bab.la 多言語例文集: ビジネス | ビジネス文書 英語-チェコ語 ビジネス文書 : 住所 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 アメリカの住所のフォーマッ ト:宛名、会社名、道の番号と 名前、街の名前と州の省略記 号、郵便番号 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ イギリスとアイルランドの住 所のフォーマット:宛名、会社 名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵 便番号 The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 カナダの住所のフォーマット: 宛名、会社名、番地+ 道の名 前、街の名前+州の省略記号+ 郵便番号 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 オーストラリアの住所のフォ ーマット:宛名、会社名、番地 +道の名前、州の名前、街の 名前+郵便番号 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 ニュージーランドの住所のフ ォーマット:宛名、会社名、番 地+道の名前、郊外の番号、 郵便局の番号、街の名前+郵 便番号 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 日本の住所のフォーマット:郵 便番号、県名、市町村名、地 区名、番地、会社名、肩書き 、宛名 Dear Mr. President, Vážený pane prezidente, 重要な役職についている人に 出す正式な手紙 Dear Sir, Vážený pane, フォーマルな手紙で名前が分 らない男性に宛てる場合 Dear Madam, Vážená paní, フォーマルな手紙で、名前が 分らない女性に宛てる場合 Dear Sir / Madam, Vážený pane/Vážená paní, フォーマルな手紙で、名前と 性別が分らない場合 Dear Sirs, Dobrý den, フォーマルな手紙で、複数の 人物に宛てる場合、もしくは 部署に宛てる場合 To whom it may concern, Všem zainteresovaným stranám, フォーマルな手紙で、宛名が 完全に分らない場合 Dear Mr. Smith, Vážený pane Smith, フォーマルな手紙で、男性に 出す場合 Dear Mrs. Smith, Vážená paní Smithová, フォーマルな手紙で、女性に 出す場合 Dear Miss Smith, Vážená slečno Smithová, フォーマルな手紙で、独身の 女性に出す場合 Dear Ms. Smith, Vážená paní Smithová, フォーマルな手紙で、結婚し ているか分らない女性に出す 場合 Dear John Smith, Milý Johne Smith, フォーマルではない手紙で、 以前に仕事上の付き合いがあ った人に出す場合 Dear John, Milý Johne, あまり親しくない友達に宛て る場合 ビジネス文書 : 書き出し 1/3 bab.la 多言語例文集: ビジネス | ビジネス文書 英語-チェコ語 We are writing to you regarding… Obracíme se na vás ohledně... フォーマルな手紙で、会社を 代表して書く場合 We are writing in connection with... Píšeme vám ve spojitosti s... フォーマルな手紙で、会社を 代表して書く場合 Further to… V návaznosti na... フォーマルな手紙で、以前の 情報に何か付け加える場合 With reference to… V návaznosti na... フォーマルな手紙で、以前の 情報に何か付け加える場合 I am writing to enquire about… Píši vám, abych vás informoval o... 正式なものではない手紙で、 個人から自身の会社に宛てて 書く場合 I am writing to you on behalf of... Píši Vám jménem... フォーマルなもので、代筆す る場合 Your company was highly recommended by… Vaše společnost mi byla doporučena... フォーマルなもので、丁寧な 書き出し Would you mind if… Vadilo by Vám, kdyby... 依頼 Would you be so kind as to… Byl(a) byste tak laskav(á) a... 依頼 I would be most obliged if… Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... 依頼 We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... 丁寧な依頼 I would be grateful if you could... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... 丁寧な依頼 Would you please send me… Mohl(a) byste mi prosím poslat... 依頼 We are interested in obtaining/receiving… Máme zájem o získání/obdržení... 依頼 I must ask you whether... Musím vás požádat, zda... 依頼 Could you recommend… Mohl(a) byste doporučit... 依頼(やや率直) Would you please send me… Mohl(a) byste mi prosím poslat... 依頼(やや率直) You are urgently requested to… Naléhavě Vás žádáme, abyste... 依頼(より率直) We would be grateful if… Byli bychom vděční, kdyby... 依頼(会社を代表する場合) What is your current list price for… Jaký je váš aktuální ceník pro... 依頼(詳細を質問する場合) We are interested in ... and we would like to know ... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... 問い合わせ(詳細に問い合わ せる場合) We understand from your advertisment that you produce… Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... 問い合わせ(詳細に問い合わ せる場合) It is our intention to… Naším záměrem je, aby... 理念を表す文章 We carefully considered your proposal and… Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... 企業意思の決定を表す場合 We are sorry to inform you that… Je nám líto vás informovat, že... フォーマルな文書(取り引き を断る場合) ビジネス文書 : 本文 2/3 bab.la 多言語例文集: ビジネス | ビジネス文書 英語-チェコ語 ビジネス文書 : 結びの表現 If you need any additional assistance, please contact me. Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. フォーマルな文書(丁寧) If we can be of any further assistance, please let us know. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. フォーマルな文書(丁寧) Thanking you in advance… Děkuji Vám předem... フォーマルな文書(丁寧) Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. フォーマルな文書(丁寧) I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. フォーマルな文書(丁寧) Please reply as soon as possible because… Odpovězte prosím co nejdříve, protože... フォーマル If you require any further information, feel free to contact me. Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. フォーマル I look forward to the possibility of working together. Těším se na možnou spolupráci. フォーマル Thank you for your help in this matter. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. フォーマル I look forward to discussing this with you. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. フォーマル(やや率直) If you require more information ... Pokud budete potřebovat více informací... フォーマル(やや率直) We appreciate your business. Vážíme si vaší práce. フォーマル(やや率直) Please contact me - my direct telephone number is… Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... フォーマル(より率直) I look forward to hearing from you soon. Těším se na Vaší odpověď. カジュアル Yours faithfully, S pozdravem, フォーマル(宛名が分らない 場合) Yours sincerely, Se srdečným pozdravem, フォーマルな文書(広く使わ れている) Respectfully yours, S úctou, フォーマルな文書(まれに使 われる) Kind/Best regards, Se srdečným pozdravem, 親しい取引先に対して使う場 合 Regards, S pozdravem, / Zdravím, 頻繁に取引をする相手に使う 場合 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc