Miki。

6
Sir Charles Grandisonの
野
.小
The World Richardsonの
幹 夫
of Sir Charles Mikio Samuel 世 界
三 つ の 小 説 の 内,
Pamela(1740)とClarissa(1748)は
本質的
Grandison
ONO
Richardsonの
最 後 の 小 説, Sir G7α ηd∫80η(1754)に
至 る と,そ
Charles
の 世 界 は これ
に 同 じ範 疇 に 属 す る 作 品 で あ る 。 そ れ ぞ れ の 女
ら前 記 の 二 作 品 と本 質 的 に 異 った もの と の 印 象
主 人 公 は 常 時 自 己 の 内 面 を 仔 細 に 検 索 し,そ こに
を 受 け る。
見 出 さ れ る 様 々 な 情 念 を,自
宗 教 的,道
徳 的 義 務 の命 ず る行 動 規範 に 照 して
律 し て ゆ く。Pamelaに
て も,常
己 の置かれて いる
して もClarissaに
し
に 次 の 行 動 は い か に あ るべ きか 選 択 を
迫 ら れ,そ
こ に 緊 迫 し た ドラ マ が 生 れ る の で あ
る 。 彼 女 達 は 理 性 と 感 情,守
と 試 錬 の 過 程 を 経 て 精 神 的 に 成 長,深
resolution Reeves 悩
化 して ゆ
three least, than やClarissaのLovelaceの
three ciple)に
よ う に,女 主 人 公 達
Pt.1. 対 し戦 い を 挑 む の で あ る。
Lovelace
Selbyの
に も 彼 な りの 信 条 一rakeの
プ ラ イ ド, 男 の エ
ゴ イ ズ ム ー が あ り,そ れ にClarissaを
屈 服 させ
alarmed
of them, that at
it has.
Harriet, must
accountable one for 耳arris and
ed., The
S∫7・ Cん α7・les G7●andison parts,Oxford English p.7, Vol.1. Letter in
Novels,1972,
1)で
始 ま るLucy
最 初 の 手 紙 を 読 む だ け で も, Clarissa
の 家 庭 で 起 っ た 紛 糾 を 問 い 合 せ るAnna の 暗 い 調 子 の 手 紙 と 比 べ て,こ
Howe
れ か ら展 開 す る
よ うとあ らゆ る策 略 を 弄 して 戦 いを 挑 む の で あ
小 説 の 世 界 が い か に 違 っ た も の と な る か,十
る 。Lovelaceが
理 解 出 来 る。
獣 性 を む き出 しにす れ ば す る
ほ ど,Clarissaは
精 神 的 に 高 め られ た 存 在 と
な り,サ
タ ン と天 使 の 戦 い を 彷 彿 させ る の で あ
る が,そ
こ には 男 と女 の 熾 烈 な エ ゴ と肉 体 の確
執 が 展 開 し,作 者 が 言 う 「宗 教 ・
』
・説 」(religious
novel)を
深 刻 で 複 雑 な 葛 藤 の ド ラ マ と 化 して
主 人 公 のSir も 懸 念 し て い た こ と は,1751年7月11日
はfaultless な 状 況 で は あ る が,女
づ け る こ と が 出 来,そ
して も よ り単 純
主 人 公 の 内面 的 成 長 を 跡
の 副 題`Virtue Reward-
未 だ 二
て の 面 で 完 成 され た 人 物
と し て 登 場 し て 来 る 。 彼 が あ ま り に もperfect
読 む と,数
か び 上 が っ て 来 る 。Pamelaに
Grandisonは
分
な 存 在 と見 な され て 現 実 性 が 損 わ れ る の を 作 者
Miss 々の 試 練 を 経 験 して 自己 の魂 の誠 実
Charles 十 台 の 青 年 で あ る が,全
い る。 こ の 小 説 を 女 主 人 公 の 内 面 の 記 録 と して
さ に殉 じた 一 人 の 若 き女 性 の 人 間 像 が 鮮 明 に 浮
her
lessL excellent attractive.(Jocelyn く。又,一 方 に 悪 の 存 在 が あ り,PamelaのMr.B
女 ら の 奉 ず る 信 条(prin-
know girl as my to be more footsteps Mrs.
greatly two let you a lovely H∫8君07・yo∫
の 持 つ 価 値 の 規 準,彼
has Lovers.And will Such less to accompany to London, your expect る べ き 掟(code)
と 内 面 の 真 実 の 声 と の 間 に 板 挾 み に な り,苦
Your Mulso宛
付 の
の 手 紙 に 現 わ れ て い る 。 「自 分
monsterを
描 く こ と の な い よ うに
い くつ か の 欠 点 を こ の 男 の 性 格 の 中 に 入 れ て 置
く」 と記
would し,更
に,`Well;but, not make him refinements:Iwould ed'と い う単 な る教 訓 物 語 とな っ て い る の で は な い
tal. He shoad こ とは 勿 論 で あ る。
to struggle guilty draw have with;and after him all the human those all, I
of too great
as a morpassions
he cannot con一
Sir Charles quer he shall endeavour to make subser-
vient to the cause of virtue.'(John ed., Selected Carroll
Letters of'Samuel Richa?「dson・
1964,0xford, prideが
Grandisonの
p.186)と
強 調 して い る。
うに 彼 の 性 格 を創 り上 げ,内
7
野)
さ て,Harriet ByronはNorthamptonshire
に 住 むgentry階
級 の 娘 で,既
母 方 の 祖 母Mrs. に 両 親 は な く,
S hirleyが
親 代 り に な って
い る 。 美 し く 率 直 で 気 立 の 良 いHarrietは,
強 く 時 に は 怒 りを 示 した りは す る が,
