6 Sir Charles Grandisonの 野 .小 The World Richardsonの 幹 夫 of Sir Charles Mikio Samuel 世 界 三 つ の 小 説 の 内, Pamela(1740)とClarissa(1748)は 本質的 Grandison ONO Richardsonの 最 後 の 小 説, Sir G7α ηd∫80η(1754)に 至 る と,そ Charles の 世 界 は これ に 同 じ範 疇 に 属 す る 作 品 で あ る 。 そ れ ぞ れ の 女 ら前 記 の 二 作 品 と本 質 的 に 異 った もの と の 印 象 主 人 公 は 常 時 自 己 の 内 面 を 仔 細 に 検 索 し,そ こに を 受 け る。 見 出 さ れ る 様 々 な 情 念 を,自 宗 教 的,道 徳 的 義 務 の命 ず る行 動 規範 に 照 して 律 し て ゆ く。Pamelaに て も,常 己 の置かれて いる して もClarissaに し に 次 の 行 動 は い か に あ るべ きか 選 択 を 迫 ら れ,そ こ に 緊 迫 し た ドラ マ が 生 れ る の で あ る 。 彼 女 達 は 理 性 と 感 情,守 と 試 錬 の 過 程 を 経 て 精 神 的 に 成 長,深 resolution Reeves 悩 化 して ゆ three least, than やClarissaのLovelaceの three ciple)に よ う に,女 主 人 公 達 Pt.1. 対 し戦 い を 挑 む の で あ る。 Lovelace Selbyの に も 彼 な りの 信 条 一rakeの プ ラ イ ド, 男 の エ ゴ イ ズ ム ー が あ り,そ れ にClarissaを 屈 服 させ alarmed of them, that at it has. Harriet, must accountable one for 耳arris and ed., The S∫7・ Cん α7・les G7●andison parts,Oxford English p.7, Vol.1. Letter in Novels,1972, 1)で 始 ま るLucy 最 初 の 手 紙 を 読 む だ け で も, Clarissa の 家 庭 で 起 っ た 紛 糾 を 問 い 合 せ るAnna の 暗 い 調 子 の 手 紙 と 比 べ て,こ Howe れ か ら展 開 す る よ うとあ らゆ る策 略 を 弄 して 戦 いを 挑 む の で あ 小 説 の 世 界 が い か に 違 っ た も の と な る か,十 る 。Lovelaceが 理 解 出 来 る。 獣 性 を む き出 しにす れ ば す る ほ ど,Clarissaは 精 神 的 に 高 め られ た 存 在 と な り,サ タ ン と天 使 の 戦 い を 彷 彿 させ る の で あ る が,そ こ には 男 と女 の 熾 烈 な エ ゴ と肉 体 の確 執 が 展 開 し,作 者 が 言 う 「宗 教 ・ 』 ・説 」(religious novel)を 深 刻 で 複 雑 な 葛 藤 の ド ラ マ と 化 して 主 人 公 のSir も 懸 念 し て い た こ と は,1751年7月11日 はfaultless な 状 況 で は あ る が,女 づ け る こ と が 出 来,そ して も よ り単 純 主 人 公 の 内面 的 成 長 を 跡 の 副 題`Virtue Reward- 未 だ 二 て の 面 で 完 成 され た 人 物 と し て 登 場 し て 来 る 。 彼 が あ ま り に もperfect 読 む と,数 か び 上 が っ て 来 る 。Pamelaに Grandisonは 分 な 存 在 と見 な され て 現 実 性 が 損 わ れ る の を 作 者 Miss 々の 試 練 を 経 験 して 自己 の魂 の誠 実 Charles 十 台 の 青 年 で あ る が,全 い る。 こ の 小 説 を 女 主 人 公 の 内 面 の 記 録 と して さ に殉 じた 一 人 の 若 き女 性 の 人 間 像 が 鮮 明 に 浮 her lessL excellent attractive.(Jocelyn く。又,一 方 に 悪 の 存 在 が あ り,PamelaのMr.B 女 ら の 奉 ず る 信 条(prin- know girl as my to be more footsteps Mrs. greatly two let you a lovely H∫8君07・yo∫ の 持 つ 価 値 の 規 準,彼 has Lovers.And will Such less to accompany to London, your expect る べ き 掟(code) と 内 面 の 真 実 の 声 と の 間 に 板 挾 み に な り,苦 Your Mulso宛 付 の の 手 紙 に 現 わ れ て い る 。 「自 分 monsterを 描 く こ と の な い よ うに い くつ か の 欠 点 を こ の 男 の 性 格 の 中 に 入 れ て 置 く」 と記 would し,更 に,`Well;but, not make him refinements:Iwould ed'と い う単 な る教 訓 物 語 とな っ て い る の で は な い tal. He shoad こ とは 勿 論 で あ る。 to struggle guilty draw have with;and after him all the human those all, I of too great as a morpassions he cannot con一 Sir Charles quer he shall endeavour to make subser- vient to the cause of virtue.'(John ed., Selected Carroll Letters of'Samuel Richa?「dson・ 1964,0xford, prideが Grandisonの p.186)と 強 調 して い る。 うに 彼 の 性 格 を創 り上 げ,内 7 野) さ て,Harriet ByronはNorthamptonshire に 住 むgentry階 級 の 娘 で,既 母 方 の 祖 母Mrs. に 両 親 は な く, S hirleyが 親 代 り に な って い る 。 美 し く 率 直 で 気 立 の 良 いHarrietは, 強 く 時 に は 怒 りを 示 した りは す る が, 作 者 の 言 う'all the human passions'が 世 界(小 どの よ 面 的 な 葛 藤 が もた ら 身 内 の 者 か ら 圧 迫 され 疎 外 さ れ て ゆ くClarissa と 異 な り,叔 父 のSelby家 の 人 達 を は じめ 近 在 の 人 々 か ら 愛 さ れ て い る。 彼 女 に 想 い を 寄 せ て さ れ る の か,読 者 に は ど う も判 然 と しな い。 彼 い る 男 達 は 未 だ 彼 女 の 心 を 動 か す に 至 ら ず, はClarissaの よ うに 自 己 の 内 部 を 綿 密 に 分 析 Grevilleと かFenwickと し た り探 究 す る 態 度 は ほ と ん ど 見 ら れ な い 。 プ 者 達 は,傍 役 と は 言 え,そ ラ イ ドも 情 念 の 強 さ も 表 面 的 に 付 与 され て い る が さ れ て お り,こ だ け で,そ れ ら は 常 に 理 性 的 に 抑 制 され,彼 正 義 と 博 愛 の 体 現 者,キ は リ ス ト教 的 善 行 の 鑑 と る 。 