MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 1 MARCO TODISCO & BAND MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE WWW.MARCOTODISCO.COM Pressemappe aktualisiert am: 15. Sept. 2014 MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND LIVE IN CONCERT: S. 2 MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 3 PIPPO POLLINA über MARCO TODISCO: « Er sprudelt regelrecht vor Kreativität! Marco Todisco hat zu einer neuen Weise gefunden, Lieder zu schaffen und vorzutragen. Es sind Lieder aus der Tradition des Südens, aus ihrem Boden erwachsen, wo alles Südländische – von der Tarantella zum Flamenco, vom Samba zum Tango – einen weiten Bogen zwischen Ausdruck und Gefühl spannt! » Pippo Pollina, sizilianischer LiedermacherPippo PRESSESTIMMEN: « Marco Todisco ist der Beweis für den medialen Riesen-Irrtum: Die Schweizer Talente des Jahres finden nicht im Fernsehen statt.» Monika Kursawe, Musikjournalistin SWR und BR « Marco Todisco, seine Songs und seine Mitmusiker sind grosse Klasse!» Hugo Ramseyer, Zytglogge « Marco Todisco verwandelt mit seinen Liedern grosse Gefühle in poetische Klangfarben.» Urs Heinz Aerni, Kulturveranstalter « Un suo concerto trasmette emozioni dal primo all’ultimo minuto.» Sara Alloatti, Zürcher Oberländer « Ses chansons sont profondément sensibles, humaines, souvent drôles, avec parfois un petit goût amer qui reste au fond de la gorge.» Sandrine Charlot Zinsli, Auxartsetc « Marco Todisco è un funambolo della musica: Cammina, salta e gioca sul pentagramma e rincorre l‘equilibrio delle parole sulla corda tesa fra più lingue e culture.» Tessa Rosa, Pro Grigioni Italiano « Marco Todisco mischt die unterschiedlichsten musikalischen Stile mit einer traumwandlerischen Sicherheit und scheut nicht vor politischen und gesellschaftlichen Inhalten zurück. Das Publikum fasst schnell Vertrauen und lässt sich von dem Bühnenzauber gerne an die Hand nehmen.» Nathalie Nad-abonij, Norddeutscher Rundfunk « Das Herz der Gäste gewinnt er im Handumdrehen.» Dr Lälli „Baseldytschi Bihni“ « Mit seinem gefühlvollen Auftritt zieht Marco Todisco das Publikum voll und ganz in seinen Bann» Schwäbische Zeitung MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 4 DIE MUSIKER MICHAEL JAEGER www.michaeljaeger.ch SAMUEL MESSERLI MARCO TODISCO FLURIN LANFRANCONI www.flurinlanfranconi.ch MICHAEL JAEGER, Tenorsax, Klarinette • Aufgewachsen in Zürich, lebt in Bern • Diplom Master of Arts in Performance und Pädagogik an der Musikhochschule Luzern • Unterricht bei Nat Su, Donat Fisch, Kurt Rosenwinkel, Marc Turner • Bands: Michael Jaeger KEROUAC, Dave Gisler‘s Shizzle, Percussion Train, Musica Gelatica • Zusammenarbeit mit Greg Osby, Urs Leimgruber, Nat Su, Philipp Schaufelberger, Hans Koch, Chris Wiesendanger, Flo Stoffner, Jürg Grau, Fabian Gisler, u.a. • Tourneen in Europa, Ägypten und in den USA SAMUEL MESSERLI, Schlagzeug, (Body-) Perkussion, Beatbox • Aufgewachsen in Zürich, lebt in Luzern • Seit 2o12 Studium an der Musikhochschule Luzern • Schlagzeugunterricht bei Toni Renold, Norbert Pfammatter, Marc Halbheer • Bands: Lionel & Louise, Dodo Hug MARCO TODISCO, Klavier, Gesang, Komposition • Komponiert und arrangiert die Lieder für „MARCO TODISCO & BAND“. Detaillierte Biographie auf Seite 6 FLURIN LANFRANCONI, Kontrabass • Aufgewachsen in Kreuzlingen, lebt in Zug • Diplom Master of Arts in Music ZHdK • E-Bass