Jókívánságok (kínai

bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
kínai-japán
Jókívánságok : Házasság
祝贺,愿你们幸福快乐,天长
地久。
おめでとうございます。末永
くお幸せに。
Friss házaspárnak
gratulációkor
致以我对你们婚姻真诚的祝福
。
おめでとうございます。どう
ぞお幸せに。
Frissen összeházasodott
párnak gratulációkor
恭喜喜结连理!
結婚おめでとう!彼と一緒に
なれてよかったね。
Nem hivatalos, egy friss
házaspárnak gratuláció,
akiket elég jól ismersz
祝你们百年好合!
結婚おめでとう!願いがかな
ってよかったね。
Nem hivatalos, egy friss
házaspárnak gratuláció,
akiket elég jól ismersz
祝新郎新娘永结同心。
結婚おめでとう。末永くお幸
せに。
Friss házasoknak gratuláció
恭喜你们订婚!
婚約おめでとう!
Standard formula
eljegyzéshez gratulációhoz
祝贺你们一切顺利并百年好合
。
婚約おめでとうございます。
お二人の幸せをお祈りしてい
ます。
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
恭喜订婚,我祝你们永远快乐
幸福。
婚約おめでとうざいます。お
二人もさぞかし幸せそうなこ
とでしょう。
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
恭喜订婚,我祝你们彼此永远
甜蜜幸福。
婚約おめでとうございます。
お二人の幸せをお祈りしてい
ます。
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
恭喜你们订婚,大喜之日确定
了吗?
婚約おめでとう。結婚式はい
つにするかもう決めた?
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció, akiket jól ismersz
és az esküvő felől érdeklődés
Jókívánságok : Eljegyzés
Jókívánságok : Szülinapok és Évfordulók
生日问候!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
生日快乐!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
青春永驻!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
祝你在这特别的日子里快乐幸
福。
あなたの誕生日が幸せな日に
なりますように。
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
愿你梦想成真,生日快乐!
たくさんの幸せが訪れますよ
うに。誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
祝你在这特别的一天开心幸福
,生日快乐!
あなたの誕生日が素敵な日に
なりますように!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
纪念日快乐!
記念日おめでとう!
Általános évfordulós
kívánság, gyakran köszöntő
kártyán
纪念日快乐!
・・・・周年おめでとう!
Évfordulós kívánság, amikor
valami különlegeset
ünnepelnek (pl: 25.
évfordulót)
1/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
kínai-japán
经过五年你们的婚姻一如既往
,周年纪念日快乐!
結婚・・・・周年記念日おめ
でとう!
A házasság időtartamának
kihangsúlyozása és
jókívánságok átadása
瓷婚周年纪念快乐!
結婚20周年おめでとう!
Huszadik házassági
évfordulókor
银婚周年纪念快乐!
銀婚記念日おめでとう!
25. házassági évforduló
红宝石婚周年纪念快乐!
ルビー婚記念日おめでとう!
40. házassági évfordulókor
珍珠婚周年纪念快乐!
真珠婚記念日おめでとう!
30. házassági évfordulókor
珊瑚婚周年纪念快乐!
珊瑚婚記念日おめでとう!
35. házassági évforduló
金婚纪念日快乐!
金婚記念日おめでとう!
50. házassági évfordulókor
金刚石婚纪念日快乐!
ダイヤモンド婚記念日おめで
とう!
60. házassági évfordulókor
早日康复
早くよくなってね。
Általános jobbulást kívánás,
gyakran üdvözlőkártyán
希望你早日康复。
一刻も早く良くなることを願
っています。
Általános jobbulást kívánás
我们祝愿你尽快康复。
私たちはあなたが早くよくな
って戻ってきてくれることを
願っています。
Általános jobbulást kívánás
több személytől
挂念你,愿你早日康复。
はやく元気になってください
。
Általános jobbulást kívánás
来自...每个人的祝福,早日康
复。
早く元気になってください。
・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása
早日康复,...的每个人送上他
们的祝福。
早く元気になってください。
・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása
祝愿你...
・・・・おめでとう。
Általános gratuláció
祝福你一切顺利并在...方面成
功。
・・・・がうまくいくように
祈っています。
Amikor valakinek sok sikert
kívánunk a jövőben
我祝你在...方面成功。
・・・・が成功するように祈
っています。
Amikor valakinek sok sikert
kívánunk a jövőben
我们就...向你表示祝贺。
・・・・おめでとう。
Amikor valakinek gratulálsz
valamiért
...做得好!
・・・・お疲れ様。
Gratuláció
恭喜通过驾照考试!
卒業検定合格おめでとう!
Gratuláció, amikor valaki
megszerezte a jogosítványát
做得好!我们就知道你能做到
。
お疲れ様。頑張ったね。
Amikor egy közeli barátnak,
családtagnak gratulálsz
恭喜!
おめでとう!
Nem hivatalos, viszonylag
elterjedt gratuláció röviden
Amikor valaki lediplomázott az
恭喜通过考试!
試験合格おめでとう!
Amikor valaki levizsgázott
Jókívánságok : Jobbulást kívánás
Jókívánságok : Általános gratuláció
Jókívánságok : Akadémiai eredmények
恭喜毕业!
卒業おめでとう!
2/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
kínai-japán
egyetemen
考试中表现的漂亮!
試験おつかれさま。すごく頭
いいね!
