Elektrozylinder Baugröße 6 COMPACT Typ: T6C6 Electric Actuator Size 6 COMPACT Type: T6C6 Vérin Electrique Taille 6 COMPACT Taille: T6C6 Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACT Tipo: T6C6 Befestigung: Mounting: Fixation: Fijación: Auge / Auge Front eye / Rear eye Rotule / Rotule Ojo atrás / Rótula Motor: Drive: Motorisation: Motor: 230 230 230 230 / / / / 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 T6C6: Elektrozylinder mit Trapezgewindetrieb RACO Motor inkl. Thermo-Schutz-Kontakt, Bremse optional zum Anbau von RACO Sensorik-Komponenten Typ EPS Electric Actuator with trapezoidal screw RACO Motor with thermal contact, brake optional for adaption of RACO Sensor components type EPS Vérin Electrique avec vis trapézoïdale RACO Moteur avec protection thermique, frein en option pour adaption de capteurs RACO type EPS Cilindro Eléctrico con husillo trapecial RACO Motor con protección térmica, freno opcionalmente para la colocación de componentes RACO sensoric tipo EPS * FU-Betrieb empfohlen Frequency inverter recommended Convertisseur de fréquence recommandé Variador de frecuencia recomendado Technische Daten · Technical Data · Données Techniques · Datos Técnicos Kraft Thrust Force Esfuerzo Geschw. Speed Vitesse Velocidad Hub Stroke Course Carrera kN mm / s mm kW A 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 2,20* 2,20* 2,20* 2,20* 2,20* 2,20* 3,10 3,10 3,10 3,10 3,10 3,10 5,10 5,10 5,10 5,10 5,10 5,10 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 6,80 6,80 6,80 6,80 6,80 6,80 5,0 75 7,5 75 12,0 50 12,0 75 Leistung Power Puissance Potencia Nennstrom Motor Drehzahl Current Drive Revolution Courant Motorisation Tours Corriente Motor Revoluciones Gewicht Weight Poids Peso Bestell-Nr. Order No. Ref. Commande Ref. Pedido 33 34 36 39 42 45 33 34 36 39 42 45 41 42 44 47 50 53 41 42 44 47 50 53 T6C6 - 0101 T6C6 - 0102 T6C6 - 0103 T6C6 - 0104 T6C6 - 0105 T6C6 - 0106 T6C6 - 0119 T6C6 - 0120 T6C6 - 0121 T6C6 - 0122 T6C6 - 0123 T6C6 - 0124 T6C6 - 0125 T6C6 - 0126 T6C6 - 0127 T6C6 - 0128 T6C6 - 0129 T6C6 - 0130 T6C6 - 0131 T6C6 - 0132 T6C6 - 0133 T6C6 - 0134 T6C6 - 0135 T6C6 - 0136 1 / min B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1500 1500 1500 1500 1500 1500 T6C6 Hinweise für die Projektierung: 1) Die Angaben zu den Hubreserven finden Sie auf dem Katalogblatt 3.5.1. 2) Die Elektrozylinder sind optional mit einem Getriebe für eine reduzierte Stellgeschwindigkeit und/oder mit einem adaptierten Frequenz-Umrichter für eine variable Stellgeschwindigkeit erhältlich. Reference notes for the project work: 1) Regarding stroke reserve and coasting please consider data sheet 3.5.1. 2) The electric cylinders can be equipped with a gear box for reduced rod speed and furthermore with a frequency converter for a variable speed control. Remarque sur la configuration du projet: 1) Pour la distance d`arrêt de la tige après la mise hors tension du vérin, se référer à la documentation 3.5.1. 2) Le vérin électrique peut être équipé d’un réducteur pour réduire la vitesse et de plus un variateur de fréquence peut être livré pour un contrôle à vitesse variable. Indicatión para proyectar: 1) Tener en cuenta la velocidad de inercia con respecto a la carrera, según las instrucciones de servicio 3.5.1. 2) Los cilindros eléctricos pueden suministrarse optimizados con un reductor para velocidades reducidas y/o con un variador de frecuencia adaptado para una ajuste variable de la velociad. 