille
RACO Moteur avec frein avec protection thermique
Capteurs RACO type EPS en option
Cilindro Eléctrico con husillo a bola
RACO Motor con freno con protección térmica
Componentes RACO sensoric tipo EPS en opción
* FU-Betrieb empfohlen
Frequency inverter recommended
Convertisseur de fréquence recommandé
Variador de frecuencia recomendado
Technische Daten · Technical Data · Données Techniques · Datos Técnicos
Kraft
Thrust
Force
Esfuerzo
Geschw.
Speed
Vitesse
Velocidad
Hub
Stroke
Course
Carrera
kN
mm / s
mm
kW
A
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
200
300
400
600
800
1000
0,55
0,55
0,55
0,55
0,55
0,55
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
2,20 *
2,20 *
2,20 *
2,20 *
2,20 *
2,20 *
2,80
2,80
2,80
2,80
2,80
2,80
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
5,80
5,80
5,80
5,80
5,80
5,80
7,40
7,40
7,40
7,40
7,40
7,40
7,5
70
10,0
100
15,0
100
15,0
150
Leistung
Power
Puissance
Potencia
Nennstrom
Motor
Drehzahl
Current
Drive
Revolution
Courant
Motorisation
Tours
Corriente
Motor
Revoluciones
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Gewicht
Weight
Poids
Peso
Bestell-Nr.
Order No.
Ref. Commande
Ref. Pedido
1 / min
kg
K6C6
750
750
750
750
750
750
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1500
1500
1500
1500
1500
33
34
36
39
42
45
33
34
36
39
42
45
41
42
44
47
50
53
41
42
44
47
50
53
K6C6 - 0113
K6C6 - 0114
K6C6 - 0115
K6C6 - 0116
K6C6 - 0117
K6C6 - 0118
K6C6 - 0119
K6C6 - 0120
K6C6 - 0121
K6C6 - 0122
K6C6 - 0123
K6C6 - 0124
K6C6 - 0125
K6C6 - 0126
K6C6 - 0127
K6C6 - 0128
K6C6 - 0129
K6C6 - 0130
K6C6 - 0131
K6C6 - 0132
K6C6 - 0133
K6C6 - 0134
K6C6 - 0135
K6C6 - 0136
Hinweise für die Projektierung: 1) Die Angaben zu den Hubreserven finden Sie auf dem Katalogblatt 3.5.1.
2) Die Elektrozylinder sind optional mit einem Getriebe für eine reduzierte Stellgeschwindigkeit
und/oder mit einem adaptierten Frequenz-Umrichter für eine variable Stellgeschwindigkeit erhältlich.
Reference notes for the project work: 1) Regarding stroke reserve and coasting please consider data sheet 3.5.1.
2) The electric cylinders can be equipped with a gear box for reduced rod speed and furthermore with
a frequency converter for a variable speed control.
Remarque sur la configuration du projet: 1) Pour la distance d`arrêt de la tige après la mise hors tension du vérin, se référer à la documentation
3.5.1.
2) Le vérin électrique peut être équipé d’un réducteur pour réduire la vitesse et de plus un variateur de
fréquence peut être livré pour un contrôle à vitesse variable.
Indicatión para proyectar: 1) Tener en cuenta la velocidad de inercia con respecto a la carrera, según las instrucciones de
servicio 3.5.1.
2) Los cilindros eléctricos pueden suministrarse optimizados con un reductor para velocidades
reducidas y/o con un variador de frecuencia adaptado para una ajuste variable de la velociad.
3.5.607
Elektrozylinder Baugröße 6 Compact
Typ: K6C6
Electric Actuator Size 6 COMPACTType: K6C6
Vérin Electrique Taille 6 COMPACTTaille: K6C6
Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACTTipo: K6C6
RACO COMPACT
K6C6
Maßblatt · Dimension Sheet · Dimensions · Dimensiones
Hub
Stroke
Course
Carrera
mm
200
300
400
600
800
1000
Maß a3
Dimension a3
Dimension a3
Dimensión a3
mm
560
660
760
960
1160
1360
Hinweis: Der Kugelgewindetrieb besitzt bauartbedingt keine Selbsthemmung, da aufgrund des Wälzkontakts
zwischen den Kugeln und Laufbahnen zwischen Mutter und Spindel nur sehr geringe Reibung entsteht.
Bei hohen Stellgeschwindigkeiten wird der Nachlauf, welcher den Nutzhub beeinflusst, mittels Bremse
reduziert.
Note: The ball screw drive has no self-restricting capability, since only little friction occurs between the nut and
spindle due to the roller contact between the balls and runners. At high setting speeds, the run-on, which
affects the usable stroke, is reduced by means of a brake.
Nota: Debido a su estructura constructiva, el husillo de rosca de bolas (KGT) no permite el autobloqueo ya que
a través del contacto rodante entre las bolas y las pistas de deslizamiento entre la tuerca y el husillo sólo
existe una fricción reducida. Cuando se trate de velocidades altas de posicionamiento es posible reducir
con un freno la desviación de marcha por inercia que podría influir en la carrera útil.
Technische Änderungen vorbehalten.
Changes and technical improvements reserved.
Sous réserve de modifications techniques.
Reservadas modificaciones técnicas.
3.5.608
RACO-Elektro-Maschinen GmbH
Jesinghauser Str. 56-64
58332 Schwelm / Germany
Tel.: (+49) (2336) 40 09-0
Fax.: (+49) (2336) 40 09-10
e-Mail: [email protected]
Internet: www.raco.de
K6C6 - P2 - 10/11 (145-914-7) © RACO
Note: Le système d’entraînement à vis à bille n’a pas de limitation de capabilité, parce qu’il y a peu de frottements entre la vis et l’écrou, frottements dus uniquement au contacts des billes sur la vis et sur l’écrou.
A grande vitesse, la distance d’arrêt qui réduit la course utilisable, peut être réduite par l’utilisation d’un
frein.