La Dama Velata approda su Rai Uno

.
ta
bai
rm
cha
ine
alp
age
om s w
h
pay om
to he ro ypic
d
e e, t rs t e w
gn
esi Stub floo, insidke
d
a
d
as
as
al
a w tion ls an are uld tings,
t
i
e
i
l
Ba r ad wa pin e wo et t rol
t
Al l if al s
en
et
th woodn themily tion ortan
si
fa r adi imp
me ly
ho dai ese t ay an
Th ll pl
sti
Baita nasce come omaggio alle antiche Stube, stanze completamente rivestite in legno, tipiche delle case
delle aree Alpine, all’interno delle quali si svolgeva la vita familiare quotidiana. Questi ambienti tradizionali,
ancora oggi protagonisti delle abitazioni e degli spazi commerciali nelle località montane, sono rievocati negli
intrecci lignei che caratterizzano questa collezione ceramica.
Peculiarità di Baita sono le varianti cromatiche proposte: ogni colore della collezione richiama un momento
diverso del ciclo di vita del legno di larice, che si trasforma nel corso del tempo in seguito all’esposizione
alla luce e all’usura. La gamma cromatica comprende tonalità che ricordano il tronco appena tagliato
(Fresh), il legno utilizzato in ambienti interni (Natural) e le sfumature che le essenze assumono se
esposte alla luce diretta del sole (Sun) o se applicate in zone d’ombra (Shade).
Baita was designed to pay homage to the traditional Stube, the rooms with wooden walls and floors typical of homes in the Alpine
areas, inside which daily family life would take place. These traditional settings, which still play an important role today in homes and
commercial premises in the mountains, are alluded to in the wood-like intertwined patterns that are the distinctive feature of this
ceramic collection. The particular characteristic of Baita are the colour variants it comes in, with each one recalling a different stage in
the life cycle of larch wood, which evolves over the years as it ages and is exposed to light.
The colour range includes shades reminiscent of the freshly cut trunk (Fresh), the wood as it is used in natural settings (Natural) and
the shades the essences take on when exposed to direct sunlight (Sun) or applied in shady areas (Shade).
Baita naît pour rendre hommage aux anciennes « Stube », des pièces entièrement revêtues de bois, typiques des maisons des
zones alpines, à l’intérieur desquelles se déroulait la vie familiale quotidienne. Ces environnement traditionnels, aujourd’hui
encore protagonistes des habitations et des espaces commerciaux dans les localités de montagne, sont réévoqués au travers des
entrelacements ligneux qui caractérisent cette collection céramique. La caractéristique de Baita sont ses variantes chromatiques
proposées : chaque couleur de la collection évoque un moment différent du cycle de vie du bois de mélèze qui se transforme, au
fil des années, suite à l’exposition à la lumière et à l’usure.
La gamme chromatique comprend des tonalités qui rappellent le tronc tout récemment coupé (Fresh), le bois utilisé dans des
environnements intérieurs (Natural) et les nuances que présentent les essences, si celles-ci sont exposées à la lumière directe
du soleil (Sun) ou si elles sont appliquées dans des zones d’ombre (Shade).
ade
Sh
Baita möchte eine Hommage an die alte Stube sein, ein für den Alpenraum typisches Zimmer, das komplett mit Holz
verkleidet ist und in dem sich der Familienalltag abwickelte. An diese traditionellen Umgebungen, die auch heute
noch eine wichtige Rolle in den Wohnungen und Geschäftslokalen in den Berggemeinden spielen, wird durch die
Holzgeflechte, die diese Keramikkollektion prägen, erinnert.
Das Besondere an Baita ist das vielfältige Angebot an Farbvarianten: Jede Farbe der Kollektion erinnert an einen
unterschiedlichen Moment des Lebenszyklus von Lärchenholz, das sich im Lauf der Zeit durch die Lichteinwirkung
und die Abnutzung verwandelt. Die Farbpalette umfasst Töne, die an den frischgefällten Stamm erinnern (Fresh),
an das in Innenräumen verwendete Holz (Natural) und die Nuancen, die die Holzarten annehmen, wenn sie dem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden (Sun) oder sich im Schatten befinden (Shade).
