専門的アーカイブの拡充 - 東京文化財研究所

TOPICS
企画情報部/研究紹介
専門的アーカイブの拡充
Enrichment of Cultural Archives
The formation of archives for cultural properties
Since it was first established as The Institute of Art
Research in 1930, the Institute has acquired and collected
historical materials and documents about cultural properties. At
present, the Institute possesses approximately 120,000 book
titles, 99,000 copies of periodicals that cover about 3,200 titles, and
close to 2,200 volumes of auction catalogues. The Institute
also has in its current collection approximately 260,000
photographic prints and 50,000 monochrome films, 8,430 color
films, glass film plates, and 3,300 X-ray and infrared films. In
addition, the Institute has a large number of original documents of
studies by researchers past and present which are made
available for scholarly use. Digital images of art works recorded in
on-going research are classified and then made available for
public use. This archive constitutes an important resource for
future studies of art works. In maintaining these valuable
analog and digital images, the Department makes these cultural
archives available as public resources for general research use.
文化財アーカイブの形成
当研究所では、前身である帝国美術院附属美術研究所が開設
された1930年以来、文化財に関する資料を、収集・蓄積および
公開をしてきました。現在、約120,000冊の図書、約3,200種・
約99,000冊の雑誌などの文献資料、2200冊におよぶ売立目録な
どを所蔵しています。画像資料では、焼付写真約260,000点、モ
ノクロームフィルム約50,000点、カラーフィルム約8,430点、そ
の他ガラス乾板、X線、赤外線などのフィルム約3,300点を所蔵
しています。さらに過去に行われた調査資料(調書)の原本も
多数保管して今後の研究に活用する一方、現在行っている作品
調査で得られたデジタル画像についても整理・公開を進めてい
ます。これらは、今後の作品研究のための基礎となる貴重な資
料群です。企画情報部ではアナログとデジタル、双方の長所を
活用しながら、これらの文化財アーカイブを形成し、有益な研
究資料として公開することを進めています。
土佐光吉筆《曽我物語図屏風》渡辺美術館蔵(鳥取市)
現在、渡辺美術館に所蔵されている「曽我物語図屏風」は、土佐光吉
の大画面による物語絵として貴重な作例ですが、かつては宗達筆の伝
詳があったことなど、伝来の経過がわかります。
Tosa Mitsuyoshi, The Tale of the Soga Brothers Screens (Watanabe Art
Museum, Tottori city)
The Tale of the Soga Brothers Screens, currently in the
Watanabe Art Museum, is an important example of large-scale
narrative painting by Tosa Mitsuyoshi. Archival materials and other
sources confirm that it was previously attributed to Tawaraya Sotatsu.
大正6年(1917)11月12日に東京美術倶楽部で開催された売立の目録
の表紙と収録されている《宗達曽我物語屏風》。本来の物語の順序か
ら見ると左右隻が逆に配置されています。
Cover of a catalogue from an auction held on November 12, 1917 at the
Tokyo Bijutsu Club, and photographs of The Tale of the Soga
Brothers Screens by Tawaraya Sotatsu in the catalogue.
Given the Tale's original narrative order, this illustration positions the
screens incorrectly, with the left screen on the right and vice versa.
写真検索システム
現在、当研究所で所蔵する写真資料を順次デジタル化し、検索・閲覧
可能なシステムの構築と公開を行っています。今後はフィルムだけでな
く、ガラス乾板写真などのデジタル化を行い、データの保存と活用をす
すめていく方針です。
Photograph Retrieval System
The photographs currently in the Institute’
s collection are being
digitized in order, and a retrieval and inspection system is being
constructed. Both photographic films and glass plate images are
scheduled for such digitization. This project will enhance preservation
and use of photographic data.
内部運用写真検索画面
Search screen on the Institute’
s Intranet Photography Retrieval System
6
TOPICS
企画情報部/研究紹介
高精細デジタル画像の応用に関する調査研究
Study on the Use of High-Resolution Digital Images
物質には光に対する反応がそれぞれ異なるという性質があり
All materials have different physical properties to light.
Taking into consideration these properties of materials that
compose such art works as paintings, sculptures and craft
works, an attempt is made to obtain various types of information
concerning the condition of such works by using high-resolution
digital images.
Investigation using high-resolution digital images not only
enables a clear understanding of the present condition of
cultural properties but also serves as an effective means for
conserving and utilizing valuable cultural properties. Joint
research is scheduled for this year with such organizations as the
Nara National Museum and The Tokugawa Art Museum.
