Condizioni generali di vendita e di consegna

Condizioni generali di vendita e di consegna
della KNOLL Maschinenbau GmbH (KNOLL), Bad Saulgau
I. Validità
1. Consegnamo solo alle condizioni generali di vendita e di consegna qui di seguito indicate.
Esse vengono applicate a tutte le nostre offerte, forniture e servizi, a meno che non espressamente diversamente concordato per iscritto. Le seguenti condizioni di acquisto si applicano
soltanto alle imprese secondo quanto previsto dal § 14 del Codice Civile Tedesco, persone
giuridiche di diritto pubblico o di diritto pubblico fondi speciali (di seguito chiamato
"Acquirente").
2. Scostamenti o integrazioni della validità delle condizioni di vendita o di consegna da parte
dell'Acquirente sono tassativamente negate, salvo nostro specifico consenso in singoli casi.
Le modifiche di termini di vendita non diventano parte integrante del contratto anche se il
contratto viene accettato.
3. Le Condizioni di vendita e di consegna sono applicabili a qualsiasi consegna da parte della
KNOLL Maschinenbau GmbH, indipendentemente dalla natura giuridica del contratto il cui
forma la base della relativa consegna. Esse valgono di conseguenza sia per contratto di
compravendita sia per contratti che hanno come oggetto la consegna di beni mobili da
produrre o da generare sia per contratti combinati.
II. Conclusione del contratto
1. Le nostre offerte sono sempre soggette a cambiamenti. Ci riserviamo tassativamente il
diritto di vendere prodotti che abbiamo precedentemente dichiarato a magazzino.
2. Se ad un offerta alleghiamo una documentazione formata da illustrazioni, disegni, indicazioni di peso e dimensioni, si tratta solo di dati approssimativi, finché noi non li convalideremo
esplicitamente per iscritto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, in misura tale che
esse non siano di natura sostanziale e non limitino lo scopo del contratto di fornitura in
modo irragionevole per l'acquirente. Si intendono ragionevoli le modifiche che vengono
apportate per:evoluzione della scienza e della tecnologia , b) nuove conoscenze sulle proprietà dei materiali, c) modifica non sostanziale sia nell’aspetto che nell’allestimento tecnico
dell’oggetto previsto da contratto. Ci riserviamo il diritto di proprietà su preventivi, disegni
e altri documenti di natura fisica e non fisica - anche in forma elettronica - e il copyright,
questi documenti non devono essere resi disponibili a terzi.
3. Gli ordini si considerano accettati se vengono da noi confermati per iscritto o via telescrivente,
come conferma vale anche la ricevimento della bolla di consegna da parte dell'acquirente o
l'attuazione della consegna. Per la destinazione d'uso fanno fede le indicazioni contenute
nelle nostre offerte, salvo altri accordi.
4. Accordi accessori verbali, modifiche contrattuali o integrazioni contrattuali sono giuridicamente validi solo dietro conferma scritta da parte nostra.
III. Prezzi
1. I prezzi si intendono netti, franco stabilimento, escluse le imposte sulle vendite applicabili,
anche se non sono specificamente indicate.
2. Costi aggiuntivi quali spese di imballaggio, costi di trasporto, oneri assicurativi, dazi doganali, spese postali, le spese bancarie e per le operazioni di pagamento, non sono inclusi
nel prezzo.
3. Salvo diverso accordo , abbiamo il diritto, qualora subentrino aumento di salari, aumento di
stipendi, aumento dei costi per la materia prima o dei prezzi del carburante, dei costi energetici, dei costi di trasporto o degli oneri doganali, di procedere ad un adeguamento dei
prezzi.
IV. Modalità di pagamento
1. Se non diversamente concordato per iscritto, le nostre fatture sono a pagamento immediato
senza sconto. Se l'acquirente è in ritardo con un pagamento in scadenza, dell'intero rapporto
commerciale, tutte le scadenze di pagamento vengono annullate e si trasformano in crediti
aperti nel rapporto commerciale con il cliente, con scadenza di pagamento immediata e
senza sconti.