60
60x
(24
4”)
”x2
R
2
1
Sun 60x60 (24”x24”) R
3
2
Gres porcellanato - Porcelain stoneware - Gres cerame fin vitrifie - Feinsteinzeug - Porseleingres - Керамогранит
R: Rettificati - Rectified - Rectifié - Rektifiziert - Geslepen - Шлифованный
9,5 mm
BAITA NATURAL
BAITA FRESH
BAITA SHADE
BAITA SUN
60x60 (24”x24”) R
60x60 (24”x24”) R
LQ25
60x60 (24”x24”) R
LQ26
60x60 (24”x24”) R
LQ27
60x60 (24”x24”) R
LQ28
V3
MODERATE
Il prodotto è volutamente caratterizzato da una moderata variazione cromatica e di venature, per ricreare la variabilità e la ricchezza dei materiali naturali ai quali la collezione è ispirata. Per le stesse ragioni si consiglia di posare il materiale scegliendolo da più
scatole contemporaneamente per garantire la variabilità e casualità della superficie finita. Date le caratteristiche intrinseche del prodotto, i riferimenti cromatici qui presentati sono dunque da ritenersi puramente indicativi.
The moderate chromatic variation and the veining of the product is an intrinsic feature to re-create the randomness and richness of the colour shading of natural stones to which the collection is inspired. For these reasons, we recommend installing the product
choosing tiles from different boxes in order to guarantee a variable and natural random effect of the finished surface. Due to these intrinsic features of the product, the colours represented in this catalogue must only be considered an example of the many
possible colour shades.
Le produit est volontairement caractérisé par une variation modérée de la couleur et des veines, pour recréer la variabilité et la richesse des matériaux naturels dont la collection est inspirée. C’est pourquoi il est conseillé de poser le matériau en le choisissant
simultanément parmi plusieurs boîtes, afin de garantir la variabilité et l’originalité de la surface finie. En raison des caractéristiques intrinsèques de ce produit, les références chromatiques présentées ici doivent donc être considérées à titre purement indicatif.
Das Produkt wurde gewollt durch eine dezente Variation der Farben und Maserungen geprägt, um die Mannigfaltigkeit und Pracht der natürlichen Materialien wiederzugeben, an denen die Kollektion inspiriert ist. Aus diesem Grund wird auch empfohlen, beim
Verlegen Material aus verschiedenen Schachteln zu verwenden, um die Unterschiedlichkeit und Zufälligkeit der fertigen Fläche zu garantieren. Aufgrund der für das Produkt typischen Eigenschaften sind die hier angeführten farblichen Bezugsdaten nur als
ungefähre Richtwerte anzusehen.
De gematigde kleurvariaties en nerftekening zijn gewenste intrinsieke karakteristieken van het product. Zij weerspiegelen de variabiliteit en kracht van natuurlijke materialen, de inspiratiebron van deze collectie. Om deze reden raden wij aan de tegels bij plaatsing
uit verschillende dozen te kiezen, ter garantie van een ultiem random en natuurlijk effect voor het eindoppervlak. Gezien de intrinsieke eigenschappen van het product zijn de hier getoonde kleurreferenties zuiver benaderend.
Поверхность изделий отличается умеренной цветовой неоднородностью и наличием прожилок, имитирующих рисунок исходных природных материалов. При укладке рекомендуется брать плитки из разных коробок, для того чтобы создать эффект естественной случайности
рисунка облицовки. Принимая во внимание цветовые характеристики изделий, указанные здесь цвета следует считать ориентировочными.