さ て,ロ Harrietは かOrmeな どの 求 婚 れぞれ巧 み に性 格付 の 小 説 を 通 じて 時 々 顔 を 見せ ン ド ンの 社 交 界 に デ ビ ュ ー し た 田 舎 の い と こ のLucy Selbyに 手 紙 して 賞 讃 の 言 葉 に 包 まれ て い る。 こ うい つた 主 を 書 き 送 る の だ が,そ 人 公 が 活 躍 し,又 なpublic places Harrietの 関 心 は む しろ行 き来 す る人 達 と の 応 demonicな 悪 の 存 在 が 希 薄 な 小 説 は, 力 を 欠 き,読 者 の 心 を ゆ さ ぶ る よ う な 力 や 深 遠 さ を 持 た ず,平 板 で生 ぬ るい 印 象 し か 与 え な い 。 事 実,PamelaやClarissaに べ,こ 比 の 小 説 は 今 日 ほ と ん ど読 者 を 持 た ず,上 流 階 級 の 途 方 も な い,カ リカチ ュ ア と して一 読 接 間 の 会 話 や 彼 ら の 人 物 に あ り,そ だ い た い,Richards。nの して もClarissaに て お り,例 が 多 い 。 しか し な が ら,こ 陥 っ てHarlowe な りに 一 つ の メ ッ セ ー ジ を 持 っ て お り,多 数 の 小 説 はPamelaに して も 前 半 が 特 に 良 く書 け て え ば,ClarissaがLovelaceの Placeか の 小 さ な事 件 が 積 み 重 って 必 然 的 に 女 主 人 公 を 袋 小 路 に 追 い 込 ん で ゆ く過 程 は,中 又,主 の や や 作 為 的 な 筋 立 に 比 べ て,は 要 な 人 物 達 の間 に は 親 密 で 細 や か な 感 情 に,女 公Harriet ByronはTom Westernの よ うに 平 板 な 人 物 で な く,実 主人 JonesのSophia に生 き このHarrietに GrandisonはTorn して,そ 比 べ る と,主 人 公 のSir Charles JonesのAllworthyを 若 く れ に 中世 の ロ マ ンス に 出 て 来 る よ うな 騎 士 の 美 質 を 付 与 し た 趣 が あ り,個 に 富 ん で い る 。主 人 公 のSir Charlesは 第一 巻 手 紙 二 十 五 に な っ て 初 め て 登 場 す る が,そ れ まで のHarrietは 義 理 に も愛 情 に も 束 縛 さ れ な い 自 性的な人 間 の 交 った 人 物 描 写 は読 者 を 微 笑 させ ず に は おか な い 。 例 え ば,Lady と 会 い,そ Bettyの 家 で 様 々 な 人物 の一 人 一 人 を ユ ー モ ラ ス に 描 写 して い る 所 で,Sir Hargrave Pollexfen 像 を 期 待 す る とは ぐ らか さ れ る こ とに な る。 そ て 次 の よ うに 記 して い る。 の 理 由 は,こ The taste of the present の 小 説 の 書 き 手 がHarriet Byron を 軸 と して い る こ と に もあ る。勿 論,Sir Charles be dress: も他 の 主 要 な 人 物 達 も 手 紙 の 書 き 手 と な る が, aman Sir Charlesは it What can be misbestowed あ り,他 イ タ リア で の 事件 の 報 告 が 主 で の 人 物 も 適 宜 手 紙 を 書 くが,ほ 全 て の 手 紙 がHarrietの 点 は 複 数 で あ る が, こ の 大 部 な 小 説 の 統 一 的 視 点 は,Harriet にある。 とん ど 目 に 触 れ る よ うに 工 夫 され て い る 。 した が っ て,視 間 部や後半 るか に 迫 真 性 由 な 存 在 と して 社 交 を 楽 しみ,Witとhumour 生 き した 人 間 像 を 与 え て くれ る 。 奸計 ら連 れ 出 さ れ る ま で 登 場 人 物 は そ れ ぞ れ 巧 み に 描 き 分 け ら れ て お り, の や り と りが 見 ら れ る の で あ り,特 の 描写は ま こ と に 生 彩 に 富 ん で い る。 に も価 し な い と言 っ て 片 づ け ら れ て し ま う こ と の作品の世界 はそれ こ に は ロ ン ド ンの 繁 華 の 描 写 が あ る 訳 で な く, Byron No wonder, as Sir Hargrave his person, who values mind?But につい age seems to therefore, that such aims to excel in by a man on it more than his he would, in my opinion, better become his dress, if the pains he undoubtedl y takes before be ventures to come into public, were less apparent:This I judge from his 滋 大紀 要 8 solicitude when 第 25 to preserve all in exact in company;for his respects does he forgets to himself if he would hide be concealed,breaking himself yet seemingly with self. This fails to bring pliment: Of which sensible, Sir)you disclaiming my Soul, do me too much very bowing, With waving his Madam(or (Pt の 求 婚 者, PollexfenとSir Rowland は 対 照 的 に 描 か れ て い る 。Sir Hargraveの I, き,涙 Sir Meredith RowlandはSir のFowlerの た め に 膝 まず を 流 しな が ら彼 女 の好 意 を 求 め る。 そ の 態 度 は セ ン チ メ ン タ ル で 喜 劇 的 で あ る と は 言 え, 彼 の 純 朴 な 心 情 にHarrietの 彼 女 は求 婚 に は 応 し,続 心 は動 か され る。 じ な い が,心 for you, Sir: friendship, Let to shewmy me and good Mr. Fowler And in your opinion:Let 小 型 のLovelaceで あ る が,彼 の よ うな 悪 を 代 表 す る に は い さ さか 単 純 で 表 面 的 に し か 描 か れ て い な い 。 彼 に もrakeの 婚 を 断 わ ら れ る と,策 プ ラ イ ドが あ 略 を 弄 し,彼 仮 面 舞 踊 会 か ら 拉 致 す る の で あ る が,こ こに は 於 け る よ うにHarrietを 要 素 は 何 も な く,Sir Charlesを 女を 圧迫す る Hargraveは 主 人 公Sir 登 場 させ る機 械 仕 掛 と な って い る に Sir Charles て お り,そ Grandisonは 風釆 は堂 々とし の 物 腰 は い ん ぎ ん で,正 義 と体 面 を 重 ん じ る理 想 的 な 紳 士 と して 描 か れ て い る 。 