Results of investigation are made available to the public in
diverse ways such as through exhibitions and reports. Data can
also be viewed in the Institute. Thus efforts are being made to
provide high quality information concerning cultural properties.
ます。これを活かし、絵画・彫刻・工芸などの作品を構成する
さまざまな材料の光学的性質を明らかにし、その情報をいかに
取得すべきかを課題の中心に据え、高精細画像をはじめ、作品
の現状をよりよく理解するための画像を得ることを目指してい
ます。
高精細デジタル画像を活用した調査は、文化財の現在の姿を
より明確に把握できるだけでなく、貴重な文化財を保存しつつ
活用する有効な手段となります。今年度も奈良国立博物館や徳
川美術館などとの共同調査研究を予定しています。調査の成果
は展示や報告書、所内での画像閲覧など、多様なかたちで公開・
発表し、文化財に関する質の高い情報を提供するよう努めてい
ます。
平等院鳳凰堂(京都府宇治市)仏後壁 部分図
Detail. The wall behind the Buddha image, Phoenix Hall, Byodoin, Uji
city, Kyoto prefecture
近赤外線画像部分図 現在描かれている人物の輪郭線とずれたところ
に下絵の線が確認できます
Detail. Photographed with near infrared light: Underdrawing of figures not
visible with normal light were revealed by near infrared light.
平等院と共同で行った鳳凰堂仏後壁の調査研究では、科学写
A survey jointly conducted by the Institute and Byodoin of the
surface of the back wall of the Buddha image in the Phoenix
Hall, sought to increase knowledge through the expert use of
scientific photographic techniques. The entire wall surface was
recorded in high-resolution imagery that is appropriate for a
detailed examination of the state of the wall surface. The
resulting photographs provided a large amount of new
information confirming previously unseen facts about the work,
such as line work that is no longer visible, paintings that are
visually lost due to discoloration, and changes in the pigment
materials. A report on the near infrared photography findings
amongst the various photographic processes used in the survey
will be published this fiscal year in Japanese.
真の撮影技術を駆使して少しでも多くの情報を捉えるように配
慮しました。壁面の状態観察に適する精細な画像によって壁面
のすべてを記録し、併せて表面からは見えない描線や、褪色や
変質によって視覚的に失われた描写など、事実の検証に有益な
多くの新しい情報を画像として捉えることが出来ました。本年
度はその成果のうち近赤外線画像について『平等院仏後壁調査
資料目録』Ⅱ―近赤外画像編―として刊行いたします。
7
TOPICS
企画情報部/研究紹介
美術の技法・材料 に 関 す る 広 領 域 的 研 究
Tr a n s - D i s c i p l i n a r y S t u d y o f A r t M a t e r i a l s a n d Te c h n i q u e s
この研究は、美術作品が基盤としている材料や用いられた技
This area of study examines the materials and fundamental
methods used for works of art. These are considered in
connection with related documentation and historical materials,
or directly through scientific and optical methods of investigation
such as X-ray photography, non-invasive X-ray fluorescence
spectrometry and infrared photography. This area of study aims to
analyze information gained through these means and to provide new
ways of examining art works.
In one example of such studies, research is being conducted to
determine the methods used in a hollow dry lacquer sculpture.
One purpose of this study is to clarify the weave structure of the
linen used as the foundation for hollow dry lacquer work, and also to
confirm the method used to cut open the head and torso sections of
the sculpture to remove the clay mold from the interior. These two
elements are essential to an understanding of the construction
and methods used in hollow dry lacquer sculpture.
法等を、関係の文献史料、あるいは、直接、索引に対しての科
学的・光学的手法(X線透過撮影、蛍光X線非破壊分析、赤外線
撮影など)による分析を援用しつつ、解明し、美術作品を考究
してゆくことを目指します。
その一環として脱活乾漆の技法の解明を進めています。構造
の基礎をなす麻布の繊維構造の解明や、原型粘土の除去に際し
ての切開技法の確認は脱活乾漆造の構造・技法を解明するうえ
で欠くことのできない研究となります。
同 頭部側面
Profile view
脱活乾漆造菩薩坐像(大倉集古館蔵)
像高102.6cm
Hollow Dry Lacquer Seated Bodhisattva,
Okura Museum of Art, 102.6 cm
同 X線透過画像
X-ray image of the profile view
同 練物製の胸飾
Chest ornament made of kneaded clay
The Hollow Dry Lacquer Seated Bodhisattva in the Okura
Museum of Art today is one of the oldest extant examples of
hollow dry lacquer sculpture made on the Korean Peninsula,
dating back to the late Koryo dynasty (end of the 14th century).