Unterricht bei Uli Heinzler, Rätus Flisch / Wolfgang Zwiauer • Kontrabass (Klassik / Jazz) Unterricht bei Andreas Cincera / Dominique Girod • Bands: Late ́n groove, James Gruntz, Tollkirsch, Swisstopping, Frischluft, Moe der Barde MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 5 VIVE RE ACCANTO – DAS NEUE PROGRAMM Nebenan tüftelt der längst in Vergessenheit geratene Professor an der Mutter aller Maschinen. Vom unteren Stock dringt aus Ahmeds Wohnung orientalischer Hip Hop herauf. In der oberen Etage ist es ruhig. Da wohnt der stillste Nachbar... Im neuen Programm „VIVERE ACCANTO“ erzählt der in Graubünden aufgewachsene Cantautore MARCO TODISCO vom verborgenen Leben der Menschen, denen er in seinem imaginären Treppenhaus begegnet. Wie ein Windstoss zieht er über Schwellen, huscht durch alle Zimmer und wirbelt Kulturgrenzen auf. Dabei entstehen irrwitzige Geschichten, die unter die Haut gehen. Marco Todisco’s Musik entspringt der Tradition des Südens. Seine Lieder singt er auf Italienisch, aber auch auf Mundart und begleitet sich am Klavier. In seinem abendfüllenden Konzertprogramm nimmt er langjährige Freunde und Musikvirtuosen mit auf die Bühne: SAMUEL MESSERLI (Schlagzeug, Bodypercussion und Beatbox), FLURIN LANFRANCONI (Kontrabass) und MICHAEL JAEGER (Saxophon und Klarinette). Das Zusammenspiel ist voller Improvisationskunst und verbindet italienisches Chanson, Pop und Jazz. Das Repertoire ist mal zart, mal impulsiv und zeigt, dass Gegensätze wie Melancholie und Humor doch ganz nahe beieinander liegen. MARCO TODISCO & BAND können in verschiedenen Formationen (Solo bis Quartett) gebucht werden – angepasst an Ihre Bühne. MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 6 MARCO TODISCO – BIOGRAPH IE • Sohn italienischer Einwanderer, aufgewachsen in Graubünden, seit 1995 wohnhaft in Zürich • Moderator der Sendung „CAFFÈ TODISCO“ bei RADIO GRISCHA & TELE SÜDOSTSCHWEIZ • Mitglied der Autoren-Fussball-Nationalmannschaft der Schweiz FADS (seit 2oo8) Bands • „MARCO TODISCO & BAND“ (seit 2oo8) • „PIPPO POLLINA“, Gastauftritte in über 4o Konzerten in der CH & in D • „TRIO PHANTOM“ (1995–2ooo) • „TORNADOS“ (199o–1995) • „CREATION“ (1988–1998), Finalist am Schweizer Volksbankrock (1997) Zusammenarbeit • Pippo Pollina, Dodo Hug, Linard Bardill, Fiona Daniel, Martin Derungs, Antonello Messina, Luca Sisera, Sabina Curti, Diane Lambert, Tobias Meier, Claude Meier, Max Drux, Enzo Sutera, Dario Sisera, Eveleen Olsen, Vincenzo Todisco, Valerio Maffioletti, u.a. Unterricht bei • Ephrem Lüchinger, Alessandro d’Episcopo, Adrian Fiechter (Klavier) • Maria Baldauf, Renate Friedrich, Barbara Kandler, Julia Schiwowa (Gesang) CDs • „Passatempo“ (Zytglogge 2o11) • Creation: „last minute“ (für die Compilation „Blue Wonder“, 1996) • Creation: „I eat io“, (art of funk, 1994) Konzertprogramme • „VIVERE ACCANTO“ (Beginn Frühling 2o14) • „PASSATEMPO“ (2o11/13): Teilnahme an der Schweizer Künstlerbörse in Thun sowie Auftritt in Athen für die Schweizer Botschaft in Athen • „MARCO TODISCO & BAND“ (2o1o/11) • „MARCO MUSS RAUS“ (2oo8/o9) Musik & Bühne • „Der Talisman“ (Kurzfilm von H.