作 者 の 言 う'all the human passions'が
世 界(小
どの よ
面 的 な 葛 藤 が もた ら
身 内 の 者 か ら 圧 迫 され 疎 外 さ れ て ゆ くClarissa
と 異 な り,叔
父 のSelby家
の 人 達 を は じめ 近 在
の 人 々 か ら 愛 さ れ て い る。 彼 女 に 想 い を 寄 せ て
さ れ る の か,読
者 に は ど う も判 然 と しな い。 彼
い る 男 達 は 未 だ 彼 女 の 心 を 動 か す に 至 ら ず,
はClarissaの
よ うに 自 己 の 内 部 を 綿 密 に 分 析
Grevilleと
かFenwickと
し た り探 究 す る 態 度 は ほ と ん ど 見 ら れ な い 。 プ
者 達 は,傍
役 と は 言 え,そ
ラ イ ドも 情 念 の 強 さ も 表 面 的 に 付 与 され て い る
が さ れ て お り,こ
だ け で,そ
れ ら は 常 に 理 性 的 に 抑 制 され,彼
正 義 と 博 愛 の 体 現 者,キ
は
リ ス ト教 的 善 行 の 鑑 と
る 。 さ て,ロ
Harrietは
かOrmeな
どの 求 婚
れぞれ巧 み に性 格付
の 小 説 を 通 じて 時 々 顔 を 見せ
ン ド ンの 社 交 界 に デ ビ ュ ー し た
田 舎 の い と こ のLucy Selbyに
手 紙
して 賞 讃 の 言 葉 に 包 まれ て い る。 こ うい つた 主
を 書 き 送 る の だ が,そ
人 公 が 活 躍 し,又
なpublic places Harrietの
関 心 は む しろ行 き来 す る人 達 と の 応
demonicな
悪 の 存 在 が 希 薄 な 小 説 は,
力 を 欠 き,読 者 の 心 を ゆ さ ぶ る よ う
な 力 や 深 遠 さ を 持 た ず,平
板 で生 ぬ るい 印 象 し
か 与 え な い 。 事 実,PamelaやClarissaに
べ,こ
比
の 小 説 は 今 日 ほ と ん ど読 者 を 持 た ず,上
流 階 級 の 途 方 も な い,カ
リカチ ュ ア と して一 読
接 間 の 会 話 や 彼 ら の 人 物 に あ り,そ
だ い た い,Richards。nの
して もClarissaに
て お り,例
が 多 い 。 しか し な が ら,こ
陥 っ てHarlowe な りに 一 つ の メ ッ セ ー ジ を 持 っ て お り,多
数 の
小 説 はPamelaに
して も 前 半 が 特 に 良 く書 け て
え ば,ClarissaがLovelaceの
Placeか
の 小 さ な事 件 が 積 み 重 って 必 然 的 に 女 主 人 公 を
袋 小 路 に 追 い 込 ん で ゆ く過 程 は,中
又,主
の や や 作 為 的 な 筋 立 に 比 べ て,は
要 な 人 物 達 の間 に は 親 密 で 細 や か な 感 情
に,女
公Harriet ByronはTom Westernの
よ うに 平 板 な 人 物 で な く,実
主人
JonesのSophia
に生 き
このHarrietに
GrandisonはTorn して,そ
比 べ る と,主 人 公 のSir Charles
JonesのAllworthyを
若 く
れ に 中世 の ロ マ ンス に 出 て 来 る よ うな
騎 士 の 美 質 を 付 与 し た 趣 が あ り,個
に 富 ん で い る 。主 人 公 のSir Charlesは
第一 巻
手 紙 二 十 五 に な っ て 初 め て 登 場 す る が,そ
れ まで
のHarrietは
義 理 に も愛 情 に も 束 縛 さ れ な い 自
性的な人 間
の 交 った 人 物 描 写 は読 者 を 微 笑 させ ず に は おか
な い 。 例 え ば,Lady と 会 い,そ
Bettyの
家 で 様 々 な 人物
の一 人 一 人 を ユ ー モ ラ ス に 描 写 して
い る 所 で,Sir Hargrave Pollexfen 像 を 期 待 す る とは ぐ らか さ れ る こ とに な る。 そ
て 次 の よ うに 記 して い る。
の 理 由 は,こ
The taste of the present の 小 説 の 書 き 手 がHarriet Byron
を 軸 と して い る こ と に もあ る。勿 論,Sir Charles
be dress: も他 の 主 要 な 人 物 達 も 手 紙 の 書 き 手 と な る が,
aman Sir Charlesは
it What can be misbestowed あ り,他
イ タ リア で の 事件 の 報 告 が 主 で
の 人 物 も 適 宜 手 紙 を 書 くが,ほ
全 て の 手 紙 がHarrietの
点 は 複 数 で あ る が,
こ の 大 部 な 小 説 の 統 一 的 視 点 は,Harriet にある。
とん ど
目 に 触 れ る よ うに 工 夫
され て い る 。 した が っ て,視
間 部や後半
るか に 迫 真 性
由 な 存 在 と して 社 交 を 楽 しみ,Witとhumour
生 き した 人 間 像 を 与 え て くれ る 。
奸計
ら連 れ 出 さ れ る ま で
登 場 人 物 は そ れ ぞ れ 巧 み に 描 き 分 け ら れ て お り,
の や り と りが 見 ら れ る の で あ り,特
の 描写は ま
こ と に 生 彩 に 富 ん で い る。
に も価 し な い と言 っ て 片 づ け ら れ て し ま う こ と
の作品の世界 はそれ
こ に は ロ ン ド ンの 繁 華
の 描 写 が あ る 訳 で な く,
Byron
No wonder, as Sir Hargrave his person, who values mind?But につい
age seems to
therefore, that such
aims to excel in
by a man on
it more than his
he would, in my opinion, better
become his dress, if the pains he undoubtedl y
takes before be ventures to come into public,
were less apparent:This I judge from his
滋 大紀 要
8