Amikor valaki nagyon jól
teljesített egy vizsgán, nagyon
közvetlen
恭喜获得硕士学位,祝你工作
一切顺利。
大学院卒業おめでとう!将来
の活躍を期待しています。
Amikor valaki befejezte a
mesterképzést és sok sikert
kívánsz a jövőhöz
恭喜你出色的考试成绩并祝未
来一切顺利。
合格おめでとう!これからも
頑張ってね。
Gratuláció valaki
érettségijéhez, de amikor nem
vagyunk biztosak benne hogy
továbbtanul vagy dolgozni
kezd
恭喜通过考试,祝你事业旅途
一切顺利。
試験おつかれさま。これから
も頑張ってね。
Gratuláció valaki
érettségijéhez, aki utána
elkezd dolgozni
恭喜进入大学!祝一切顺利!
大学合格おめでとう。大学生
活楽しんでね。
Gratuláció az egyetemi
felvételihez
听到...突然逝去的消息我们都
很震惊,谨致以深切的同情和
问候。
・・・・様の突然の訃報に接
し、言葉を失っています。謹
んでご冥福をお祈り申し上げ
ます。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása
听到您亲人逝去的消息我们都
非常遗憾。
謹んでお悔やみを申し上げま
す。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
在这悲伤的日子里,我向你致
以最深切的哀悼。
心よりご冥福をお祈り申し上
げます。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子
的不幸逝世感到非常难过。
・・・・様のご逝去を悼み、
ご冥福を心よりお祈り申し上
げます。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a családnak
在这最艰难的时刻,请接受我
们最深切和诚挚的哀悼。
在りし日のお姿を偲び、心よ
りご冥福をお祈り申し上げま
す。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
在这最艰难的时刻,我们和你
还有您的家人在一起。
ご遺族の皆様に謹んでおくや
みを申し上げますと共に、心
より御冥福をお祈り申し上げ
ます。
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
祝你在...的新工作一切顺利。
新しい仕事での成功を祈って
います。
Amikor valakinek sok sikert
kívánsz az új munkájához
从你在...,我们祝你在新工作
中一切顺利。
新しい職場でも頑張ってくだ
さい。・・・・一同より。
Amikor régi kollégák kívánnak
sok sikert az új munkához
我们祝你在...的新职位中一切
顺利。
・・・・としての成功を祈っ
ています。
Amikor régi kollégák kívánnak
sok sikert az új munkához
我们祝您新的职业生涯圆满顺
利。
私たちは新しい職場でのあな
たの成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak
sok sikert az új munkához
恭喜获得这个工作!
仕事が見つかってよかったね
!
Gratuláció valakinek, aki egy
új, jól jövedelmező állást
kapott
祝在...的第一天工作好运。
・・・・で良いスタートを切
れますように。
Amikor sok sikert kívánsz
valakinek az első napján az új
munkahelyen
Jókívánságok : Részvét kifejezése
Jókívánságok : Szakmai sikerek
3/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
kínai-japán
Jókívánságok : Születés
很高兴获知您喜添贵子/千金,
恭喜。
新しい男の子/女の子の誕生
を聞いて私もとてもうれしい
です。
Gratuláció a szülőknek
恭喜喜得贵子/千金。
赤ちゃんのご誕生おめでとう
ございます!
Gratuláció a szülőknek
对新妈妈:致以对您儿子/女子
真诚的祝福。
新米のママへ。赤ちゃんの健
やかなご成長をお祈りします
。
Gratuláció az újdonsült
anyukának
恭喜您喜获贵子/千金。
元気な男の子/美しい女の子
のご誕生おめでとうございま
す。
Gratuláció a szülőknek a
kisbabához
致...值得骄傲的父母:恭喜您
新添贵子/千金,我确信你们将
是出色的家长。
おめでとう、・・・・夫婦。
いい両親になってください。
Gratuláció a szülőknek a
kisbabához
谢谢...
・・・・をどうもありがとう
。
Általános köszönő üzenet
我想代表我丈夫/妻子和我自己
表达对...的感谢。
私と夫/妻はあなたに感謝し
ています。
Amikor saját és valaki más
nevében köszönsz meg
valamit
我真不知道怎么感谢您。
・・・・をしてくれて本当に
ありがとう。
Amikor valakinek nagyon
hálás vagy valamiért
为表达心意...
ほんのお礼のしるしです。
Amikor valakinek
köszönőajándékot adsz
我们想就...表达我们最衷心的
感谢。
・・・・に・・・・のことで
とても感謝しています。
Amikor nagyon hálás vagy
valakinek valamiért
对...我们非常感谢你。
・・・・を本当にどうもあり
がとうございます。
Amikor őszintén meg
szeretnél köszönni valamit
不用客气,相反,我们应该谢
谢你!
それどころかあなたに感謝し
てます!
Amikor valaki megköszön
neked valamit, de ő is tett
érted valamit.
Jókívánságok : Köszönet
Jókívánságok : Ünnepek, üdvözletek
来自...的节日问候。
・・・・から季節のあいさつ
です。
USA-ban karácsonykor és
szilveszterkor
圣诞快乐,新年快乐!
メリークリスマス!明けまし
ておめでとう!
Karácsonykor és új évkor az
Egyesült Királyságban
复活节快乐!
イースターおめでとう!
Keresztény országokban
Húsvét vasárnap
感恩节快乐!
よい感謝祭をお過ごしくださ
い/感謝祭おめでとう
Hálaadáskor Amerikában
新年快乐!
明けましておめでとう!
Új évkor
假日愉快!
楽しい休暇をお過ごしくださ
い。
Amerikában és Kanadában az
ünnepekkor (különösen
Karácsonykor és Hanukakor)
4/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
kínai-japán
光明节快乐!
ハヌカーおめでとう!
Hanuka ünneplésekor
祝你排灯节快乐!愿此排灯节
光明永驻。
ディーワーリーおめでとう!
この日が良いものになります
ように。
Diwali ünneplésekor
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)