彼 は 又,キ リ ス ト教 的 愛(charity)ゐ 実 践 者 と して 行 動 す る 。 彼 は ピ ュ ー リ タ ン 的 な 自 己 吟 味,反 省 の 上 に,神 の 前 に 己 の 罪 を 清 算 し,他 人 のた me either and every own visit you make in these characters, fore.一But,Omy to an impossibility! う。 こ れ は 一 見,求 便 と も 見 ら れ る が,実 upon こ の 点 で はRichardsonはFieldingに not so me, you will bot h, to me than be(already will (Pt.1.P.90,1.18) 婚 者 を 体 裁 良 く断 る 方 婚 者 とそ の 父 を 自 分 の 父 と 兄 の 関 係 に な ぞ ら え る こ と に よ り,人 と人 の つ な が 過 不 足 な く行 な い, look not your daughter は,求 教 者 の 説 くbenevolenceを 徳家や説 社 会 の 利 益 に 資 す る とい った態 度 に 終 始 す る。 me as his sister, father! you father!)Urge 位 と財 産 の 権 威 を 背 景 に,道 look father or brother. be dearer し ろ,地 me as my brother:Iam as to have let Mr. Fowler Icall regard be happy you as my father;Let happy, Pollexfenは も う一 人 の 求 娘 者, Sir Hargrave め に 自 己 を 捨 て る よ うな 厳 し さ は 見 ら れ ず,む But I will go farther と言 か ら謝 意 を表 わ け て, upon も の と言 え る。 Harrietの 過 ぎな い。 よ う な 都 会 の 洗 練 さ は な い が,情 愛 の 深 い 人 物 で,甥 が て はGrandison 女 主 人 と して 人 々 の祝 福 の うち に 愛 と Clarissaに こ の 場 面 に 登 場 す る2人 そ の友情 が こ の 女 主 人 公 が 孤 児 で あ る と い う設 定 は 妥 当 な り,求 1.11) Hargrave の 平 和 の 幸 福 な 生 活 を 送 る と い う物 語 に と っ て, the merit honour. 血 縁 関 係 の 基 礎 と な り,や Hallの him acom- on his breast, to and fro-By p.45, hand の 交 わ る 人 々 と の 間 に 友 情 を 築 き,そ in him_ himself with this speech, his spread head he shews by affectedly of it;perhaps amiss れ が 又,こ 小 説 の 一 つ の 特 質 と な っ て い る 。Harrietが air, preten(sing something の 小説 全 to an half-careless, dissatisfied seldom 体 に わ た っ て 見 ら れ る も の で,そ it,if he finds to have discoverg 血 縁 関 係 に よ って 確 固 た る も の に し よ う と す る の は,こ as too apparent from observed, glass;yet consciousness, a vanity 1975 あ る。 友 情(friendship)を not topay atevery it with a seeming order, 号 りを よ り強 固 に し ょ う とす る 訳 で と 言 え よ う。 こ の 作 品 に は,Sir 近づい た Charlesを ぐ っ て 数 々 の エ ピ ソ ー ドが 出 て 来 る が,そ め のい ず れ の 場 合 も,道 徳 的 感 化 力 を 発 揮 して 相 手 を 恥 入 ら せ,又,単 に 正 義 を 行 な うだ け で な く, benevolenceの え ば,伯 精 神 に 基 い て解 決 を は か る。 例 父 のLord Wと ラ ブ ル を 解 決 す る 際,彼 価 した 上 で,彼 そ のmistressと 女 のmeritを の ト 正 当に評 女 の 要 求 す る年 金 の 一 部 を 秘 か に 払 っ て や る。 こ め 作 品 で は 身 分 や 地 位 の あ る 者 が 当 然 の 義 務 と し てcharityを と い う考 え が 根 底 に あ り,そ 行 な うべ き だ れ をいか に正 しく 理 性 的 に 行 な うか が 問 題 と な る 。 こ の 点 で も Sir Charles Fielding の 考 え 方 に 近 く,こ latitudinariansの れ らは 当 時 の 説 く実 践 的 な 道 徳 観 が 背 景 に な っ て い る 。Sir Charlesに に して も,社 Grandisonの し て もAllworthy 世 界(小 野) 9 く な い 存 在 と 言 え よ う。 Grandison家 の 過 去 の 物 語 の 中 で 明 らか に さ れ るSir Charlesと 会 に 有 用 な 道 徳 の 実 践 者 と し て, Grandisonの 放 蕩 者 の 父 親 S ir Thomas 関 係 もい さ さか 公 式 的 に 過 ぎ る と 言 個 々 の 経 験 な り事 例 に 道 徳 原 理 を 適 用 し て 解 決 え る 。Sir Charlesは して ゆ く。 し た が っ て,逆 に 出 か け 大 陸 に 長 年 滞 在 す る の だ が,そ に 個 々の 経 験 か ら新 十 六 歳 の 時 にGrandTour の間父 た に 一 個 の 行 動 原 理 を 獲 得 して ゆ くの で は な い 。 親 は 自 堕 落 な 生 活 に 耽 り,娘 達 を 金 目 当 に 結 婚 こ れ で は 必 然 的 にstaticな さ せ よ う と す る 。特 に 立 派 な 紳 士Lord 人 物 が 出 来 上 が り, そ こに は 精 神 的 な発 展 は 望 む べ く もな い 。 金 銭 求 婚 を 申 し込 ま れ る 姉 娘 のCarolineに もClarissaに 仕 打 を す る 。こ の 部 分 はClarissaの あ っ て はHarlowe家 の 人 々が そ L.か ら は ひ どい 置 かれた状 れ に よ って 世 俗 的 野 心 を 遂 げ る手 段 と して獲 得 況 に 類 似 し て い る が,そ す べ き 手 段 で あ る が,こ に探 究 され て い る 訳 で は な い。 この 窮 状 を 姉 妹 こで は世 襲 財 産 と して の 苦 しみ が 十 分 内 面 的 初 め か ら 備 わ っ て い る。 か ら 知 ら さ れ て も,Sir さて,Sir Charlesに る まで は 帰 国す る な と い う父 親 の 厳 命 を 絶 対 視 よ って 救 出 され たHarriet は 彼 の 披 講 の 許 に 置 か れ る が,こ Grandison家 こで も彼 女 は の 人 々 と 名 目 上 の 血 縁 関 係 を 結 び, 彼 をbrotherと 呼 び,そ の 姉 妹 をsistersと ぶ 訳 で あ る 。 