solicitude when 第 25 to preserve all in exact in company;for his respects does he forgets to himself if he would hide be concealed,breaking himself yet seemingly with self. This fails to bring pliment: Of which sensible, Sir)you disclaiming my Soul, do me too much very
bowing, With
waving his
Madam(or
(Pt の 求 婚 者, PollexfenとSir Rowland は 対 照 的 に 描 か れ て い る 。Sir Hargraveの
I,
き,涙
Sir
Meredith
RowlandはSir
のFowlerの
た め に 膝 まず
を 流 しな が ら彼 女 の好 意 を 求 め る。 そ の
態 度 は セ ン チ メ ン タ ル で 喜 劇 的 で あ る と は 言 え,
彼 の 純 朴 な 心 情 にHarrietの
彼 女 は求 婚 に は 応
し,続
心 は動 か され る。
じ な い が,心
for you, Sir: friendship, Let to shewmy me and good Mr. Fowler And in your
opinion:Let 小 型 のLovelaceで
あ る が,彼 の よ
うな 悪 を 代 表 す る に は い さ さか 単 純 で 表 面 的 に し
か 描 か れ て い な い 。 彼 に もrakeの
婚 を 断 わ ら れ る と,策
プ ラ イ ドが あ
略 を 弄 し,彼
仮 面 舞 踊 会 か ら 拉 致 す る の で あ る が,こ
こに は
於 け る よ うにHarrietを
要 素 は 何 も な く,Sir Charlesを
女を
圧迫す る
Hargraveは
主 人 公Sir
登 場 させ る機 械 仕 掛 と な って い る に
Sir Charles て お り,そ
Grandisonは
風釆 は堂 々とし
の 物 腰 は い ん ぎ ん で,正
義 と体 面 を
重 ん じ る理 想 的 な 紳 士 と して 描 か れ て い る 。 彼 は
又,キ
リ ス ト教 的 愛(charity)ゐ
実 践 者 と して
行 動 す る 。 彼 は ピ ュ ー リ タ ン 的 な 自 己 吟 味,反
省 の 上 に,神
の 前 に 己 の 罪 を 清 算 し,他
人 のた
me either and every own visit you make in these characters, fore.一But,Omy to an impossibility! う。 こ れ は 一 見,求
便 と も 見 ら れ る が,実
upon
こ の 点 で はRichardsonはFieldingに
not so
me, you will bot h,
to me than be(already will
(Pt.1.P.90,1.18)
婚 者 を 体 裁 良 く断 る 方
婚 者 とそ の 父 を 自
分 の 父 と 兄 の 関 係 に な ぞ ら え る こ と に よ り,人
と人 の つ な が
過 不 足 な く行 な い,
look not your daughter
は,求
教 者 の 説 くbenevolenceを
徳家や説
社 会 の 利 益 に 資 す る とい った態 度 に 終 始 す る。
me as his sister,
father! you father!)Urge 位 と財 産 の 権 威 を 背 景 に,道
look
father or brother.
be dearer し ろ,地
me as my brother:Iam as to have let Mr. Fowler Icall regard
be happy you as my father;Let happy, Pollexfenは
も う一 人 の 求 娘 者, Sir Hargrave
め に 自 己 を 捨 て る よ うな 厳 し さ は 見 ら れ ず,む
But I will go farther と言
か ら謝 意 を表 わ
け て,
upon も の と言 え る。
Harrietの
過 ぎな い。
よ う な 都 会 の 洗 練 さ は な い が,情
愛 の 深 い 人 物 で,甥
が て はGrandison
女 主 人 と して 人 々 の祝 福 の うち に 愛 と
Clarissaに
こ の 場 面 に 登 場 す る2人
そ
の友情 が
こ の 女 主 人 公 が 孤 児 で あ る と い う設 定 は 妥 当 な
り,求
1.11)
Hargrave の
平 和 の 幸 福 な 生 活 を 送 る と い う物 語 に と っ て,
the merit
honour. 血 縁 関 係 の 基 礎 と な り,や
Hallの
him acom-
on his breast, to and fro-By p.45, hand の 交 わ る 人 々 と の 間 に 友 情 を 築 き,そ
in him_
himself with this speech, his spread head he shews by affectedly of it;perhaps amiss れ が 又,こ
小 説 の 一 つ の 特 質 と な っ て い る 。Harrietが
air, preten(sing
something の 小説 全
to
an half-careless,
dissatisfied seldom 体 に わ た っ て 見 ら れ る も の で,そ
it,if he finds
to have discoverg 血 縁 関 係 に よ って
確 固 た る も の に し よ う と す る の は,こ
as
too apparent from observed, glass;yet
consciousness, a vanity 1975
あ る。 友 情(friendship)を
not topay
atevery it with a seeming order,
号
りを よ り強 固 に し ょ う とす る 訳 で
と 言 え よ う。 こ の 作 品 に は,Sir 近づい た
Charlesを
ぐ っ て 数 々 の エ ピ ソ ー ドが 出 て 来 る が,そ
め
のい
ず れ の 場 合 も,道
徳 的 感 化 力 を 発 揮 して 相 手 を
恥 入 ら せ,又,単
に 正 義 を 行 な うだ け で な く,
benevolenceの
え ば,伯