3.5.605 Elektrozylinder Baugröße 6 Compact Typ: T6C6 Electric Actuator Size 6 COMPACT Type: T6C6 Vérin Electrique Taille 6 COMPACT Taille: T6C6 Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACT Tipo: T6C6 RACO COMPACT T6C6 Maßblatt · Dimension Sheet · Dimensions · Dimensiones Hub Stroke Course Carrera mm 200 300 400 600 800 1000 Maß a3 Dimension a3 Dimension a3 Dimensión a3 mm 560 660 760 960 1160 1360 Hinweis: Da unter bestimmten Einsatzbedingungen wie z.B. senkrechter Einbaulage mit hängender Last und / oder Erschütterungen die Selbsthemmung des Elektrozylinders mit Trapezgewindetrieb aufgehoben werden kann, wird eine Bremse empfohlen. a3 ø 20 ø 20 ø 20 5 a3 + 5 a3 + 5 8 Note: Bien que les vérins électriques à vis trapézoïdale soit irréversible dans la plupart des cas sous certaines conditions, tel que système verticale avec masse suspendue et / ou vibrations, un frein est recommandé. Nota: Debido a que bajo determinadas condiciones de servicio, como por ejemplo, posición de montaje vertical con carga suspendida y / o vibraciones, puede quedar anulado el efecto de autobloqueo del cilindro eléctrico con husillo de rosca trapecial, es aconsejable montar un freno. Technische Änderungen vorbehalten. Changes and technical improvements reserved. Sous réserve de modifications techniques. Reservadas modificaciones técnicas. RACO-Elektro-Maschinen GmbH Jesinghauser Str. 56-64 58332 Schwelm / Germany Tel.: (+49) (2336) 40 09-0 Fax.: (+49) (2336) 40 09-10 e-Mail: [email protected] Internet: www.raco.de T6C6 - P2 - 10/11 (145-913-9) © RACO ø 20 Note: Since the self-restricting capability of the electric cylinder with trapezoid thread drive can be cancelled out under certain circumstances, such as vertical installation with a suspended load and/or vibrations, a brake is recommended. Elektrozylinder Baugröße 6 Compact Typ: K6C6 Electric Actuator Size 6 COMPACTType: K6C6 Vérin Electrique Taille 6 COMPACTTaille: K6C6 Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACTTipo: K6C6 Befestigung: Mounting: Fixation: Fijación: Auge / Auge Front eye / Rear eye Rotule / Rotule Ojo atrás / Rótula Motor: Drive: Motorisation: Motor: 230 230 230 230 / / / / 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 400 V AC, 50 Hz, IP 54 K6C6: Elektrozylinder mit Kugelgewindetrieb RACO Motor mit Bremse inkl. Thermo-Schutz-Kontakt RACO Sensorik-Komponenten Typ EPS optional Electric Actuator with ball screw RACO Motor with brake with thermal contact RACO Sensor components type EPS optional Vérin Electrique avec vis à bille RACO Moteur avec frein avec protection thermique Capteurs RACO type EPS en option Cilindro Eléctrico con husillo a bola RACO Motor con freno con protección térmica Componentes RACO sensoric tipo EPS en opción * FU-Betrieb empfohlen Frequency inverter recommended Convertisseur de fréquence recommandé Variador de frecuencia recomendado Technische Daten · Technical Data · Données Techniques · Datos Técnicos Kraft Thrust Force Esfuerzo Geschw. Speed Vitesse Velocidad Hub Stroke Course Carrera kN mm / s mm kW A 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 200 300 400 600 800 1000 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 2,20 * 2,20 * 2,20 * 2,20 * 2,20 * 2,20 * 2,80 2,80 2,80 2,80 2,80 2,80 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 5,80 5,80 5,80 5,80 5,80 5,80 7,40 7,40 7,40 7,40 7,40 7,40 7,5 70 10,0 100 15,0 100 15,0 150 Leistung Power Puissance Potencia Nennstrom Motor Drehzahl Current Drive Revolution Courant Motorisation Tours Corriente Motor Revoluciones B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Gewicht Weight Poids Peso Bestell-Nr. Order No. Ref. Commande Ref. Pedido 1 / min kg K6C6 750 750 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1500 1500 1500 1500 1500 1500 33 34 36 39 42 45 33 34 36 39 42 45 41 42 44 47 50 53 41 42 44 47 50 53 K6C6 - 0113 K6C6 - 0114 K6C6 - 0115 K6C6 - 0116 K6C6 - 0117 K6C6 - 0118 K6C6 - 0119 K6C6 - 0120 K6C6 - 0121 K6C6 - 0122 K6C6 - 0123 K6C6 - 0124 K6C6 - 0125 K6C6 - 0126 K6C6 - 0127 K6C6 - 0128 K6C6 - 0129 K6C6 - 0130 K6C6 - 0131 K6C6 - 0132 K6C6 - 0133 K6C6 - 0134 K6C6 - 0135 K6C6 - 0136 Hinweise für die Projektierung: 1) Die Angaben zu den Hubreserven finden Sie auf dem Katalogblatt 3.5.1. 