第 二 巻 で は,Sir Hargraveの 呼 CharlesとSir の過 去 の 物 語 が 中 心 に な る。 こ の 決 闘 に つ い て は 長 々 と 語 ら れ て い る が, こ こ に も 端 的 にSir Charlesの し て 応 じ よ う と し な い 。 も っ と も,後 に な るClementinaと で 明 らか の 一 件 が あ る 訳 だ が,こ こ に も彼 の 教 条 的 な 思 考 形 式 が 示 さ れ て い る 。 父 親 行動原理 が現 り,そ の 枠 に は ま った 行 動 しか 出 来 な い 訳 で あ る 。 そ う い っ た 態 度 は,彼 係 に も 見 受 け ら れ,何 Harrietの れ て い た よ う で,Smollettの こ と と,Sir 小 説 に も度 々 決 闘 に よ る名 誉 の とHarriet の愛情関 か ぎ ごち な い も の が い つ も 感 じ ら れ る 。 も っ と も,前 に も 記 し た よ う に, わ れ て い る 。 決 闘 は 当 時 か な り安 直 に 行 わ 出 て く る 。Sir Charlesは は 許 しが 出 の 命 令 は 神 の 命 令 と い う宗 教 的 な 掟 に 忠 実 な あ ま 決 闘 の 転 末 と姉 妹 達 に よ っ て 明 らか に され るGrandison家 Charles 視 点 か ら二 人 の 関 係 が描 か れ て い る CharlesがClementinaと の過去 を 背 負 っ て い る 点 を 考 慮 に 入 れ る と 少 しは 理 解 回 復 は キ リ ス ト教 の 教 え に 反 す る と い う主 義 に 出 来 る 。 又,彼 よ って 行 動 す る。 彼 は この 小 説 の 中 で 四 度 決 闘 も 積 極 的 な 態 度 よ り も消 極 的 な 受 身 的 な 態 度 が 顕 を 挑 ま れ る が,そ の 度 に,決 闘 は 主 義 と し て 行 な 著 で,そ わ な い,故 き で あ ろ う が,や 意 に 相 手 を 侮 辱 した 覚 え は な い か ら 友 人 と して な ら 会 う,だ は 携 え て ゆ く,と が,身 を守 る た め に 剣 い った態 度 を取 る。 幸 い な こ とClementinaの 関係 に於 いて れ は 彼 の デ リカ シ ーの 現 わ れ と解 す べ は りSir Charlesの 本質的 な 性 格 付 に依 る と言 わ ね ば な ら な い 。 HarrietのSir Charlesに 対 す る感 情 の 動 き と に彼 は 剣 の達 人 で相 手 が突 い て きて もそ れ を は 読 者 に 十 分 納 得 出 来 る よ う描 か れ て お り,そ 巧 み に か わ し て 相 手 を 武 装 解 除 す る の だ か ら, こ に はRichardsonの い さ さ か う ま く出 来 過 ぎ て い る が,こ る 。HarrietのSir Charlesに 初 め はgratitudeと かobligationで い て は,あ か にSir と 書 で 弁 明 し て い る 。 こ の 中 で,確 Charlesよ を 拒 否 し,な が,そ の点 につ り技 量 の劣 った 者 は 決 闘 お か つ 体 面 を 保 つ の は む つ か しい の 体 面(honour)は 誤 っ た も の で あ り, 理 性 と 宗 教 に 照 して 見 れ ば,む と に こ そ`greatness of mind'が しろ拒 否 す る こ あ り,人 々の 最 上 の もの が あ る と言 え 対 す る 愛 情 は, あ る が,そ れ が 知 ら ぬ 間 に 愛 の 気 持 に 変 っ て ゆ く。 彼 女 は そ れ を 伸 々 自 分 で は 覚 ら な い ぽ か りか,極 定 し よ う と す る 。Clarissaの Lovelaceを 力否 場 合 も 同 じ で, モ ラ ル の 点 で 好 ま し くな い人 物 と 賞 讃 を 得 る で あ ろ う と説 い て い る 。Sir Charles 頭 で は 否 定 し,Anna Howe に 指 摘 され る と ` conditional kind of liking'(条 件 付 の 好 意) はChristian heroと で あ り,愛 が あ る が,小 説 の 主 人 公 と して は は な は だ 面 白 し て は 面 目躍 如 た る も の して い る な ど とん で も な い と色 を な し て 否 定 す る が,Solmesの よ うな 俗 物 を 押 し 滋 大紀 要 10 号 第 25 付 け ら れ て,Lovelaceの 1975 シ ー が 過 ぎ る と あ ま り に も 固 苦 し く な り,人 男 性 的 魅 力 に ひ か れ と て ゆ く過 程 は 彼 女 の 手 紙 の 中 に 紛 れ も な く 現 わ 人 との 自然 な感 情 の 流 露 が失 わ れ て くる。 い わ れ て い る 。Harrietは ゆ る`punctilio'と 仮 装 の ま ま救 出 され た 惨 め な 姿 を 思 う に つ け,又 相 手 のSir あ ま りに も 立 派 で 優 し い 紳 士 で あ Charlesが り,自 に 価 し な い と 疑 し め る 気 持 が あ り,更 に,相 通 相 手 のLucyに れ る と あ わ て て 否 定 した 巻 の 手 紙 十 で はLord Selby夫 人 へ の断 持 て な い が,Sir りす る 。 さ て,Harrietの 手 D.の 指 摘 し か し,第 求 婚 に 対 し,叔 り の 手 紙 で,自 Charles以 十 一 でSir さ け,彼 二 Thus 母 の but upon by my two most venerable thro'which every cんild finds one out?Shall 一To such sympathizing Well, any other address. look upon myself h{mas too excellent,and expectations;And tual merit, . Upon the Ladies him?一 the word Harrietの should I, P 308, II,1① Emilyの 立 場 を 考 慮 す る と,彼 リ カ シ ー(delicacy)の 問 い た だ し, greatly Jervois 女 が そ の デ 故 に 伸 々 自分 の気 持 を Charles そ れ が 愛 情 の Harrietの no harm esteem yourguardian!, そ の控 え 目な 言 い 方 に 反 撥 that the word? word Love, p.34,III.7)と for Love? a pretty by it, I am sure:(Pし.II. 逆 にHarrietに 言 い返 す 。 方 が 素 直 に 自 分 の 気 持 を 認 め て:お り, まわ り く どい 言 い 方 に苛 立 ち を 覚 え る の で あ る 。Harrietは こ のEmilyに ほ の か な嫉 妬 を 感 じる こ と もあ 人 情 の 機 微 も巧 み に 描 か れ て い る。 πd∫soπ に は デ リ カ シ ー と い う言 葉 が よ く出 て 来 る 。 