精 神 に 基 い て解 決 を は か る。 例
父 のLord Wと
ラ ブ ル を 解 決 す る 際,彼
価 した 上 で,彼
そ のmistressと
女 のmeritを
の ト
正 当に評
女 の 要 求 す る年 金 の 一 部 を 秘 か
に 払 っ て や る。 こ め 作 品 で は 身 分 や 地 位 の あ る
者 が 当 然 の 義 務 と し てcharityを
と い う考 え が 根 底 に あ り,そ
行 な うべ き だ
れ をいか に正 しく
理 性 的 に 行 な うか が 問 題 と な る 。 こ の 点 で も
Sir Charles Fielding の 考 え 方 に 近 く,こ
latitudinariansの
れ らは 当 時 の
説 く実 践 的 な 道 徳 観 が 背 景
に な っ て い る 。Sir Charlesに
に して も,社
Grandisonの
し て もAllworthy
世 界(小
野)
9
く な い 存 在 と 言 え よ う。
Grandison家
の 過 去 の 物 語 の 中 で 明 らか に さ
れ るSir Charlesと
会 に 有 用 な 道 徳 の 実 践 者 と し て,
Grandisonの
放 蕩 者 の 父 親 S ir Thomas
関 係 もい さ さか 公 式 的 に 過 ぎ る と 言
個 々 の 経 験 な り事 例 に 道 徳 原 理 を 適 用 し て 解 決
え る 。Sir Charlesは
して ゆ く。 し た が っ て,逆
に 出 か け 大 陸 に 長 年 滞 在 す る の だ が,そ
に 個 々の 経 験 か ら新
十 六 歳 の 時 にGrandTour
の間父
た に 一 個 の 行 動 原 理 を 獲 得 して ゆ くの で は な い 。
親 は 自 堕 落 な 生 活 に 耽 り,娘 達 を 金 目 当 に 結 婚
こ れ で は 必 然 的 にstaticな
さ せ よ う と す る 。特 に 立 派 な 紳 士Lord 人 物 が 出 来 上 が り,
そ こに は 精 神 的 な発 展 は 望 む べ く もな い 。 金 銭
求 婚 を 申 し込 ま れ る 姉 娘 のCarolineに
もClarissaに
仕 打 を す る 。こ の 部 分 はClarissaの
あ っ て はHarlowe家
の 人 々が そ
L.か
ら
は ひ どい
置 かれた状
れ に よ って 世 俗 的 野 心 を 遂 げ る手 段 と して獲 得
況 に 類 似 し て い る が,そ
す べ き 手 段 で あ る が,こ
に探 究 され て い る 訳 で は な い。 この 窮 状 を 姉 妹
こで は世 襲 財 産 と して
の 苦 しみ が 十 分 内 面 的
初 め か ら 備 わ っ て い る。
か ら 知 ら さ れ て も,Sir さて,Sir Charlesに
る まで は 帰 国す る な と い う父 親 の 厳 命 を 絶 対 視
よ って 救 出 され たHarriet
は 彼 の 披 講 の 許 に 置 か れ る が,こ
Grandison家
こで も彼 女 は
の 人 々 と 名 目 上 の 血 縁 関 係 を 結 び,
彼 をbrotherと
呼 び,そ
の 姉 妹 をsistersと
ぶ 訳 で あ る 。 第 二 巻 で は,Sir Hargraveの
呼
CharlesとSir
の過 去 の 物 語 が 中 心 に な る。
こ の 決 闘 に つ い て は 長 々 と 語 ら れ て い る が,
こ こ に も 端 的 にSir Charlesの
し て 応 じ よ う と し な い 。 も っ と も,後
に な るClementinaと
で 明 らか
の 一 件 が あ る 訳 だ が,こ
こ
に も彼 の 教 条 的 な 思 考 形 式 が 示 さ れ て い る 。 父 親
行動原理 が現
り,そ の 枠 に は ま った 行 動 しか 出 来 な い 訳 で あ る 。
そ う い っ た 態 度 は,彼
係 に も 見 受 け ら れ,何
Harrietの
れ て い た よ う で,Smollettの
こ と と,Sir 小 説 に も度 々
決 闘 に よ る名 誉 の
とHarriet の愛情関
か ぎ ごち な い も の が い つ
も 感 じ ら れ る 。 も っ と も,前 に も 記 し た よ う に,
わ れ て い る 。 決 闘 は 当 時 か な り安 直 に 行 わ
出 て く る 。Sir Charlesは
は 許 しが 出
の 命 令 は 神 の 命 令 と い う宗 教 的 な 掟 に 忠 実 な あ ま
決 闘 の 転 末 と姉 妹 達 に よ っ て 明 らか に
され るGrandison家
Charles 視 点 か ら二 人 の 関 係 が描 か れ て い る
CharlesがClementinaと
の過去
を 背 負 っ て い る 点 を 考 慮 に 入 れ る と 少 しは 理 解
回 復 は キ リ ス ト教 の 教 え に 反 す る と い う主 義 に
出 来 る 。 又,彼
よ って 行 動 す る。 彼 は この 小 説 の 中 で 四 度 決 闘
も 積 極 的 な 態 度 よ り も消 極 的 な 受 身 的 な 態 度 が 顕
を 挑 ま れ る が,そ の 度 に,決 闘 は 主 義 と し て 行 な
著 で,そ
わ な い,故
き で あ ろ う が,や
意 に 相 手 を 侮 辱 した 覚 え は な い か ら
友 人 と して な ら 会 う,だ
は 携 え て ゆ く,と
が,身
を守 る た め に 剣
い った態 度 を取 る。 幸 い な こ
とClementinaの
関係 に於 いて
れ は 彼 の デ リカ シ ーの 現 わ れ と解 す べ
は りSir Charlesの
本質的
な 性 格 付 に依 る と言 わ ね ば な ら な い 。
HarrietのSir Charlesに
対 す る感 情 の 動 き
と に彼 は 剣 の達 人 で相 手 が突 い て きて もそ れ を
は 読 者 に 十 分 納 得 出 来 る よ う描 か れ て お り,そ
巧 み に か わ し て 相 手 を 武 装 解 除 す る の だ か ら,
こ に はRichardsonの
い さ さ か う ま く出 来 過 ぎ て い る が,こ
る 。HarrietのSir Charlesに
初 め はgratitudeと
かobligationで
い て は,あ
か にSir と 書 で 弁 明 し て い る 。 こ の 中 で,確