4
5
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EINGESCHAFTEN - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
BAITA NATURAL
GRES FINE PORCELLANATO - EN 14411 ISO 13006 Gruppo BIa Annex G
NORMA
REGULATION
NORME
NORM
NORM
НОРМА
DIMENSIONI
Sizes
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Размер
ASSORBIMENTO ACQUA
UNI EN ISO
10545/2
VALORE PRESCRITTO DELLA NORMA EN 14411 ISO 13006
REQUIRED STANDARDS
VALEUR PRESCRIPTE PAR LES NORMES
NORMVORGABE
DOOR DE NORM VOORGESCHREVEN WAARDE
ПРЕДПИСАННОЕ НОРМОЙ ЗНАЧЕНИЕ
• Lunghezza e larghezza/Length and width/Longueur
et largeur/Länge und Breite/Lengte en breedte/Длина и ширина
• Spessore/Thickness/Epaisseur/Stärke/Dikte/Толщина
• Rettilineità spigoli/Linearity/Rectitude des arêtes/
Kantengeradheit/Rechtheid kanten/Прямолинейность граней
• Ortogonalità / Wedging/Orthogonalité/
Rechtwinkligkei/Haaksheid hoeken/Ортогональность
• Planarità/Warpage/Planéité/Ebenflächingkeit/
Vlakheid/ Плоскостность
VALORE REFIN - REFIN VALUES VALEUR REFIN - REFIN PRODUKTION
- WAARDE REFIN - ЗНАЧЕНИЕ REFIN
BAITA
± 0,6 % max
± 5 % max
± 0,5 % max
± 0,5 % max
CONFORME
ACCORDING - CONFORME
ENTSPRICHT - CONFORM
СООТВЕТСТВУЕТ
± 0,5 % max
UNI EN ISO
10545/3
≤ 0,5%
0,2%
UNI EN ISO
10545/4
≥ 35 N/mm2
CONFORME
ACCORDING - CONFORME
ENTSPRICHT - CONFORM
СООТВЕТСТВУЕТ
UNI EN ISO
10545/6
≤ 175 mm3
CONFORME
ACCORDING - CONFORME
ENTSPRICHT - CONFORM
СООТВЕТСТВУЕТ
UNI EN ISO
10545/9
Nessun campione deve presentare difetti visibili
No sample must show visible defects
Aucun échantillon ne doit présenter des défauts visibles
Kein Exemplar darf sichtbare Schäden aufweisen
Geen enkel monster mag zichtbare gebreken vertonen
Не один образец не должен иметь видимых дефектов
RESISTENTI
RESISTANT - RESISTANTS WIDERSTANDSFÄHIG WEERBARSTIG - СТОЙКИЙ
RESISTENZA AL GELO
Frost resistance-Résistance au gel
Frostwiderständigkeit-VorstbestandheidМорозостойкость
UNI EN ISO
10545/12
RESISTENTI
RESISTANT - RESISTANTS WIDERSTANDSFÄHIG - WEERBARSTIG - СТОЙКИЙ
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO*
Chemical resistance-Resistance à l’attaque chimiqueBeständigkeit gegen Chemikalien-Chemische bestandheidСтойкость к воздействию химических веществ
UNI EN ISO
10545/13
RESISTENZA ALLE MACCHIE
Stain resistance-Insensibilité aux tachesWiderstandsfähigkeit gegen fleckenbildende
Substanzen-Weerstand tegen vlekkenСтойкость к образованию пятен
UNI EN ISO
10545/14
UGL Methode d’essai disponible - Verfügbares Prüfverfahren -
DIN 51130
R
DIN 51097
A+B+C
Water absorption-Absorption d’eau
Wasseraufnahme-Waterabsorptie
Водопоглощение
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
Flexual Strenght-Résistance à la flexion
Biegezugfestigkeit-BuigvastheidПрочность при изгибе
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
Deep abrasion resistance-Resistance à
l’abrasion-Bestimmung des Widerstandes
gegen Tiefenverschleiß-Weerstand tegen
afschuren-Стойкость к глубокому истиранию