デ カ シ ー と は 細 や か な 感 情,心 だ が,そ リ 遣 い と い った 意 味 の 人 の 置 か れ て い る立 場 に応 じて 守 る べ き 慣 習,礼 儀 作 法(decorum)が あ り,他 人 Sir CharlesのHarrietに 度 は,そ で はSir is not for women? 際,Richardsonの にG7α Is that And word 認 め る こ と が 出 来 な い の も十 分 納 得 出 来 る 。 実 小 説,特 of II.31) 被 後 見 人 にEmily し て,`Esteem!Is in prudence, so munificent possession (Pt.1,p.422, と 言 う と,Emilyは Imean a man goodness 芽 生 え だ と 指 摘 す る 。 と こ ろ が,Harrietが`I Even in the article of fortune only, you think that, look higher.(Pt by so signal and has I の こ と が 話 題 に な る と し ば し ぽ た め 息 を も らす 。 do, my dear, greater can deserve who boldly) よ うや く 自 分 の 気 持 を 控 え 目 な が そ こ でHarrietは I too considerable; wo㎜n as I could very と い う 美 し い 純 心 な 娘 が い る が,Sir as to personal and intellec- what heart. Sir Charlesの I no hope. for he has a great estate, and still as boldly ら率 直 に 勇 気 を 持 っ て述 べ るの で あ る。 think of encouraging as presumptuous: encouraged-And of his bravery Harrietは in love-matters Yet have head my gratitude, my whole I speak my whole heart? friends surely Iought then, I cannot upon;thus that the man, engaged friends, to un(craw and to put off the (lisguises, called an instance upon 裁 判 に か 女 に告 白 を 強 い る。 will own, of my ε んe curtain, 姉 妹 に よ って 試 され る。 (but it was not, I believe, 外 の 人 と結 婚 す a full examination Charlesの I lifted up my 分 に は望 み は heart, how do I find it, now I am called デ リカ シ ーは 第 三 巻 手 紙 三 こ こ で は い さ さ か 残 酷 にHarrietを る気 持 は な い と 消 極 的 に 愛 情 を 告 白 して い る。 Well, か`femality' とか が そ れ に 当 る。 分 は 彼 の 言 動 の 全 て に 何 か 控 え 目な 様 子 が 見 受 け られ る か ら で も あ る が,文 か`niceties'と り,こ 我 知 らず うい つた 対 す る慎 重 な態 の原 因 が や が て 明 らか に な る。 第 三 巻 Charlesの イ タ リアに 於 け る場 面 の 詳 細 が 明 ら か に さ れ る 。 彼 はClementinaと の に 対 し て も そ れ を 傷 つ け な い よ う 配 慮 す る の が, 交 渉 の 一 件 を 以 前 イ タ リ ア か ら 師 のDr. デ リカ シ ー の本 質 で あ る。 男 女 の関 係 で は 特 に に 書 き 送 っ た 手 紙 を 見 せ る こ と に よ りHarriet こ の デ リ カ シ ー が デ リ ケ ー トな 問 題 と な る 。 こ に 知 ら せ る 。 そ し て,今 の 小 説 に は`Over-delicacy 請 で イ タ リアに 行 か ね ぽ な らぬ 事 情 を 語 る。 is under-delicacy' と い う 言 葉 が 出 て 来 る が(Pt.III,p.45),デ リ カ Harrietの 再 びPorretta家 反 応 は ど う で あ っ た か,そ Bartlett の要 れは 次 の Sir 引 用 に よ Was Had く 現 not Sir he わ れ て had my my would whole have regard word ever. what Clementina, him, my to consider heart with to shew on of precipitance Iwent as Byron, three said not thee?Her or religion reason. such a tryal:But if thou four Thou canst canst ought lent Clementina.Priority for the noble Ilove him merits The go forんis down, and try to be II.pp.299-300, IV. Harrietは に 対 す 切 れ あ る 愛 を 確 ず,自 己 Clementinaの と 努 め と の 試 る が,理 to prefer 行 間 に 彼 ら た め 認 す 屈 to thee 女 対 話 を 試 み で は 分 the のClementinaに by such obliged to depart repeat my Letter そ excellent 対 す abruptly も(He し う ought Clementina.) る 複 雑 な 気 持 not have that of- it is impossible to forget them. his brief history forbids madam, of what me!一Yet can honour I cannot be unjust, ungenerou I may flatter myself, we皿as side pity, Clementina),and were struggle?Shall carried s・ heart ん・peless him, if he did not no bar between-Shall for the arduous Lucy, in his noble not forgive s, he said this, and the Love・n・ne that honour he was me.一Let relates memory, other not so hopeless, been that from to me;and I could love,as し て, よ (for as it was may which he had a conflict between dishonourable as it was suc- now, selfish',一lf dis- abroad? a thought, that he did love me when し て 耐 え っ て い て from the words-You -Yet prompted my heart an emotion, at hand address bids me Charles る 。 