Charlesよ
を 拒 否 し,な
が,そ
の点 につ
り技 量 の劣 った 者 は 決 闘
お か つ 体 面 を 保 つ の は む つ か しい
の 体 面(honour)は
誤 っ た も の で あ り,
理 性 と 宗 教 に 照 して 見 れ ば,む
と に こ そ`greatness of mind'が
しろ拒 否 す る こ
あ り,人
々の
最 上 の もの が あ る と言 え
対 す る 愛 情 は,
あ る が,そ
れ が 知 ら ぬ 間 に 愛 の 気 持 に 変 っ て ゆ く。 彼 女 は
そ れ を 伸 々 自 分 で は 覚 ら な い ぽ か りか,極
定 し よ う と す る 。Clarissaの
Lovelaceを
力否
場 合 も 同 じ で,
モ ラ ル の 点 で 好 ま し くな い人 物 と
賞 讃 を 得 る で あ ろ う と説 い て い る 。Sir Charles
頭 で は 否 定 し,Anna Howe に 指 摘 され る と
`
conditional kind of liking'(条 件 付 の 好 意)
はChristian heroと
で あ り,愛
が あ る が,小
説 の 主 人 公 と して は は な は だ 面 白
し て は 面 目躍 如 た る も の
して い る な ど とん で も な い と色 を な
し て 否 定 す る が,Solmesの
よ うな 俗 物 を 押 し
滋 大紀 要
10
号
第 25
付 け ら れ て,Lovelaceの
1975
シ ー が 過 ぎ る と あ ま り に も 固 苦 し く な り,人
男 性 的 魅 力 に ひ か れ
と
て ゆ く過 程 は 彼 女 の 手 紙 の 中 に 紛 れ も な く 現 わ
人 との 自然 な感 情 の 流 露 が失 わ れ て くる。 い わ
れ て い る 。Harrietは
ゆ る`punctilio'と
仮 装 の ま ま救 出 され た 惨
め な 姿 を 思 う に つ け,又
相 手 のSir あ ま りに も 立 派 で 優 し い 紳 士 で あ
Charlesが
り,自
に 価 し な い と 疑 し め る 気 持 が あ り,更
に,相
通 相 手 のLucyに
れ る と あ わ て て 否 定 した
巻 の 手 紙 十 で はLord Selby夫
人 へ の断
持 て な い が,Sir りす る 。
さ て,Harrietの
手
D.の
指 摘
し か し,第
求 婚 に 対 し,叔
り の 手 紙 で,自
Charles以
十 一 でSir さ
け,彼
二
Thus 母 の
but upon by my two most venerable thro'which every cんild finds one out?Shall 一To such sympathizing Well, any other address. look upon myself h{mas too excellent,and expectations;And tual merit, .
Upon
the Ladies him?一
the word Harrietの
should
I, P 308, II,1①
Emilyの
立 場 を 考 慮 す る と,彼
リ カ シ ー(delicacy)の
問 い た だ し, greatly Jervois
女 が そ の デ
故 に 伸 々 自分 の気 持 を
Charles
そ れ が 愛 情 の
Harrietの
no harm esteem yourguardian!,
そ の控 え 目な 言 い 方 に 反 撥
that the word? word Love, p.34,III.7)と
for Love? a pretty by it, I am sure:(Pし.II.
逆 にHarrietに
言 い返 す 。
方 が 素 直 に 自 分 の 気 持 を 認 め て:お り,
まわ り く どい 言 い 方 に苛 立 ち を 覚 え
る の で あ る 。Harrietは
こ のEmilyに
ほ の か な嫉 妬 を 感 じる こ と もあ
人 情 の 機 微 も巧 み に 描 か れ て い る。
πd∫soπ
に
は デ リ カ シ ー と い う言 葉 が よ く出 て 来 る 。 デ
カ シ ー と は 細 や か な 感 情,心
だ が,そ
リ
遣 い と い った 意 味
の 人 の 置 か れ て い る立 場 に応 じて 守 る
べ き 慣 習,礼
儀 作 法(decorum)が
あ り,他
人
Sir CharlesのHarrietに
度 は,そ
で はSir is not
for women?
際,Richardsonの
にG7α
Is that
And word 認 め る こ と が 出 来 な い の も十 分 納 得 出 来 る 。 実
小 説,特
of
II.31)
被 後 見 人 にEmily し て,`Esteem!Is in prudence, so munificent possession (Pt.1,p.422, と 言 う と,Emilyは
Imean a man goodness
芽 生 え だ と 指 摘 す る 。 と こ ろ が,Harrietが`I
Even in the article of fortune only, you think that,
look higher.(Pt by so signal
and has I
の こ と が 話 題 に な る と し ば し ぽ た め 息 を も らす 。
do, my dear, greater
can deserve who boldly) よ うや く 自 分 の 気 持 を 控 え 目 な が
そ こ でHarrietは
I
too considerable;
wo㎜n as I could
very と い う 美 し い 純 心 な 娘 が い る が,Sir as to personal and intellec-
what heart. Sir Charlesの
I no hope. for he has a great estate, and still as boldly ら率 直 に 勇 気 を 持 っ て述 べ るの で あ る。
think of encouraging
as presumptuous: encouraged-And
of his bravery Harrietは
in love-matters
Yet have head my gratitude, my whole I speak my whole heart?