2) Die Elektrozylinder sind optional mit einem Getriebe für eine reduzierte Stellgeschwindigkeit und/oder mit einem adaptierten Frequenz-Umrichter für eine variable Stellgeschwindigkeit erhältlich. Reference notes for the project work: 1) Regarding stroke reserve and coasting please consider data sheet 3.5.1. 2) The electric cylinders can be equipped with a gear box for reduced rod speed and furthermore with a frequency converter for a variable speed control. Remarque sur la configuration du projet: 1) Pour la distance d`arrêt de la tige après la mise hors tension du vérin, se référer à la documentation 3.5.1. 2) Le vérin électrique peut être équipé d’un réducteur pour réduire la vitesse et de plus un variateur de fréquence peut être livré pour un contrôle à vitesse variable. Indicatión para proyectar: 1) Tener en cuenta la velocidad de inercia con respecto a la carrera, según las instrucciones de servicio 3.5.1. 2) Los cilindros eléctricos pueden suministrarse optimizados con un reductor para velocidades reducidas y/o con un variador de frecuencia adaptado para una ajuste variable de la velociad. 3.5.607 Elektrozylinder Baugröße 6 Compact Typ: K6C6 Electric Actuator Size 6 COMPACTType: K6C6 Vérin Electrique Taille 6 COMPACTTaille: K6C6 Cilindro Eléctrico Tamaño 6 COMPACTTipo: K6C6 RACO COMPACT K6C6 Maßblatt · Dimension Sheet · Dimensions · Dimensiones Hub Stroke Course Carrera mm 200 300 400 600 800 1000 Maß a3 Dimension a3 Dimension a3 Dimensión a3 mm 560 660 760 960 1160 1360 Hinweis: Der Kugelgewindetrieb besitzt bauartbedingt keine Selbsthemmung, da aufgrund des Wälzkontakts zwischen den Kugeln und Laufbahnen zwischen Mutter und Spindel nur sehr geringe Reibung entsteht. Bei hohen Stellgeschwindigkeiten wird der Nachlauf, welcher den Nutzhub beeinflusst, mittels Bremse reduziert. Note: The ball screw drive has no self-restricting capability, since only little friction occurs between the nut and spindle due to the roller contact between the balls and runners. At high setting speeds, the run-on, which affects the usable stroke, is reduced by means of a brake. Nota: Debido a su estructura constructiva, el husillo de rosca de bolas (KGT) no permite el autobloqueo ya que a través del contacto rodante entre las bolas y las pistas de deslizamiento entre la tuerca y el husillo sólo existe una fricción reducida. Cuando se trate de velocidades altas de posicionamiento es posible reducir con un freno la desviación de marcha por inercia que podría influir en la carrera útil. Technische Änderungen vorbehalten. Changes and technical improvements reserved. Sous réserve de modifications techniques. Reservadas modificaciones técnicas. 3.5.608 RACO-Elektro-Maschinen GmbH Jesinghauser Str. 56-64 58332 Schwelm / Germany Tel.: (+49) (2336) 40 09-0 Fax.: (+49) (2336) 40 09-10 e-Mail: [email protected] Internet: www.raco.de K6C6 - P2 - 10/11 (145-914-7) © RACO Note: Le système d’entraînement à vis à bille n’a pas de limitation de capabilité, parce qu’il y a peu de frottements entre la vis et l’écrou, frottements dus uniquement au contacts des billes sur la vis et sur l’écrou. A grande vitesse, la distance d’arrêt qui réduit la course utilisable, peut être réduite par l’utilisation d’un frein.
© Copyright 2024 ExpyDoc