Strips of linen fabric were dipped in lacquer and applied to a
core material where they hardened to form this approximately
life-size figure of the Buddhist deity. Traces cannot be confirmed of
the original core material, which would have been removed
after the hardening of the outer shell of lacquer-soaked linen. A
comparison with Japanese examples of hollow dry lacquer
technique sculptures indicates that there were differences
between this work and Japanese examples in the amount of
lacquer used in the application of the linen strips.
大倉集古館に所蔵される脱活乾漆菩薩坐像は高麗時代末期(14
世紀末)に遡り、韓半島で制作された脱活乾漆造の現存作例の
なかでは最古の部類に属するものです。麻布を漆で貼り固めた
等身大の本像は堅固で、像内に構造材を組み入れた痕跡は確認
できません。日本の「脱活乾漆造」の作例と比較するとき、麻
布の貼り合わせに際しての漆の配合具合が異なっているように
も考えられます。
8
TOPICS
企画情報部/研究紹介
黒田清輝関連フランス語資料集
Collection of French Language Materials Related to Kuroda Seiki
「東アジアの美術に関する資料学的研究」では、テキスト、画
In the Institute's“ Research on Materials for the Study of
East Asian Art”project, studies are made to clarify value systems by
considering the potentials of art-related materials, both textual
and image data. During this fiscal year, a collection of French
language materials related to Kuroda Seiki will be published,
including approximately 200 letters in French addressed to
Kuroda, the original French versions and Japanese translations of his
diaries written during his years of study in France (1888, in the
collection of the Tokyo National Museum), photographs of places
related to Kuroda and research papers on these subjects. This
collection will be a sequel to the Collected Writings of Kuroda
Seiki published in 2006. The previously unpublished letters and
other materials in the new collection are expected to contribute to
deeper levels of research on the artist, Kuroda Seiki.
像等を含む美術資料のあり方や可能性を探りながら、価値形成
のしくみを解明することを目指した調査研究を行っています。今
年度は、当研究所が保存している黒田清輝宛のフランス語書簡
約250通と留学中に書かれたフランス語日記(1888年、東京国
立博物館蔵)の原文と翻訳、及び現地調査写真と研究論文によっ
て構成した資料集を刊行します。この資料集は、平成18年度に
刊行した『黒田清輝著述集』に続くもので、特に掲載される書
簡資料等は未公刊であり、これまで以上に画家黒田清輝の研究
が深まることが期待されます。
フランス留学時代の師であったラファエル・コランからの黒田清輝宛
書簡(1894年5月14日付け)
。内容は、帰国した黒田に、コランの友人
であり、来日することになったエマニュエル・トロンコワを紹介した
ものです。
A letter addressed to Kuroda Seiki (dated May 14, 1894) from Raphae l
Collin, Seiki's teacher during the years of his study in France. By that
time Seiki had returned to Japan and the letter from Collin introduces his
friend Emmanuel Tronquios who was traveling to Japan.
フランス留学中に親交のあったベルギー人エドゥアール・ファン・ハ
ルトレン兄弟姉妹との写真。この写真は、ファン・ハルトレンの遺族
の方が保存していたもので、これまで知られていなかった資料です。
A photograph of Seiki with Edouard van Halteren, a Belgian who
became a close friend of Seiki's during his studies in France, and his
siblings. This photograph has been handed down in the van Halteren
family but its existence was previously unknown.
2008年9月、黒田清輝が滞在したパリ、グレー・シュル・ロワン、バ
ルビゾン、ブリュッセル等を現地調査し、現在の状態を撮影しました。
An on-site survey of the places visited by Kuroda (Paris, Grez-surLoing, Barbizon and Brussels) was conducted in September 2008.
Photographs were taken of their current state.
黒田清輝「風景(グレー)」 1892年頃 油彩・カンヴァス 黒田記
念館(東京国立博物館)蔵
Kuroda Seiki, Landscape (Grez), oil on canvas, ca.1892,
Kuroda Memorial Hall (Tokyo National Museum)
9