have and overcome;and Isay?一Honour love sex? の 動 揺 は 隠 錬 をexampleと such Clementina一`And thyself(Pt. のSir would till his return ceeded that 自 分 If l may, he at liberty? to preserve He had just concluded something:But る の だ が,心 his Love compassion own in the conversation・ were for me, while I have 7) て in my favour, his of his heart does that word the excel- I not above give fecting Grandison in one of my out)by above-recited? an opening me y, so superior!一 thee of selflshness what checked to greatl of at Colnebrooke(.an(1 me then tO make in him to have show,that acted merits:Shall will cost disclaiming think, SELFISH in the conclusion Nor let it de said, that it was crea- called not to thee merits as great struggle be of claim, sufferer, nearly not Charles to prefer puzzled engaged combating noble have if not so greatly?一Sir is just:He love, the thou couldst which him to wish me my Hast. I, do you of the word by Sir Charles him, when before her 四 巻 手 紙 二 Does it not look, my dear, as if Honour・checked as well mean. and tivert,thou that I times=Harriet be.not overturned ture's moments: occasi㎝, tell me-May the meaning with the Countess of a Clementina example have t o wanted conduct れ が って くる 次 の よ う に 書 い て the Library-conference to apartment・Itraversed I to myself, the 'together, trying explain of affectation;...... up to my own antechamber, thou this the But, Lucy, stro㎎ regard for a few to clear し て い る の で あ る が,そ used justice ways.一I 苦 悩 を 胸 中 に 秘 い る 。 ・ affected as rather two myself desirous was or 二 人 の女 性 に 対 す る 板 挾 み の 十 五 で,HarrietはLucyに not to make. a poor Sir Charlesは か ど う か は 疑 問 で あ る 。 例 え ば,第 then unworthy and that so oftenavowe(I pulled Iwas But nevertheless Generosity, 11 野) 十 分 な 内面 的迫 真 性 を 持 って読 者 に 迫 to me, which ought for him(yet have that he should a suspense is regard!)was as before Lady. a compliment so circumstanced, My dear? Ishould heart, shewn my opinion, of the poor of Clementina;and agood㎜, my resolutions, fly to the comfort he critical, asked it with given 世 界(小 が 読 み 取 れ る の で あ る。 situation his Grandisonの い る 。 Charles taken Charles it, even on the there to have we not pity him we not see in favour of the 滋 大紀 要 12 第 25 号 1975 んopeless against the hopeful, and applaud 身 が 彼 の 提 案 を 拒 否 し,修 him the more for being able to overcome? 家 族 の 者 は そ の 蘇 意 を う な が し,以 How shall we call virtue by its name, if it 婚 者 で あ るBelvedere伯 be not tried;and if it hath no contest with in- こ こ で 彼 女 はSir clination?(Pt. の 女 性 と 結 ぼ れ る こ と を 希 望 し,修 確 か に,こ heart)の II, PP.386-7,IV.25) こ に は 「二 つ に 裂 れ た 心 」(aivid記 ら れ て い る 。 し か し,我 反 応 も率 直 に 語 々 はSir Charlesの 誠 実 さ は 認 め る と し て も,こ か ら 伝 え ら れ る だ け で,や Clarissaに 通 口 は り表 面 的 に し か 彼 一 人 悲 劇 的 な性 格 を 与 え ら れ て い る 。ClementinaはPorretta公 う う ち に,激 爵 暴 漢 の手 か ら救 っ 家 庭 教 師 を して も ら し い 恋 に 陥 る 。 しか し,カ トリ ヅ クの 信 仰 と 恋 と の 板 挾 み に 苦 しみ,狂 気 におそ わ れ る 。 彼 女 に 対 す るSir Charlesの 態度はデ リ カ シ ー に 富 ん だ も の に は 違 い な い が,そ 場 は 常 に 受 動 的 で,正 の立 義 と か 寛 大 さ とか の 観 念 after her;in story. by a plan, I seem リ ア で 交 互 に 住 み,息 子 は プ ロ テ ス タ ン トに, again, and make (Se〃ected You, 局,事 態 を ベ ンデ ィ め ぐ り会 う こ とに な る。 今 再 び,彼 た め,イ 精 神 状 態 の悪 化 の タ リア に 呼 び 返 さ れ る 。 彼 は 自 分 の 出 られ る が,相 分 はそれに縛 手 は 自 由 で あ る と 度 々宣 言 す る 。 