friends surely Iought
then, I cannot upon;thus that the man, engaged friends, to un(craw
and to put off the (lisguises,
called an instance upon
裁 判 に か
女 に告 白 を 強 い る。
will own, of my
ε
んe curtain, 姉 妹 に よ って 試 され る。
(but it was not, I believe, 外 の 人 と結 婚 す
a full examination Charlesの
I lifted up my 分 に は望 み は
heart, how do I find it, now I am called デ リカ シ ーは 第 三 巻 手 紙 三
こ こ で は い さ さ か 残 酷 にHarrietを
る気 持 は な い と 消 極 的 に 愛 情 を 告 白 して い る。
Well, か`femality'
とか が そ れ に 当 る。
分 は 彼
の 言 動 の 全 て に 何 か 控 え 目な 様 子 が 見 受 け られ
る か ら で も あ る が,文
か`niceties'と
り,こ
我 知 らず
うい つた
対 す る慎 重 な態
の原 因 が や が て 明 らか に な る。 第 三 巻
Charlesの
イ タ リアに 於 け る場 面 の
詳 細 が 明 ら か に さ れ る 。 彼 はClementinaと
の
に 対 し て も そ れ を 傷 つ け な い よ う 配 慮 す る の が,
交 渉 の 一 件 を 以 前 イ タ リ ア か ら 師 のDr. デ リカ シ ー の本 質 で あ る。 男 女 の関 係 で は 特 に
に 書 き 送 っ た 手 紙 を 見 せ る こ と に よ りHarriet
こ の デ リ カ シ ー が デ リ ケ ー トな 問 題 と な る 。 こ
に 知 ら せ る 。 そ し て,今
の 小 説 に は`Over-delicacy 請 で イ タ リアに 行 か ね ぽ な らぬ 事 情 を 語 る。
is under-delicacy'
と い う 言 葉 が 出 て 来 る が(Pt.III,p.45),デ
リ カ
Harrietの
再 びPorretta家
反 応 は ど う で あ っ た か,そ
Bartlett
の要
れは 次 の
Sir 引 用
に
よ
Was Had く 現
not Sir he わ れ て
had my my would whole have regard word ever. what Clementina, him, my to consider heart with to shew on of precipitance Iwent as Byron, three said not thee?Her or religion reason. such a tryal:But if thou four Thou canst canst ought lent Clementina.Priority for the noble Ilove him merits The go forんis down, and try to be II.pp.299-300, IV. Harrietは
に 対 す
切
れ
あ
る 愛
を 確
ず,自
己
Clementinaの
と 努 め
と の
試
る が,理
to prefer 行 間 に 彼
ら た め
認 す
屈
to thee 女
対 話
を 試
み
で は 分
the のClementinaに
by such obliged to depart repeat my Letter そ
excellent 対 す
abruptly も(He し
う
ought
Clementina.)
る 複 雑 な 気 持
not have
that of-
it is impossible
to forget them.
his brief history forbids madam, of
what me!一Yet can
honour
I cannot be unjust, ungenerou I may flatter myself, we皿as side pity, Clementina),and were struggle?Shall carried s・
heart
ん・peless
him, if he did not
no bar between-Shall for the arduous Lucy,
in his noble not forgive s,
he said this, and
the Love・n・ne that honour he was
me.一Let
relates memory, other not so hopeless, been that from to me;and I could love,as し て,
よ
(for as it was
may which he had a conflict between dishonourable
as it was suc-
now, selfish',一lf dis-
abroad?
a thought, that he did love me when し て 耐 え
っ て い て
from the words-You -Yet prompted
my heart an emotion, at hand address bids me Charles
る 。
have and overcome;and Isay?一Honour love
sex?
の 動 揺 は 隠
錬 をexampleと
such Clementina一`And thyself(Pt.
のSir would till his return ceeded that 自 分
If l may,
he at liberty?
to preserve He had just concluded something:But
る の だ が,心
his Love compassion
own in the conversation・
were for me, while I have 7)
て
in my favour, his
of his heart does that word
the excel-
I not above give fecting Grandison
in one of my out)by above-recited? an opening me y,
so superior!一
thee of selflshness what checked to
greatl of
at Colnebrooke(.an(1
me then tO make in him to have show,that
acted merits:Shall will cost disclaiming think,
SELFISH
in the conclusion Nor let it de said, that it was crea-
called not to thee merits as great struggle be of claim, sufferer, nearly not Charles to prefer puzzled engaged combating
noble have if not so greatly?一Sir is just:He love, the thou couldst which him to wish me my
Hast.
I, do you of the word by Sir Charles him, when before
her 四 巻 手 紙 二
Does it not look, my dear, as if Honour・checked
as well
mean. and tivert,thou that I
times=Harriet
be.not overturned ture's moments:
occasi㎝, tell me-May the meaning with the Countess of a Clementina example have t o
wanted
conduct れ が
って くる
次 の よ う に 書 い て
the Library-conference to
apartment・Itraversed I to myself, the 'together, trying explain of affectation;......
up to my own antechamber, thou this the But, Lucy, stro㎎
regard for a few to clear し て い る の で あ る が,そ
used justice ways.一I 苦 悩 を 胸 中 に 秘
い る 。 ・
affected
as rather two myself desirous was or 二 人 の女 性 に 対 す る 板 挾 み の
十 五 で,HarrietはLucyに
not to make.
a poor Sir Charlesは
か ど う か は 疑 問 で あ る 。 例 え ば,第
then
unworthy
and that so oftenavowe(I pulled Iwas But nevertheless Generosity, 11
野)
十 分 な 内面 的迫 真 性 を 持 って読 者 に 迫
to me, which
ought for him(yet have
that he should
a suspense is regard!)was as before
Lady. a compliment so circumstanced, My dear?
Ishould heart, shewn my opinion, of the poor of Clementina;and agood㎜, my resolutions, fly to the comfort he critical, asked it with given 世 界(小
が 読 み 取 れ る の で あ る。
situation his Grandisonの
い る 。
Charles taken Charles it, even on the
there to have
we not pity him
we not see
in favour of the
滋 大紀 要
12
第 25 号
1975
んopeless against the hopeful, and applaud
身 が 彼 の 提 案 を 拒 否 し,修
him the more for being able to overcome?