-Jörg Riedi & Vincenzo Todisco). Filmmusik (2o1o) • „La valigia dei sogni“ (Theaterstück von V. Todisco. Finalist im „secondofestival“ mit der Theatercompany „Muntanellas“). Theatermusik (2oo6) • „Hulda oder die Alpsucht“ (Musikszenisches Panoptikum. Gemeinschaftswerk mit Martin Derungs). Komposition und Choreographie (2ooo) • „Interface“ (Musical der Zürcher Company FRITZ). Musik und Tanz (1999) Film & Schauspiel • „Paradeplatz“ (Kurzfilm von Max Drux), Gewinner des goldenen Panthers, Schweizer Jugendfilmtage (2oo8) • „Todisco bei Glanz & Gloria, Gewinner-Bewerbungsvideo bei der SF-Castingshow „Glanz und Gloria sucht...“ (2oo7) • „Klischees“ (Kurzfilm von Max Drux), Gewinner des Goldenen Panthers, Schweizer Jugendfilmtage (2oo6) MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. VERGANGE NE UND K OMMENDE KONZERTE (Au szug) 19. Sept. 2o14 2o. Sept. 2o14 26. Sept. 2o14 27. Sept. 2o14 o5. Okt. 2o14 3o. Okt. 2o14 31. Okt. 2o14 o5. Nov. bis 15. Nov. 2o14 o5. Dez. 2o14 o6. Dez. 2o14 1o. Dez. 2o14 11.-13. Dez. 2o14 2o. Dez. 2o14 o5. März 2o15 23./24. März 2o15 25. März 2o15 27. März 2o15 o3. April 2o15 CH – BERN, Goscho CH – RAPPERSWIL, Kulturparkett CH – CHUR, Werkstatt CH – SURSEE, Somehuus CH – LENZERHEIDE, Gabar Hotel Schweizerhof CH – BASEL, Parterre CH – FIDERIS, Ritterhof D – Tournee (9 Konzerte) Todisco & Messerli: Kaufbeuren, Bergen, Köln, Aachen, Münster, Hamburg u.a. CH – FRAUBRUNNEN, Schlosskeller CH – LICHTENSTEIG, Chössitheater CH – ZÜRICH, Liceo Artistico (Todisco & Messerli) CH – ZÜRICH, Theater Stok (Todisco & Schriftsteller) CH – BERN, Ono CH – ZÜRICH, Herzbaracke (Todisco & Messerli) CH – MERLIGEN AM THUNERSEE, Hotel Beatus (Todisco & Messerli) CH – ZÜRICH, Theater am Hechtplatz (CD-TAUFE) CH – AFFOLTERN AM ALBIS, La Marotte CH – LENZERHEIDE, Hotel Schweizerhof (musichestorie) Vergangene Konzerte 11. Jan. 2o14 o1. Nov. 2o13 17. Okt. 2o13 19. Okt. 2o13 13. Sept. 2o13 o6. Sept. 2o13 17. Mai 2o13 23. März 2o13 18. März 2o13 1o. März 2o13 o8. März 2o13 (aktualisierte Konzertdaten auf www.marcotodisco.com) CH – Davos, Montana Saal CH – Sissach, Haus am Bach GEORGIEN – Tiflis, Magti Club ASERBAIDSCHAN – Baku, Kappellhaus CH – Wohlen, Kantiforum CH – Ilanz, Cinema Sil Plaz CH – Zürich, Volkshaus, Jubiläumskonzert Pippo Pollina CH – Grüsch, Kulturhaus Rosengarten CH – Zürich, Metronom CH – Bern, La Cappella CH – Burgdorf, Schmidechäuer 7 MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 8 REZENSIONE N Zü rch er O berlän der_ 3 o. Nov. 2 o1 1 Dopo numerose esperienze artistiche maturate in Europa insieme ad altri musicisti e cantautori, a 39 anni hai La ristorazione 43 Leggendo la tua biografia si rileva che hai sempre coltivato la passione per l’arte: dalla danza alla musica, dal teatro al cinema. Ecco, l’arte ti è stata inculcata oppure è qualcosa che senti dentro? Marco Todisco: I miei genitori non suonavano alcun strumento musicale. Mio padre canticchiava i vecchi brani di Domenico Modugno, mia madre invece era un’appassionata ballerina del liscio romagnolo. Come tanti figli di emigrati sono cresciuto tra due lingue e due culture. Trovare un linguaggio individuale, che scoprivo nelle arti come la musica o il teatro, rappresentava un’esigenza fondamentale. 2a ATTILIO TASSONI f acl\vz l-iv. . 