2. Dopo 30 giorni dal ricevimento della fattura l'acquirente, che non ha provveduto al pagamento, cade in situazione di mora, a meno che non vi sia una ragione specifica per giustificare il ritardo (ad esempio, un sollecito di pagamento o un termine di pagamento più breve
concordato o una cadenza particolare per i termini di pagamento). Il nostro diritto di credito
verrà calcolato, a partire dal momento del mancato pagamento, con un tasso di interessi di
8 punti percentuali annui sopra il tasso base. Ci riserviamo di valutare l’entità di ulteriori
danni causati dal ritardato pagamento e di servirci di tutti i diritti legali che ci spettano.
3. Ci riserviamo il diritto di accettare cambiali e assegni. In ogni caso, l'accettazione varrà solo
per i pagamenti. Ogni cambiale dovrà essere consegnata immediatamente al ricevimento
della fattura. Il costo per l’attualizzazione e per il ritiro sono a carico dell'acquirente.
Decliniamo ogni responsabilità relativamente alla tempestiva presentazione e alla rivendica
del protesto. Per il pagamento con cambiali non viene concesso lo sconto per pronto pagamento.
4. Riterremo il pagamento effettuato quando potremo disporre della somma versata.
5. In caso di arretrati insoluti, siamo autorizzati a subordinare le consegne al pareggio totale
degli arretrati insoluti. Abbiamo inoltre il diritto di rifiutare le nostre prestazioni se, a causa
di una situazione della quale siamo venuti a conoscenza dopo la chiusura del contratto,
temiamo di non ottenere completamente e nei tempi stabiliti quanto ci spetta da parte
dell'acquirente, a meno che l'acquirente agisca per saldare quanto ci spetta o ci fornisca
sufficienti sicurezze. Questo vale in particolare quando, alla chiusura del contratto, la nostra
assicurazione, a conoscenza della situazione finanziaria dell’acquirente, si rifiuta di assicurare il prezzo di acquisto per il pagamento dei beni da noi consegnati.
V. 1. Tempi di consegna
Il termine di consegna si basa sugli accordi delle parti. Il fornitore sarà in grado di rispettarle
soltanto se tutte le questioni commerciali e tecniche tra le parti sono stati risolte e l’acquirente ha ottemperato a tutti i suoi obblighi, come ad esempio fornire i certificati o le autorizzazioni amministrative necessarie o provvedere al versamento di un acconto. In caso
contrario, il termine di consegna subisce un proporzionale ritardo. Questo non succederà se
siamo noi a causare il ritardo.
2. Il rispetto dei termini di consegna è soggetto al corretto e puntuale rifornimento del venditore. Possibili ritardi verranno indicati da parte nostra il più presto possibile.
3. Il termine di consegna si ritiene rispettato se l'oggetto della fornitura ha lasciato la nostra
fabbrica entro la scadenza fissata o noi abbiamo comunicato, entro tale termine, di essere
pronti per la consegna.
4. Se il mancato rispetto dei termini di consegna sono da imputare a cause di forza maggiore,
a vertenze di lavoro o ad altri eventi che sfuggono al nostro controllo, i tempi di consegna
subiranno, di conseguenza un ritardo proporzionale. In questi casi comunicheremo non
appena possibile al cliente l’inizio e la fine di tali circostanze. Se il periodo di consegna, a
causa di tali circostanze, diverrà inadeguato, l'acquirente ha diritto, dopo un ragionevole
periodo di grazia da lui fissato, oppure se non è interessato ad una consegna parziale, di
recedere dalla quella parte del contratto che non è stata adempiuta. Se abbiamo già fornito
una parte dei servizi che ci spettano, il cliente può recedere completamente dal contratto
soltanto se dimostra che non ha alcun interesse per i servizi parziali forniti. Altri diritti di
recesso legali o concordati rimangono intatti.