家 族 の 者 は そ の 蘇 意 を う な が し,以
How shall we call virtue by its name, if it
婚 者 で あ るBelvedere伯
be not tried;and if it hath no contest with in-
こ こ で 彼 女 はSir clination?(Pt. の 女 性 と 結 ぼ れ る こ と を 希 望 し,修
確 か に,こ
heart)の
II, PP.386-7,IV.25)
こ に は 「二 つ に 裂 れ た 心 」(aivid記
ら れ て い る 。 し か し,我
反 応 も率 直 に 語
々 はSir Charlesの
誠 実 さ は 認 め る と し て も,こ
か ら 伝 え ら れ る だ け で,や
Clarissaに
通
口
は り表 面 的 に し か 彼
一 人 悲 劇 的 な性 格 を
与 え ら れ て い る 。ClementinaはPorretta公
う う ち に,激
爵
暴 漢 の手 か ら救 っ
家 庭 教 師 を して も ら
し い 恋 に 陥 る 。 しか し,カ
トリ ヅ
クの 信 仰 と 恋 と の 板 挾 み に 苦 しみ,狂
気 におそ
わ れ る 。 彼 女 に 対 す るSir Charlesの
態度はデ
リ カ シ ー に 富 ん だ も の に は 違 い な い が,そ
場 は 常 に 受 動 的 で,正
の立
義 と か 寛 大 さ とか の 観 念
after her;in story. by a plan, I seem リ ア で 交 互 に 住 み,息
子 は プ ロ テ ス タ ン トに,
again, and make (Se〃ected You, 局,事
態 を ベ ンデ ィ
め ぐ り会 う
こ とに な る。
今 再 び,彼
た め,イ
精 神 状 態 の悪 化 の
タ リア に 呼 び 返 さ れ る 。 彼 は 自 分 の 出
られ る が,相
分 はそれに縛
手 は 自 由 で あ る と 度 々宣 言 す る 。
は 寛 大 で 公 正 でheroicで
愛 情 問 題 で も,決
は あ る が,
闘 に 対 す る 態 度 と共 通 す る,
原 則 を 個 々 の 車 例 に 適 用 す るcasuisticな
my Mother, helped Father, to subdue goodness. own You judgments 面が
happy Marescotti, Porretta家
にSir Charlesの
狂気を い
条 件を受 け 入 れ
る 。と こ ろ が,最 後 の ど た ん 場 で,Clementina自
he was will those permit, which with all yielded up
You have told
can make
But do I not
with formerly of a religion recollections you, this noblest and so pertinacious permit by your
be continually in particular, to my own, me, me, for
I not,if it please God
my memory, because の 人 々 もClementinaの
complied lecting the arguments against an alliance my Brothers,
pious and good
of my heart I shall be. only?一Shall to restore have to mine. that you have sake 見 られ る 。
や す た め,遂
示 され て い る。
Father, me happy, my ・
手 渡 す 手 記`paper'(pt:
my spiritual generous know, char-
最 後 の 決 断 は 第 五 巻 二 十 四 章
me, that if the choice はClementinaの
した 条 件 は 今 で も 有 効 で あ り,自
確 か に,彼
you your Female Letters,PP.194-5)
my man!have は 受 け 入 れ ず,結
too
to be able to write
Sir, for people in Calamity・
II. PP.564-7)に
方 彼 女 もPorretta家
ン グ に し た ま ま 帰 国 し,Harrietと
her
upon me. And
to offer next;being her principal Charlesに
娘 は カ ト リ ッ ク に 育 て る と い う内 容 で あ る。 一
る が,彼
from pursuing to be at a loss, to know
acter. Compassion, and の 人 々 も彼 に改 宗 を 求 め
to my
to do with hei, or to fetch up Harriet
で,Sir 国 と.イタ
words, a scribbler Clementinaの
教 の 相 違 は そ の ま ま に,英
other not what irregular Sir Charlesは
妥 協 案 な る も の を 提 出 す る が,
宛 て
Fate is not yet come But I think she rises as I know what Duncombeに
I have been hinder'd from enquiring
に よ っ て 行 動 し て い る よ う に 見 受 け られ る。
そ れ は,宗
女の
の よ うに述 べ て い る。
Knowledge. 上 に 創 ら れ, happy endingを
のJeronymoを
く英 国
道 院 入 りの
ど の よ う に 処 理 した ら よ い の か 悩 ん だ 様 子 が そ
の 書 簡 に 伺 わ れ る 。William …Clementina's は こ の 小 説 の 登 場 人 物 が全 て 喜
て くれ たSir Charlesに
一 日 も早
言 わ ざ る を 得 な い 。 作 者 も こ のClementinaを
れ もHarrietの
Clementina 家 の 娘 で,弟
と の 結 婚 を 迫 る。
Charlesに
存 在 は この 小 説 全 体 の世 界 か らは 異 質 な もの と
た 手 紙 で,次
予 想 さ せ る の に 反 し て,唯
前 か らの 求
じ る 精 神 的 深 み を 持 つ が,彼
の 内 面 の 葛 藤 が 伝 わ って 来 な い の で あ る。
劇 的 なsettingの
爵
りを 決 意 す る。
決 意 が 固 い こ と を 告 げ る 。 彼 女 の 自 己 放 棄 は
苦 しみ が 短 い 言 葉 と な っ てSir Charles
の 口 か ら 発 せ ら れ,Harrietの
道 院 入
make me, my dearest recolFather
urged
of men,
so contrary
in it?And
me happy?O
friends, still
Sir Charles to be God's chil(L the spouse only! Let me, let me 一And let me
glory, may of my Redeemer
consecrated the remainder of my not be a long one)in all, and in prayers happiness whose tion of this world, bequeathed motive, which (Pt. II. p.566, Clementinaに
my joy. I thank again you when (Pt.III. I was Charlesと
題 に な る 。Sir う`fe-
of your
face to face。,
VI.22))と
い う言 葉 が 度 々
とは 何 か が い つ も問
CharlesはHarrietの
逡 巡 を見
て 次 の よ うに 言 う。
の 結婚 に よ って 自 己 の 信仰 が ゆ ら ぐの を 恐 れ る
恋 の 症 状 は 第III巻
で
た ん 彼 女 自身 の
完 全 な 自 由 意 志 に 選 択 が 任 さ れ た と き,上
の 引
What a deposit!一Your is safely entrusted. h◎nour,madam,
Can punctilio be honour?