43 le/ Nr s/fl'* MERCOLEDI ITAL Ac tive Live_o5 . Mai 2o1 3 «Canto il mio passaggio nel tempo» FÄLLANDEN. Intervista con il cantautore Marco Todisco. Figlio di emigrati italiani, padre pugliese e madre romagnola. Nato e cresciuto nei Grigioni, oggi risiede a Fällanden. EINBLICKE was beflügelt Sie zum Komponieren und Texten? Al1es, was mich berlihrt und nicht mehr loslässt uncl dass die Intuition dem Verstand immer einen Schritt voraus ist. Es gibt ja so einen Gruss-'Wunsch füLrJä- ger und Fischer. Was wünscht man einem Musiker? Keine Ahnung! Man könnte ja welche ent- werfen: Möge Deine Stimme Bänder sprechen! Oder Hals- und Stimmbruch! Oder wenigstens ein warmes Essen. Marco Todisco isI 1972 in Samedan ge- boren und in Rhäzüns aufgewachsen. Seine Bühnenkarriere begann mit Gesangswettbewerben 1982. Er gründete Bands, komponiert und textet Songs zwischen Canzoni über Pop bis Jazz. Land. Heute [ebt er mit seiner Famitie in Zürich und tourt soto oder mit Band durchs Seine aktuelte Musik-CD <Passatempo> LabeL Zytgtogge ist beim tttic h. erschienen und hä im HandeI er- ((Wenigstens ein warmes Essen>> ständiger Beobachter, oder wie sammeln Sie Ihre Figuren und Stoffe? Ich habe eine Schwäche für die unergründlichen und berührenden Geschichten menschlichen Zusammenlebens. Aber auch für dic' facettenreiche Ironie unserer Schicksale und die damit verbundene Situationskomik. Unser Leben ist voller Inspirationsquellen, wenn es uns gelingt, wach und mit der nötigen Aufmerksamkeit und Sensibilität durch den Alltag zu schreiten. Ich glaube, wir tun gut daran, unsere Interessen selbst zu formen und zu gestalten, aber auch zu hinterfragen. Sie touren mit Band oder solo durchs Land. Sehen Sie sich als Brückenbauer zwischen den Kantonen und deren Landessprachen? Also eine Art Botschafter? Wenn ja, flir:r was? Botschafter? Das kiingt so... missionarisch! Ich liebe es einfach, anderen Menschen und Kulturen zu begegnen und darf immer wie- der die beglückende Erfahrung machen, dass oder ethnischen Grenzen kennt. rü/enigstens Musik keine splachlichen, geographischen vor der Musik sind wir alle gleich! Auch deutsche Radiosender spielten schon Stücke aus Ihrer CD. Fassen Sie Fuss in Deutschland und Österreich? Versteht man Ihre Musik auch in Bedin und Wien oder braucht es da Vorkenntnisse über die helvetische Kultur? Ich bin immer wieder' überrascht, wenn schauerinnen. meine Musik von ausländischen Medien "entdeckt, wird, da ich ausserhalb der Schweiz kaum aktiv 'ü/erbung mache. Ich erinnerc mich gerne an ein Konzert in der Nähe von Karlsruhe zurück: Das 50 Häncle zählende Publikr-rm brauchte keinerlei Vorkenntnisse, schon gar nicht über die helvetische Kultr-rr es applaudierte so enthusiastisch wie durchschnittlich 100 Schweizer Zuschauer und Zu- Vann vergeht Ihnen der Humor? 'Wenn die Menschenwürde verletzt wird. Das gilt auch für die Natur und ihre Lebewesen... ok, bei Stechmücken stosse ich an meine ToIeranzgrenzen... Marco Todisco überbrückt Sprach- und Kantonsgrenzen durch seine Songs und ptädiert für Gteichheit - wenigstens vor der Musik. DerJournalist Urs Heinz Aerni stetlte ihm Fragen. Cantzotri, Pop und Jazz-Elemente machen Ihre Musik aus. Wo sehen Sie sich eigentlich am ehesten verortet? Schwefuer- und alles ohne Koch- in Italienisch und Es ist wie beim Kochen, was ich leidenschafltlich tr,re. Ich bevorzuge frisch und einlach zubereitete Ztfiater\ und möchte meine Gäste hcrzhaft verwöhnen. 