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
Thermal shock resistance
Resistance aux ecarts de temperature
Temperaturwechselbeständigkeit
Temperatuurswisselingen
Стойкость к перепадам температур
INDICAZIONE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO
Assessment of slip resistance
Indication de la résistance au glissement
Bestimmung der Trittsicherheit
Indicatie voor de slipvastheid
Указание сопротивления скольжению
NON GELIVI - FROST-PROOF NON GÈLIFS - FROSTSICHER VORSTBESTENDIG
МОРОЗОСТОЙКИЕ
CONFORME
ACCORDING - CONFORME
ENTSPRICHT - CONFORM
СООТВЕТСТВУЕТ
Metodo di prova disponibile - Tests method available -
Testmethode beschikbaar - Доступный метод испытания
CONFORME
ACCORDING - CONFORME
ENTSPRICHT - CONFORM
СООТВЕТСТВУЕТ
R10
* Prodotti chimici di uso domestico ed additivi per piscina - Chemical products for household use and swimming pool additves - Produits chimiques à utilisation domestiques et additifs pour piscine Reinigungsmittel für den Hausgebrauch und Zusatz für Schwimmbäder - Chemische producten voor huishoudelijk gebruik en additieven voor zwembaden - Бытовая химия и добавки для воды в бассейнах
IMBALLI - PACKING - EMBALLAGE - VERPACKUNGSEINHEITEN - VERPAKKING - УПАКОВКА
SERIE - SERIES
SÉRIE - SERIE
SERIE - СЕРИИ
BAITA
6
FORMATO - SIZE
FORMAT - FORMAT
FORMAAT - ФОРМАТ
60x60 - 24”x24”
pzxsc
mqxsc
kgxsc
scxpallet
mq/mlxpallet
kgxpallet
3
1,0800
23,40
40
43,20
936,00
7
QUALITÀ CERTIFICATA
Ceramiche Refin spa è certificata secondo ISO 9001. Tutto il processo produttivo è
sottoposto a controlli severi per una garanzia di alta qualità.
Ceramiche Refin si riserva il diritto di
apportare in qualsiasi momento modifiche
o variazioni ai prodotti presenti in questo
catalogo.
CERTIFIED QUALITY
Ceramiche Refin spa is ISO 9001 certified. The entire production process is subject to
strict controls for guaranteed high-quality materials.
Ceramiche Refin reserves the right to
change the products presented in this
catalogue at any time.
QUALITÉ CERTIFIÉE
Ceramiche Refin se réserve à tout
moment la faculté d’apporter des
modifications ou des variations sur les
produits présentés sur ce catalogue.
Ceramiche Refin S.p.A. est certifiée selon ISO 9001. Tout le procédé de production est
soumis à des contrôles rigoureux afin de garantir un matériau haut de gamme.
Die Firma Ceramiche Refin behält sich
das Recht vor, jederzeit Änderungen an
den in Katalog aufgefuhrten Produkten
vorzunehmen.
ZERTIFIZIERTE QUALITÄT
Ceramiche Refin Spa ist nacht ISO 9001 zertifiziert. Das gesamte Produktionsverfahren
unterliegt strengsten Kontrollen, um höchste Qualitätsstandards gewährleisten zu können.
Ceramiche Refin behoudt zich het recht
voor om op elk moment wijzigingen
of variaties aan de producten in deze
catalogus door te voeren.
GECERTIFICEERDE KWALITEIT
Ceramiche Refin spa is gecertificeerd volgens ISO 9001, het gehele productieproces wordt
aan strenge controles onderworpen ter garantie van een hoge kwaliteit..