一lt is but the shadow stands against 一Do の 手 記 に は 確 固 た る信
your of it. What grant not think me misled but that
of an early by my そ の 苦 悩 や
to call you mine, to take an undue advantage 憾
し な が ら,
your み
も 十 分
う か が わ れ る 。 し か
よ う に 自 己 と周 囲
の 状 況 を 適 確 に 判 断 し,主
体 的 に 行 動 す る十 全
な 自 我 を 持 っ た 存 在 と して 描 か れ て は い な い 。
む し ろ,彼
女 は そ のConfessorで
Marescottiの
繰
あ るFather
は 全 て'Sir で あ
り,こ
suffer 女 の 言 動
to confirm?And false delicacy, place of
Is it not the happiness
that I wish of the true? 第 七 巻 はSir り人 形 と い う感 じを 与 え る と
言 っ た ら 言 い 過 ぎ で あ ろ う か 。 又,彼
condescension. of both day?
impatience
念 が 理 路 整 然 と 述 べ ら れ て お り,又
ClementinaはClarissaの
and
fool
afraid you came p.79, 言
my delight, for not being-a all . Egad, Femality, welfare?
とっ て 自己 の 魂 の 救 済 と カ ト
用 に 見 ら れ る よ う に,そ
itself
noble as
VI.29)
か 伯 父 のSelbyの
出 て く る 。'true delicacジ
ご く 自 然 に 描 か れ て い る し,一
carry p.122, are now -that,s V.24)
の で あ る 。Clementinaの
from
and petulance, (Pt.III, と か`niceties'と
against this
リ ッ ク の 信 仰 は 不 可 分 で あ り,Sir (perhaps of demerit)to apprehension mality,(You my grandfathers
and my soul's everlasting enough 特 に こ の 第 六 巻 に は 先 に 述 べ た`punctilio'
and
is the por-
to me, weighed great is the man. for you
soul my soul
loveth, and ever must love. What have to his
for the conversion of the man, above 13
野)
consciousness life ( It
prayers 世 界(小
not always yet take the veil!
, in a place pass Grandisonの
shall I
false gratitude,to (Pt. III, p.127, take
VI.29)
CharlesとHarrietの
結 婚,美
し い 自 然 と 人 々 の 愛 と友 情 に 包 ま れ た 二 人 の
Grandison Hallに
於 け る幸 福 な 生 活 が 描 か れ
よ って 伝 え られ る もの
て い る 。 し か し な が ら,こ
の ま ま こ の 小 説 を 終
の 小説 の 中 では 主 要 な 手 紙 の 書 き手
ら せ な か っ た と こ ろ に,作
者Richardsonの
Charlesに
限
の 地 位 を 与 え ら れ て い な い 。 も し彼 女 の 自 我 の
界 と手 腕 が あ った の で は な い か と思 わ れ る。 確
発 展 が,そ
か に,Clementinaの
の 魂 の 記 録 が,内
て い た な ら,彼
面 的 に 跡 づ け られ
女 はHarrietと
並 ん で ヒ ロ イ ン
に な る 可 能 性 が 十 分 あ っ た と言 わ ざ る を 得 な い。
Harrietの
心 の 負 担 はClementinaの
棄 に よ っ て一 応 は 取
り除 か れ る が,Sir 自己 放
そ の 悲 劇 性 を 描 き 切 れ な か っ た に せ よ,彼
再 び 登 場 さ せ る こ と に よ っ て,こ
Belvedere伯
シ ー が 伸 々許 さ な い 。 第 六 巻 に は そ う い っ た
て 来 る 。Sir Harrietの
護 し,跡
心 境 が 微 細 に描 か れ て い る。
dear Ibelieve from G!am may I not perverse?
Yet where past circumstances, tho, none honour Lady I am. there to dread be intended, and revere Lady Clementina,my 院'入
を 追 っ て 来 たPorretta家
mind is
あ る 。Clementina・
たGrandison は 彼 女 を 保
の人 々 と の
道 院 へ 入 る
婚 に つ い て は 一 年 待 つ た 上 で
完 全 に 彼 女 の 自 由 意 志 に 任 す,と
I
ま れ,
爵 との 結 婚 を 迫 られ て 英 国 に 逃 れ
CharlesとHarriet こ と は し な い,結
a slight,
女 を
した と言 え
り を 阻
間 に 調 停 役 を 演 ず る 。 そ の 案 は,修
is room,
and truly as 修 道
り,
の 作 品 の世 界
を よ り完 全 な も の に す る こ と に 成 功
る 。Clementinaは
Charles
の 求 婚 を 完 全 に 受 け 入れ る こ とは 彼 女 の デ リ カ
Omy 性 格 付 は不 十 分 で あ
い った 内 容 で
は友 情 と博 愛 の 精 神 に 満 ち
Hallの
世 界 に 触 れ て,再
び 落 着
滋大紀 要
14
を 取
り'戻
い 応 待
し,Belvedere伯
を 見 せ 始
When we we stood viting 爵 に 対
friends, saw me eye;looking and mark my Harriet's off with my own dearest creatures, cut bridge an tains, the garden,
and come joining try. Kindred souls are always near.(pt. him;then on will make the England narrow thro, bowing Sisters!Lovely with and friends!'と
呼 び か け る。
on
Sir Charlesを
my
化 力 で よ り善 く美 し く な る 世 界,友
太 陽 と し て 囲 りの 者 が そ の 感
it
そ れ こ そRichardsonが
at pleasure Italy a
will
and moun-
one coun一
成 就,.
この 作 品 の 中 で 描 こ う
と した も の で あ り,Clementinaと
seas;it 情 と博愛 の
精 神 に よ っ て 固 く結 ぼ れ たcommunityの
me;一A
dry'd rocks 手 を取
り 合 っ て い る と, Sir Charlesが`Sweet
spot cheek!一He m.
V皿. 58)
さ れ て い る 。HarrietとClementinaが
up to us, taking
them, 1975
こ こ に こ の 小 説 の メ ッ セ ー ジ が 視 覚 的 に 要 約
in-
sisters!Lovely
this blessed passage and make enter handkerchief-Friendship,
over easy し
expecting Sweet round on safe in arm, he, when of each, both;Let も 優
号
p.454, Sir Charles still, arm said し て
25
め る 。
his approach. ahand tear 第
Belvedere'
伯 爵 の 結 婚 を 暗 示 さ せ る よ うな 形 で こ の 小 説 を
終 ら せ る こ と が ど う し て も必 要 な 条 件 で あ っ た
と言 え る。
、-