'üfenn ich "italienische Kr-iche' sage, dann denken alle an Pizza und Pasta. Doch es ist mehr. Ich koche - musiztere - vor-wiegend mediterran, aber auch .aus1ändisch,, und versuche meine Kompositionen mit Fantasie und liebevoll anzurichten ailes hausS4emacht, kein Fast Food, keine - Sie textefl "Nouve11e Cuisine', buch! deutsch, eine Art Kulturvermittlung via Musik? Ich bin Sclhn italienischer Einwanderer, im Bünclnerland aufgewachsen und seit 20 Jahren wohnhaft in Zürich. Die Mehrsprachigkeit in meiner Musik ist ein natürlicher Ausdruck cines von verschiedenen Kulturen geprägten Lebens. Musik ist immer auch Kulturvermittlung ocler, noch besser, Kulturaustausch. Mai2o13 Ihre aktuelle CD *Passatempo" istvollvon Geschichten zwischen Melancholie, Ironie, aber auch Witz, w€nll man an die Parodie über einen Ostschweizer Gesch:äfts- nrann in der S-Bahn denkt. Sind Sie ein 80 ZO/AvU MITTWOCH, 30. NOVEMBER 2011 pubblicato il tuo primo album cantautoriale dal titolo «Passatempo». Ce ne parli? L’album «Passatempo» è nato dopo una lunga fase di sperimentazione. Da tanto mi dedicavo alla musica per teatro, musical e film, ma coltivavo il desiderio di mettere in piedi un programma cantautoriale. L’inaspettata scomparsa di mio padre nel 2008 mi ha scosso in maniera tale da tramutare, nel giro di pochi mesi, il mio vecchio sogno nel cassetto in realtà. «Passatempo» è il confronto parzialmente autoironico con la fugacità della vita, non è il tempo che passa, ma passiamo noi nel tempo. Negli anni scorsi hai pubblicato altri due dischi con il gruppo musicale Creation. Appartengono al passato oppure c’è un filo conduttore? Il filo conduttore è il crogiuolo di stili e timbri musicali diversi. Con i «Creation» si saltellava dal funk al metal, dal core al rap: eravamo un gruppo «crossover». Ora la mia musica rincorre l’equilibrio delle parole su una corda tesa fra più lingue e culture. Nasce sì dalla canzone d’autore italiana, ma s’intreccia con ritmi e moduli disparati quali il tango, il jazz, il swing, il rap o il folk. simo anche nelle mille sfaccettature di Zurigo che è diventata la «mia città». A 39 anni Marco Todisco pubblica il primo album da cantautore «Passatempo». Musicalmente possiamo accostarti a qualche cantautore di grido? Conosco tanti musicisti, ma pochissimi cantautori italiani nei Grigioni. Ascolto Lucio Battisti, Lucio Dalla (anni sessanta - ottanta), Ivano Fossati… e seguo molto il cantautore siciliano Pippo Pollina. Sei un grigionese residente a Zurigo. Come ti trovi? Non sono il tipico «Heimweh-Bündner». Ho un forte legame con i fami-gliari, gli amici e con gli stupendi luoghi soleggiati dei Grigioni, ma mi trovo benis- Riesci bene a coniugare la tua professione di insegnante di educazione fisica al Ginnasio Hohe Promenade con l’attività artistica? Il contatto e il lavoro con le giovani generazioni sono molto impegnativi, ma sono anche una fonte d’ispirazione per la mia attività artistica, e viceversa! Naturalmente le risorse mentali e fisiche di una persona non sono infinite e spesso mantenere l’equilibrio fra i diversi mondi richiede grossi sacrifici. E da grande cosa pensi fare? Questa domanda fa ringiovanire! Da grande voglio continuare a crescere e impegnarmi a modellare una vita capace di dedicarsi a cose importanti quali la famiglia, l’amore, l’amicizia, l’impegno sociale… Si può sempre ampliare la capacità di mettersi in gioco. Da grande vorrei dormire più di cinque o sei ore al giorno. 