は 寛 大 で 公 正 でheroicで 愛 情 問 題 で も,決 は あ る が, 闘 に 対 す る 態 度 と共 通 す る, 原 則 を 個 々 の 車 例 に 適 用 す るcasuisticな my Mother, helped Father, to subdue goodness. own You judgments 面が happy Marescotti, Porretta家 にSir Charlesの 狂気を い 条 件を受 け 入 れ る 。と こ ろ が,最 後 の ど た ん 場 で,Clementina自 he was will those permit, which with all yielded up You have told can make But do I not with formerly of a religion recollections you, this noblest and so pertinacious permit by your be continually in particular, to my own, me, me, for I not,if it please God my memory, because の 人 々 もClementinaの complied lecting the arguments against an alliance my Brothers, pious and good of my heart I shall be. only?一Shall to restore have to mine. that you have sake 見 られ る 。 や す た め,遂 示 され て い る。 Father, me happy, my ・ 手 渡 す 手 記`paper'(pt: my spiritual generous know, char- 最 後 の 決 断 は 第 五 巻 二 十 四 章 me, that if the choice はClementinaの した 条 件 は 今 で も 有 効 で あ り,自 確 か に,彼 you your Female Letters,PP.194-5) my man!have は 受 け 入 れ ず,結 too to be able to write Sir, for people in Calamity・ II. PP.564-7)に 方 彼 女 もPorretta家 ン グ に し た ま ま 帰 国 し,Harrietと her upon me. And to offer next;being her principal Charlesに 娘 は カ ト リ ッ ク に 育 て る と い う内 容 で あ る。 一 る が,彼 from pursuing to be at a loss, to know acter. Compassion, and の 人 々 も彼 に改 宗 を 求 め to my to do with hei, or to fetch up Harriet で,Sir 国 と.イタ words, a scribbler Clementinaの 教 の 相 違 は そ の ま ま に,英 other not what irregular Sir Charlesは 妥 協 案 な る も の を 提 出 す る が, 宛 て Fate is not yet come But I think she rises as I know what Duncombeに I have been hinder'd from enquiring に よ っ て 行 動 し て い る よ う に 見 受 け られ る。 そ れ は,宗 女の の よ うに述 べ て い る。 Knowledge. 上 に 創 ら れ, happy endingを のJeronymoを く英 国 道 院 入 りの ど の よ う に 処 理 した ら よ い の か 悩 ん だ 様 子 が そ の 書 簡 に 伺 わ れ る 。William …Clementina's は こ の 小 説 の 登 場 人 物 が全 て 喜 て くれ たSir Charlesに 一 日 も早 言 わ ざ る を 得 な い 。 作 者 も こ のClementinaを れ もHarrietの Clementina 家 の 娘 で,弟 と の 結 婚 を 迫 る。 Charlesに 存 在 は この 小 説 全 体 の世 界 か らは 異 質 な もの と た 手 紙 で,次 予 想 さ せ る の に 反 し て,唯 前 か らの 求 じ る 精 神 的 深 み を 持 つ が,彼 の 内 面 の 葛 藤 が 伝 わ って 来 な い の で あ る。 劇 的 なsettingの 爵 りを 決 意 す る。 決 意 が 固 い こ と を 告 げ る 。 彼 女 の 自 己 放 棄 は 苦 しみ が 短 い 言 葉 と な っ てSir Charles の 口 か ら 発 せ ら れ,Harrietの 道 院 入 make me, my dearest recolFather urged of men, so contrary in it?And me happy?O friends, still Sir Charles to be God's chil(L the spouse only! Let me, let me 一And let me glory, may of my Redeemer consecrated the remainder of my not be a long one)in all, and in prayers happiness whose tion of this world, bequeathed motive, which (Pt. II. p.566, Clementinaに my joy. I thank again you when (Pt.III. I was Charlesと 題 に な る 。Sir う`fe- of your face to face。, VI.22))と い う言 葉 が 度 々 とは 何 か が い つ も問 CharlesはHarrietの 逡 巡 を見 て 次 の よ うに 言 う。 の 結婚 に よ って 自 己 の 信仰 が ゆ ら ぐの を 恐 れ る 恋 の 症 状 は 第III巻 で た ん 彼 女 自身 の 完 全 な 自 由 意 志 に 選 択 が 任 さ れ た と き,上 の 引 What a deposit!一Your is safely entrusted. h◎nour,madam, Can punctilio be honour? 一lt is but the shadow stands against 一Do の 手 記 に は 確 固 た る信 your of it. What grant not think me misled but that of an early by my そ の 苦 悩 や to call you mine, to take an undue advantage 憾 し な が ら, your み も 十 分 う か が わ れ る 。 し か よ う に 自 己 と周 囲 の 状 況 を 適 確 に 判 断 し,主 体 的 に 行 動 す る十 全 な 自 我 を 持 っ た 存 在 と して 描 か れ て は い な い 。 む し ろ,彼 女 は そ のConfessorで Marescottiの 繰 あ るFather は 全 て'Sir で あ り,こ suffer 女 の 言 動 to confirm?And false delicacy, place of Is it not the happiness that I wish of the true? 第 七 巻 はSir り人 形 と い う感 じを 与 え る と 言 っ た ら 言 い 過 ぎ で あ ろ う か 。 