5. Qualora gli eventi imprevisti ai sensi del precedente paragrafo (4) modificassero sostan-zialmente il valore o il contenuto die nostri servizi o influenzassero in modo significativo le
nostre attività, abbiamo il diritto di recedere dal contratto. L'Acquirente, in questo caso, avrà
soltanto diritto alla richiesta di un risarcimento, ulteriori rivendicazioni, in particolare insorgenti richieste di risarcimento danni sono da escludersi.
6. L’acquirente ha la facoltà di recedere, senza preavviso, dal contratto se noi non possiamo
fornire l'intera prestazione prima del trasferimento del rischio. L’acquirente può inoltre
recedere dal contratto quando l’esecuzione di una parte della fornitura di un ordine ci è
impossibile ed egli ha un legittimo interesse a rifiutare la consegna parziale. In caso contrario, l’acquirente dovrà pagare gli importi relativi alla parziale consegna, al prezzo indicato
nel contratto. Lo stesso vale per l'incapacità del fornitore. Per tutto il resto vale quanto previsto al paragrafo VIII punto 2. Se l'impossibilità o l’incapacità di prestazione si presentano
durante il ritardo di accettazione o se l'acquirente è prevalentemente responsabile di queste
circostanze, avrà l’obbligo di tener fede ai suoi impegni nei ns/ confronti.
7. Ci e`riconosciuto il diritto a prestazioni parziali che possiamo di volta in volta addebitare
separatamente.
8. In caso di ritardo, qualora il cliente subisca dei danni, ha diritto a rivendicare un indennizzo
forfettario in misura dello 0,5 % per ogni intera settimana di ritardo, ma nell’insieme la
richiesta non dovrà superare il 5 % del valore della parte di fornitura totale che non può
essere utilizzata secondo quanto prevede il contratto, a causa del ritardo. Le parti contraen-
ti hanno il diritto di dimostrare se il danno subito a causa del ritardo sia di misura inferiore
superiore. Se il cliente, scaduto il termine di consegna, ci propone, tenendo conto delle
eccezioni previste dalla legge, una proroga adeguata per effettuare la prestazione e il termine
non viene mantenuto, l'acquirente ha diritto in base alla legge a recedere dal contratto. Se
il ritardo è limitato ad una parte dei servizi, il cliente, secondo quanto indicato in premessa,
può soltanto recedere totalmente dal contratto se non ha interesse ad un adempimento
parziale. L'acquirente rilascia prontamente, su nostra richiesta, una dichiarazione nella
quale rende noto se, nonostante i ritardi di consegna, desidera mantenere il contratto o se
vuole recedere dallo stesso. Ulteriori rivendicazioni derivanti dal ritardo di consegna sono
disciplinate a parte al paragrafo VIII di queste condizioni.
VI. Trasferimento del rischio, accettazione
1. Al momento della spedizione della merce, il rischio viene trasferito all'acquirente. Questo
vale anche se si tratta di consegne parziali, se siamo noi a sostenere le spese di spedizione
o se noi provvediamo direttamente al trasporto della merce in consegna. Nella misura in cui
la legge lo preveda obbligatoriamente, deve essere effettuato il collaudo; vale a dire, questo
è fondamentale per il trasferimento del rischio, non solo in caso di collaudo concordato.
Deve aver luogo in concomità alla data di accettazione oppure, in alternativa, dopo la comunicazione della nostra disponibilità alla consegna. L'acquirente non può rifiutare l'accettazione a causa di un piccolo difetto esistente.
2. Qualora la spedizione o l'accettazione venga posticipata o respinta a causa di circostanze
per le quali non siamo responsabili, il rischio viene automaticamente trasferito all'acquirente a decorrere dalla data di notifica della spedizione o della nostra disponibilità alla consegna. Siamo anche in grado di provvedere, a carico del cliente, alla stipula delle assicurazioni che vengono da lui richieste.
3. L'acquirente ha l’obbligo, fermi restando i suoi diritti legali previsti alla sezione VII, di prendere in carico la merce inviata, anche se presenta difetti.