1. dicembre, ore 20, Lebewohlfabrik, Im Seefeld, Fröhlichstrasse 23, Zurigo presso il parcheggio dello «Zürihorn». www.marcotodisco.com Un «Ponte» tra più culture e tradizioni AGEN Festa di L’Associazi nizza per s nale festa presso la S weg 6, 860 fino a 10 an ciati, riceve colaus. Pe partecipare partire dall ricca tomb «Bruno e C prenotazio 53 o Italo, 150° de Ricco pro Amriswil il p per la fest celebra il 1 16.30 cer alla prese dell’ambas seppe Deo Senato Va Claudio M Gianni Farin storico Ti dell’incontr premio «Io sono distin da sottofo da Bari, un stra del ce ore 20 in spettacoli. zione del f diventato c «Franco oh MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND Sü dost sch weiz_2 4. März 2o1 3 REZENSIONE N Mercredi 9 avril, à 20.30h, au Theater Stok CONCERT: MARCO TODISCO, "NOTRE COUP DE CŒUR" Il est italien, mais a grandi dans les Grisons, à Coire, là où coule la Plessur et où le Calanda règne sur la vallée comme un chêne sur la forêt. Une ville qui l'a peut-être marqué, vu qu'elle se situe au carrefour de toutes sortes d'influences linguistiques et culturelles et qu'elle a quelque chose de profondément mélancolique et léger à la fois quand souffle le föhn. Ses chansons sont comme cela, profondément sensibles, humaines, souvent drôles, avec parfois un petit goût amer qui reste au fond de la gorge. Il chante surtout en italien mais ses textes suisses-allemands sont très bien trouvés (Fundbüro, Schwizer werden im Appenzell etc...). C'est aussi la façon dont ils les introduits qui nous a semblé sympathique. Au Theater Stok on a aussi aimé ce vent venu de l'est avec la chanson en tchèque ... et le petit clin d'œil à Léo Ferré et au temps qui passe. Il parle de l'actualité avec l'élection d'Obama, et de la difficulté de trouver ses repères dans le monde d'aujourd'hui... au point que, se retrouvant complètement perdu, on lui conseille de s'adresser au Fundbüro, le bureau des objets trouvés. Bref nombre de ses thèmes sont universels, la famille, la solitude, l'importance de vivre le présent et de ne pas remettre à demain ce qu'on peut goûter aujourd'hui... S'il écrit ses chansons dans la tradition des chanteurs italiens des années 70 et 80, elles sont bien ancrées dans le présent et en 2011 non seulement au niveau des thèmes abordés mais aussi des arrangements musicaux! Sa musique est souvent gaie, rapide, elle emprunte au pop, au jazz, au tango, au swing, au rap, au folk ... On a beaucoup aimé cette sensibilité, cette humanité, cette gentillesse et ce grand respect entre les musiciens super jeunes et déjà drôlement bons ! C'est notre coup de cœur-découverte d'avant-Noël: et comme il le chante, avec le temps, rien ne s'en va... on conserve au fond de soi les beaux moments tels que celui-là... Merci à dodo hug de nous l'avoir fait découvrir! (Sandrine Charlot Zinsli 09.04.2011) Au xart set c_o9. April 2 o1 1 Berner Zeit u ng_ o9. März 2o1 1 AUXARTSETC, 09.04.2011 S. 9 MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 10 Pip po Pollina: Die Kunst, zwischen den Liedern zu fla nieren Das Leben verändert sich und es verändern sich die Lieder, die seinen Lauf begleiten. Es braucht eine echte, aufrichtige und entschiedene Anstrengung, alles Künstliche in der Kunst abzuschütteln – das vom Massenkonsum Geprägte heraus zu filtern, welches das Liederschaffen und dessen Vortragsweise in den letzten zwei Jahrzehnten beeinflusst hat. Es gibt eine ganz neue Generation von Künstlern, die sich, mehr oder weniger bewusst, vom süsslichen Einheitsbrei des Pop-Sounds distanziert, wie man ihn von Kalkutta bis Buenos Aires und von Melbourne bis Lissabon vorgesetzt bekommt und