КОМПАНИЯ REFIN ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ
ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОДУКЦИЮ,
СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДАННОМ КАТАЛОГЕ, В
ЛЮБОЙ МОМЕНТ
СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ КАЧЕСТВО
CERAMICHE REFIN SPA СЕРТИФИЦИРОВАНА НА СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ISO 9001, ВЕСЬ
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ЦИКЛ СОПРОВОЖДАЕТСЯ СТРОГИМ КОНТРОЛЕМ В ЦЕЛЯХ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ
ЗАКАЗЧИКУ ГАРАНТИИ ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА.
Materiale ad uso esclusivo della forza
vendita Refin.
Marzo 2014
Pubblicato da Ceramiche Refin S.p.A.
Via I Maggio, 22 - Salvaterra - 42013 Casalgrande (RE) Italy
2014 - Marzo
Progetto direzione e coordinamento a cura di Paolo Cesana
© Copyright 2014 by Ceramiche Refin S.p.A. - Casalgrande (RE)
Ceramiche Refin ha scelto di
essere al 100% Made in Italy
Ceramiche Refin has chosen
to be 100% Made in Italy
La proprietà intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i Paesi. La traduzione, la riproduzione, la memorizzazione elettronica e l’adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) dei suoi
contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di REFIN S.p.A.. I prodotti raffigurati nelle immagini del presente catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietà industriale.
All the intellectual property rights of this catalogue are reserved in all countries. Translation, reproduction in print or electronic form, and adaptation, in whole or in part, using any means (including microfilm and photocopy formats) of the contents
of the said catalogue constitute a violation of REFIN Sp.A.’s copyright. The products featured in the photographs in this catalogue are protected by current industrial property legislation.
La propriété intellectuelle de ce catalogue est réservée, pour tous les pays. Toute traduction, reproduction, mémorisation par voie électronique et adaptation, intégrale ou partielle, par quelque procédure que ce soit (y compris les microfilms et
les photocopies), de son contenu, est illicite et constitue la violation des droits de copyright de REFIN S.p.A.. Les produits représentés sur les images de ce catalogue sont protégés, conformément à la réglementation en vigueur en matière de
propriété industrielle.
Das geistige Eigentum ist für alle Länder geschützt. Die Übersetzung, Vervielfältigung, elektronische Speicherung und vollständige oder teilweise Verarbeitung seiner Inhalte mit jeglichem Mittel (einschließlich Mikrofilm und Fotokopie) bewirkt die
Verletzung der Urheberrechte von REFIN S.p.A. Die im vorliegenden Katalog abgebildeten Produkte sind gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen zum gewerblichen Eigentumsrecht geschützt.
De intellectuele eigendom van deze catalogus is voor alle landen voorbehouden. De vertaling, de reproductie, de elektronische opslag en de totale of gedeeltelijke aanpassing met welk middel dan ook (inclusief microfilm en fotokopieën) van de inhoud
van deze catalogus brengt de schending van de copyright van REFIN S.p.A. met zich mee. De producten getoond in de afbeeldingen van deze catalogus zijn beschermd volgens de geldende wetgeving inzake industriële eigendom.
Интеллектуальная собственность настоящего каталога защищена во всех странах. Полный или частичный перевод, воспроизведение, запись в электронном виде и адаптация, выполненные любыми средствами (в том числе,
путем копирования на микрофильм и фотокопирования) его содержания влечет за собой нарушение авторских прав компании REFIN S.p.A.. Изображенные на иллюстрациях настоящего каталога продукты защищены в
соответствии с действующим законодательством об индустриальной собственности.
Finito di stampare a ???????????? nel mese di Marzo 2014 da ???????????????
8
Ceramiche Refin S.p.A.
Sede legale
Via I Maggio, 22 - Salvaterra - 42013 Casalgrande (RE) - Italy
Showroom aziendale
Via G. Ambrosoli, ang. via S. Lorenzo - Salvaterra - 42013 Casalgrande (RE) - Italy
Tel. +39.0522.990.499
Fax Ita +39.0522.849.270
Fax Exp +39.0522.990.578
e-mail: [email protected]
www.refin.it