又,彼 condescension. of both day? impatience 念 が 理 路 整 然 と 述 べ ら れ て お り,又 ClementinaはClarissaの and fool afraid you came p.79, 言 my delight, for not being-a all . Egad, Femality, welfare? とっ て 自己 の 魂 の 救 済 と カ ト 用 に 見 ら れ る よ う に,そ itself noble as VI.29) か 伯 父 のSelbyの 出 て く る 。'true delicacジ ご く 自 然 に 描 か れ て い る し,一 carry p.122, are now -that,s V.24) の で あ る 。Clementinaの from and petulance, (Pt.III, と か`niceties'と against this リ ッ ク の 信 仰 は 不 可 分 で あ り,Sir (perhaps of demerit)to apprehension mality,(You my grandfathers and my soul's everlasting enough 特 に こ の 第 六 巻 に は 先 に 述 べ た`punctilio' and is the por- to me, weighed great is the man. for you soul my soul loveth, and ever must love. What have to his for the conversion of the man, above 13 野) consciousness life ( It prayers 世 界(小 not always yet take the veil! , in a place pass Grandisonの shall I false gratitude,to (Pt. III, p.127, take VI.29) CharlesとHarrietの 結 婚,美 し い 自 然 と 人 々 の 愛 と友 情 に 包 ま れ た 二 人 の Grandison Hallに 於 け る幸 福 な 生 活 が 描 か れ よ って 伝 え られ る もの て い る 。 し か し な が ら,こ の ま ま こ の 小 説 を 終 の 小説 の 中 では 主 要 な 手 紙 の 書 き手 ら せ な か っ た と こ ろ に,作 者Richardsonの Charlesに 限 の 地 位 を 与 え ら れ て い な い 。 も し彼 女 の 自 我 の 界 と手 腕 が あ った の で は な い か と思 わ れ る。 確 発 展 が,そ か に,Clementinaの の 魂 の 記 録 が,内 て い た な ら,彼 面 的 に 跡 づ け られ 女 はHarrietと 並 ん で ヒ ロ イ ン に な る 可 能 性 が 十 分 あ っ た と言 わ ざ る を 得 な い。 Harrietの 心 の 負 担 はClementinaの 棄 に よ っ て一 応 は 取 り除 か れ る が,Sir 自己 放 そ の 悲 劇 性 を 描 き 切 れ な か っ た に せ よ,彼 再 び 登 場 さ せ る こ と に よ っ て,こ Belvedere伯 シ ー が 伸 々許 さ な い 。 第 六 巻 に は そ う い っ た て 来 る 。Sir Harrietの 護 し,跡 心 境 が 微 細 に描 か れ て い る。 dear Ibelieve from G!am may I not perverse? Yet where past circumstances, tho, none honour Lady I am. there to dread be intended, and revere Lady Clementina,my 院'入 を 追 っ て 来 たPorretta家 mind is あ る 。Clementina・ たGrandison は 彼 女 を 保 の人 々 と の 道 院 へ 入 る 婚 に つ い て は 一 年 待 つ た 上 で 完 全 に 彼 女 の 自 由 意 志 に 任 す,と I ま れ, 爵 との 結 婚 を 迫 られ て 英 国 に 逃 れ CharlesとHarriet こ と は し な い,結 a slight, 女 を した と言 え り を 阻 間 に 調 停 役 を 演 ず る 。 そ の 案 は,修 is room, and truly as 修 道 り, の 作 品 の世 界 を よ り完 全 な も の に す る こ と に 成 功 る 。Clementinaは Charles の 求 婚 を 完 全 に 受 け 入れ る こ とは 彼 女 の デ リ カ Omy 性 格 付 は不 十 分 で あ い った 内 容 で は友 情 と博 愛 の 精 神 に 満 ち Hallの 世 界 に 触 れ て,再 び 落 着 滋大紀 要 14 を 取 り'戻 い 応 待 し,Belvedere伯 を 見 せ 始 When we we stood viting 爵 に 対 friends, saw me eye;looking and mark my Harriet's off with my own dearest creatures, cut bridge an tains, the garden, and come joining try. Kindred souls are always near.(pt. him;then on will make the England narrow thro, bowing Sisters!Lovely with and friends!'と 呼 び か け る。 on Sir Charlesを my 化 力 で よ り善 く美 し く な る 世 界,友 太 陽 と し て 囲 りの 者 が そ の 感 it そ れ こ そRichardsonが at pleasure Italy a will and moun- one coun一 成 就,. この 作 品 の 中 で 描 こ う と した も の で あ り,Clementinaと seas;it 情 と博愛 の 精 神 に よ っ て 固 く結 ぼ れ たcommunityの me;一A dry'd rocks 手 を取 り 合 っ て い る と, Sir Charlesが`Sweet spot cheek!一He m. V皿. 58) さ れ て い る 。HarrietとClementinaが up to us, taking them, 1975 こ こ に こ の 小 説 の メ ッ セ ー ジ が 視 覚 的 に 要 約 in- sisters!Lovely this blessed passage and make enter handkerchief-Friendship, over easy し expecting Sweet round on safe in arm, he, when of each, both;Let も 優 号 p.454, Sir Charles still, arm said し て 25 め る 。 his approach. ahand tear 第 Belvedere' 伯 爵 の 結 婚 を 暗 示 さ せ る よ うな 形 で こ の 小 説 を 終 ら せ る こ と が ど う し て も必 要 な 条 件 で あ っ た と言 え る。 、-
© Copyright 2024 ExpyDoc