VII. Reclami per vizi
Siamo responsabili, già al momento del trasferimento della proprietà, per gli esistenti rischi
e vizi giuridici relativi alla merce consegnata secondo le disposizioni successivamente elencate. Se non diversamente specificato di seguito, si applicano le disposizioni di legge in
vigore.
Difetti
1. Alcune caratteristiche vengono, in linea di massima, da noi garantite solo se le abbiamo
espressamente confermate per iscritto. Una garanzia vale soltanto dal momento in cui ce
ne assumiamo la responsabilità, quando noi definiamo per iscritto “garantita” una
caratteristica.
2. La nostra garanzia per vizi si limita, in riferimento alla questione, ad un adempimento
postumi. Nell’ambito dei nostri adempimenti postumi abbiamo la possibilità, a nostra
discrezione, di provvedere a riparare o sostituire la merce. Se non abbiamo la possibilità
di far fronte a questo impegno entro un termine di tempo ragionevole o se non subentra
un successivo miglioramento nonostante ripetuti tentativi, il cliente ha il diritto di ridurre
il prezzo di acquisto o di recedere dal contratto. Reclami, in particolare per il rimborso
delle spese o richieste di risarcimento danni, sussistono solo nel quadro delle regole
elencate qui di seguito, nella sezione VIII. I pezzi sostituiti diventano di nostra proprietà
e rimangono di nostra proprietà e, su richiesta e a nostre spese, devono esserci ritornati.
3. L’acquirente deve concederci, previe intese, tutto il tempo e le opportunità necessarie
per effettuare le riparazioni o le sostituzioni del caso. Solo in casi urgenti di pericolo per
la sicurezza operativa o per evitare danni eccessivi, dei quali dobbiamo immediatamente
essere avvisati, l'acquirente ha il diritto di porre rimedio al difetto autonomamente o
tramite terzi e di esigere il rimborso delle spese necessarie.
4. Tutte le spese necessarie al fine dell’adempimento finale, in particolare i costi di trasporto,
di viaggio, di lavoro e materiale, costi di trasporto saranno a nostro carico ma solo dal
luogo in cui i beni acquistati erano stati, come previsto, consegnati e fino ad un massimo
corrispondente al prezzo di acquisto.
5. L'acquirente, nel quadro del diritto legale, ha la possibilità di recedere dal contratto
qualora noi, salvo le eccezioni previste dalla legge, non riuscissimo a rispettare, a causa
di un difetto, un adeguato termine di consegna, fissato per la riparazione o la sostituzione. Inoltre, se abbiamo effettuato consegne parziali impeccabili, una rescissione dell'intero contratto è consentita soltanto se il cliente dimostra di non essere interessato a
consegne parziali. Qualora venga individuato un piccolo difetto, il cliente ha solo il
diritto di ridurre il prezzo espresso nel contratto. Ulteriori rivendicazioni vengono elencate alla sezione VIII delle presenti condizioni.
6. L'Acquirente prima del montaggio iniziale e della messa in operazione è obbligato a
prender atto dell'entità delle istruzioni di montaggio, di operazione e di manutenzione
contenute nella relativa consegna per garantire la sicurezza operativa e di osservarle
durante l'operazione.
7. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali difetti che sono causati dai
seguenti motivi: uso inadeguato o improprio, modifiche o riparazioni effettuate senza la
nostra preventiva approvazione, montaggio errato o la messa in opera da parte dell’acquirente o di terzi, usura naturale, trattamento errato o negligente - sollecitazione
eccessiva – di un'apparecchiatura non adatta, materiali sostitutivi, chimici, elettrochimici,
elettrici ed elettronici - a meno che non ricadano sotto la nostra responsabilità.
8. Se l’acquirente o un terzo praticano delle migliorie in modo improprio, non è prevista
alcuna responsabilità da parte del fornitore per le conseguenze che ne derivano. Lo
stesso vale per delle eventuali modifiche apportate, senza la nostra preventiva approvazione, alle apparecchiature consegnate.
