商务信件

商务
信件
信件 - 地址
日语
英语
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212
Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield
Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands,
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名
郡
邮编
The Managing Director, Fightstar Corporation,
155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street,
Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
页面 1
24.04.2017
商务
信件
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
页面 2
24.04.2017
商务
信件
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King
Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
123-1234
Mr. N. Summerbee
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 Tyres of Manhattan.
株式会社日本 代表取締役社長
335 Main Street
佐藤太郎様
New York NY 92926
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编
信件 - 开头
日语
英语
代表取締役社長 ・・・・様
非常正式,收信人有特定的头衔名称
Dear Mr. President,
拝啓
正式,男性收信者,姓名不详
Dear Sir,
拝啓
正式,女性收信者,姓名不详
Dear Madam,
拝啓
正式,收信人姓名性别不详
Dear Sir / Madam,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 正式,用于写给几个人或一个部门
Dear Sirs,
页面 3
24.04.2017
商务
信件
関係者各位
正式,收信人姓名和性别完全不详
To whom it may concern,
拝啓
・・・・様
正式,男性收信者,姓名详
Dear Mr. Smith,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Dear Mrs. Smith,
佐藤愛子様
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Dear Miss Smith,
佐藤愛子様
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Dear Ms. Smith,
佐藤太郎様
不很正式,与收信人有过业务往来
Dear John Smith,
佐藤太郎様
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Dear John,
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
正式,代表整个公司
We are writing to you regarding…
一同に変わって・・・
正式,代表整个公司
We are writing in connection with...
先日の・・・の件ですが、
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
Further to…
・・・にさらに付け加えますと、
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
With reference to…
・・・についてお伺いします。
不很正式,以个人身份代表公司
I am writing to enquire about…
・・・に代わって連絡しております。
正式,为他人写信
I am writing to you on behalf of...
页面 4
24.04.2017
商务
信件
あなたの会社は・・・に高く評価されていま
す。
正式,礼貌的书信开头方式
Your company was highly recommended by…
信件 - 正文
日语
英语
・・・・していただけないでしょうか。
正式请求,试探性
Would you mind if…
申し訳ありませんが・・・・してくださいま
せんか?
正式请求,试探性
Would you be so kind as to…
・・・・していただけると大変ありがたいで
す。
正式请求,试探性
I would be most obliged if…
・・・・についての情報をお送りいただける
と大変ありがたく思います。
正式请求,非常礼貌
We would appreciate it if you could send us more
detailed information about…
・・・・していただければ幸いです。
正式请求,非常礼貌
I would be grateful if you could...
・・・・していただけますか?
正式请求,礼貌
Would you please send me…
是非・・・・を購入したいと思います。
正式请求,礼貌
We are interested in obtaining/receiving…
・・・・は可能でしょうか。
正式请求,礼貌
I must ask you whether...
・・・・を紹介していただけますか。
正式请求,直接
Could you recommend…
・・・・をお送りください。
正式请求,直接
Would you please send me…
页面 5
24.04.2017
商务
信件
至急・・・・してください。
正式请求,非常直接
You are urgently requested to…
・・・・していただけませんでしょうか。
正式请求,礼貌,代表公司
We would be grateful if…
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくら
でしょうか?
正式的特定要求,直接
What is your current list price for…
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお
知らせいただけるとありがたいです。
正式请求,直接
We are interested in ... and we would like to know ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての
件ですが、
正式请求,直接
We understand from your advertisment that you
produce…
・・・・することを目的としております。
正式的意向声明,直接
It is our intention to…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
正式,关于生意往来的决定
We carefully considered your proposal and…
大変申し訳ございませんが・・・・
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
We are sorry to inform you that…
信件 - 结束语
日语
英语
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽に
ご連絡ください。
正式,非常礼貌
If you need any additional assistance, please contact
me.
何かお役に立てることがございましたらご連
絡ください。
正式,非常礼貌
If we can be of any further assistance, please let us
know.
・・・・してくださいますようお願いいたし
ます。
Thanking you in advance…
页面 6
24.04.2017
商务
信件
正式,非常礼貌
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡くださ
い。
正式,非常礼貌
Should you need any further information, please do
not hesitate to contact me.
この件につきましでできるだけ早くお調べい
ただけると大変ありがたく思います。
正式,非常礼貌
I would be most grateful if you would look into this
matter as soon as possible.
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお
待ちしております。
正式,礼貌
Please reply as soon as possible because…
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡くださ
い。
正式,礼貌
If you require any further information, feel free to
contact me.
お取り引きを開始させていただきたく思いま
す。
正式,礼貌
I look forward to the possibility of working together.
お力添えいただきありがとうございます。
正式,礼貌
Thank you for your help in this matter.
取り引きを開始できる日を心待ちにしていま
す。
正式,直接
I look forward to discussing this with you.
さらに情報が必要な場合は・・・・
正式,直接
If you require more information ...
ありがとうございました。
正式,直接
We appreciate your business.
どうぞお問い合わせください。電話番号は・
・・・です。
正式,非常直接
Please contact me - my direct telephone number is…
お返事を楽しみにしています。
不很正式,礼貌
I look forward to hearing from you soon.
页面 7
24.04.2017
商务
信件
敬具
Yours faithfully,
正式,收信者姓名不详
敬具
正式,广泛使用,收信者姓名详
Yours sincerely,
敬白
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Respectfully yours,
どうぞよろしくお願いします。
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Kind/Best regards,
どうぞよろしくお願いします。
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间
Regards,
页面 8
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
24.04.2017