beiläufig wie ein Sandwich von McDonald’s in sich hineinstopft. Diesen Künstlern gelingt es, etwas Eigenes auszudrücken, indem sie zum Ursprung eines Instrumentes zurückkehren. Mit poetischer Begabung hüllen sie dessen Klangkörper in ein Geflecht aus Rhythmen und Harmonien ein. Einer dieser Künstler ist Marco Todisco. Italienischer Herkunft, aber in der Deutschschweiz im Kanton Graubünden aufgewachsen, ist er das klassische Beispiel des vielseitigen Künstlers (Sänger, Musiker, Komponist, Tänzer, Kabarettist), der innerhalb seines schöpferischen Werdegangs erst mit voller Reife hervortritt und sich dabei auf seine starke Persönlichkeit berufen kann. Der Pianist mit herausragender rhythmischer Begabung ist fest im kräftigen Erdreich der „Cantautori“ Italiens der Siebziger- und Achtzigerjahre verwurzelt, doch es gelingt ihm dank kompositorischer Geschicklichkeit, Text und Melodie zu einem neuen, übergeordneten Ganzen verschmelzen zu lassen, das erfrischend anders und mit überraschender Originalität zum Vorschein kommt. Marco Todiscos Liedgut wächst aus einem Schmelztiegel von Kulturen heraus. Es ist das facettenreiche Ergebnis aus dem Heranreifen im Grenzgebiet und inmitten eines von vielfältigem Brauchtum geprägten Gastlandes. Und so tauchen die verschiedenartigsten Rhythmen und Stile auf: Tango, Cha-Cha-Cha, Bossa Nova, Samba, Mambo, Musette, Walzer etc. Jazzige und beschwingt countrige Elemente gehen in Arpeggien klassischer Art über, weite Melodie-Bögen entfalten sich in der geschmeidigen, ausdrucksvollen Stimme. Die Klänge des Kontrabass’ und die diskreten Farben der Perkussion verschmelzen ineinander, das Klavier webt einen Teppich aus Harmonien, über dem die Blasinstrumente und die Stimme ihre Melodien spielen lassen. Todiscos Liedtexte erzählen von Leben und Tod, von der Einsamkeit, von der Liebe... von den wichtigen und nie banalen Themen also, die unser aufregendes und oft unentwirrbares Leben begleiten. Das Konzert von Marco Todisco besticht auch durch die Frische, die von seiner Person auf der Bühne ausgeht. Dank seiner langjährigen Erfahrung als Radiomoderator gelingt es ihm sehr schnell, das Publikum mit seinem überschäumenden Elan und Wortwitz, seiner Leichtigkeit des Stils und einer wahrhaft ansteckenden, sympathischen Art mit zu reissen. Marco Todisco hat zu einer neuen Weise gefunden, Lieder zu schaffen und vorzutragen. Es sind Lieder aus der Tradition des Südens, aus ihrem Boden erwachsen, wo alles Südländische – von der Tarantella zum Flamenco, vom Samba zum Tango – einen weiten Bogen zwischen Ausdruck und Gefühl spannt! Aus dem Süden geht es hervor und breitet sich aus, überallhin, wo die Sinne, das Herz und sein Schlagen die Kunst des präzis und sorgfältig gewählten Wortes pflegen. Es ist die Alchemie der Kunst – das stille Wissen des Meisterkochs, der spielerisch mit den Aromen umzugehen weiss – so wie der Sänger sich damit vergnügt zwischen seinen Liedern zu flanieren. Pippo Pollina MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 11 Pip po Pollina: L’arte di p asseggi are fra le ca nzoni Cambia la vita e cambiano le canzoni che nel suo percorso la accompagnano. C‘è un tentativo genuino e forte, sincero e deciso di scrollarsi di dosso tutte le posture costruite ad arte, ad uso e consumo delle massi non pensanti, che hanno influenzato il modo di fare e proporre canzoni nell‘ultimo ventennio. C‘è una generazione nuovissima di artisti che , consapevole o meno, si stacca dal mieloso impasto di un sound pop che va bene da Calcutta a Buenos Aires, da Melbourne a Lisboa che si consuma alla stregua di un qualsiasi tramezzino al Mc Donald, e che vuole dire la sua tornando alla radice del suono di uno strumento , prendendone il corpo e fasciandolo di intrecci armonici e rmici con il dono della poesia. Uno di questi artisti è Marco Todisco. Di chiare origini italiane, cresciuto in Svizzera tedesca nel cantone dei grigioni, Marco rappresenta il classico esempio di artista poliedrico (cantante, musicista, compositore, ballerino, cabarettista) che nell‘evolversi del suo percorso umano e artistico solo nella piena maturità esce fuori allo scoperto e dichiara la sua identità preponderante. Pianista di eccelsa abilità ritmica , gioca con perizia compositiva fra la scansione del testo e l’enunciazione della melodia, sempre fresca e ancorata nel solco robusto della tradizione cantautorale dell‘Italia anni settanta-ottanta. Il canzoniere di Marco Todisco è un crogiuolo di culture.Il risultato meticcio di un‘esistenza vissuta al confine di un paese ricettivo e al centro dei costumi piu‘ differenti.E cosi‘, fra i temi importanti e mai banali delle sue liriche quali la vita, la morte, la solitudine, gli amori (le domande che accompagnano questa nostra vita concitata e spesso indecifrabile) fanno capolino ritmi e moduli disparati quali il tango, il cha-cha-cha, la bossa nova, la samba, ilmambo, la moousette, il valzer, echi di incedere country si intrecciano ad arpeggi di sapore classicista, melodie larghe e suadenti si fanno largo attraverso una voce duttile ed esperessiva.Suoni di contrabbasso armonizzano i loro timbri alle percussioni, che mai risultano invadenti, mentre il piano e la chitarra acustica fanno un tappeto armonico in cui i fiati e le voci comunicano la loro urgenza espressiva. Il concerto di Marco Todisco sorprende anche per la freschezza comunicativa e la sua personalità sul palco.Forte di un‘esperienza decennale ai microfoni di diverse emittenti radiofoniche nazionali in Svizzera, egli riesce rapidamente a comprendere il pubblico sfoggiando verve, facilità di eloquio e...una simpatia veramente contagiosa. L‘opera di Marco Todisco rappresenta un nuovo modo di creare e proporre canzone. Una canzone che nasce nel solco di una tradizione figlia del Sud. Dove tutti i sud si intrecciano e fanno, dalla tarantella al flamenco, dalla Samba al tango, un arco di intenzioni e di sentimenti. Ma che dal sud parte e si diffonde ovunque, laddove i sensi, il cuore e le sue pulsioni raggiungono la perizia della parola giusta, pensata, studiata. E‘ l‘alchimia dell‘arte.La consapevolezza intima del cuoco che gioca con gli aromi cosi‘ come un cantore si diverte a passeggiare fra le sue canzoni. Pippo Pollina MUSIKDOSSIER / PRESSEMAPPE – MARCO TODISCO & BAND S. 12 WWW.MARCOTODISCO.COM KONTAKT MARCO TODISCO Mühlebachstrasse 166 CH-8008 Zürich MEDIENARBEIT URS HEINZ AERNI Schützenrain 5 CH-8047 Zürich BOOKING THERESA THUT Chemin des Vergers 18 CH-3978 Flanthey Tel. +41 (0)44 272 74 01 m. +41 (0)79 693 01 67 T: +41 (0)76 45 45 279 T: +49 (0)1212 5 106 57 544 T. CH: +41 76 343 30 17 T. D: +49 151 55 705 702 [email protected] www.marcotodisco.com [email protected] www.mediendienst.page.ms [email protected] www.thutarts.com
© Copyright 2024 ExpyDoc