9. Ulteriori pretese del l’acquirente, in particolare a causa di lesioni a persone, per i danni
a beni che non sono oggetto del contratto o per perdita di profitti, costi conseguenti, ecc.
salvo quanto definito più sotto, alla sezione VIII.
10. La nostra garanzia non si estende alla capacità delle attrezzature consegnate, di assolvere alle finalità d’uso previste dall’acquirente ma difformi da quelle usuali previste, se
questo non è stato concordato per iscritto.
11.Il termine di prescrizione di domande per difetti possiede una durata di un anno a partire dall'inizio legale del termine di prescrizione. In caso di un edificio e di un bene che è
stato impiegato in conformità all'impiego consueto come edificio e che ha causato un
difetto dello stesso valgono invece i termini legali di prescrizione, §§ 438 comma 1 n. 2
e 634a comma 1 n. 2 BGB (Codice Civile Tedesco). In caso della reticenza dolosa del
difetto da parte del fornitore per eventuali diritti di risarcimento danni valgono i termini
previsti dalla legge. I termini legali valgono anche per la prescrizione di eventuali diritti
al risarcimento danni da parte dell'Acquirente a causa di difetti, anche se al fornitore
possono essere addebitati dolo o negligenza o se il diritto di risarcimento basa sulla
perdita della vita su danni personali o della salute.
Difetti legali
1. Qualora l'uso dell'attrezzatura consegnata conducesse alla violazione industriale o dei
diritti di proprietà o diritti d'autore in Germania, daremo in linea di massima all’acquirente, sostenendone i costi, il diritto di continuare nell’utilizzo o apporteremo ragionevoli
modifiche per eliminare la violazione del copyright. Se ciò non fosse economicamente
possibile in tempi ragionevoli, l'acquirente avrà il diritto di recedere dal contratto.
Tenendo conto delle condizioni di cui sopra, abbiamo anche noi il diritto di recedere dal
contratto. Provvederemo inoltre ad emettere liberatoria nei riguardi dell'acquirente in
merito ai crediti non contestati o legalmente stabiliti dai rispettivi detentori di copyright.
Gli obblighi del fornitore, qui sopra indicati, sono elencati nella sezione VIII di queste
condizioni in caso di violazione del diritto di brevetto o copyright. Esse sussistono soltanto quando:
a) l'acquirente ci informerà immediatamente di ogni presunta violazione del diritto di
brevetto o del copyright;
b) l'acquirente ci darà la possibilità di sostenerci, in misura ragionevole, nella difesa contro
le richieste di pretese che verranno esposte e ci consentirà la realizzazione delle misure
di modifica necessarie;
c) ci sia data la possibilità di servirci di tutte le contromisure tra cui i provvedimenti
cautelari e quelli extragiudiziali;
d) il difetto non è dovuto ad un’indicazione del cliente e
e) l'infrazione non è stata causata dal fatto che l'acquirente abbia arbitrariamente
modificato o utilizzato l’attrezzatura consegnata in modo non conforme.
VIII.Responsabilità
11. Il cliente dovrà adottare le misure speciali necessarie per la protezione delle persone e dei
1. Siamo responsabili per i danni solo nel caso in cui, per qualsiasi motivo giuridico, i nostri
beni sul posto di lavoro. Egli avrà anche l’obbligo di informare il nostro responsabile riguarrappresentanti legali o ausiliari siano colpevoli
do alle norme di sicurezza speciali, qualora siano importanti per il nostro personale.
a) di dolo o grave negligenza
12. Il cliente è tenuto, a proprie spese, a fornire assistenza tecnica, in particolare:
b)in caso di lesioni colpose alla vita, al corpo , alla salute
a) fornire il necessario adeguato supporto (muratori, carpentieri, fabbri, personale quali
c) in caso di violazione colposa degli obblighi contrattuali fondamentali
ficato e manovali) in misura utile per l'impegno di lavoro e per il tempo necessario, i
d) in caso di vizi che abbiamo fraudolentemente taciuto o dei quali abbiamo garantito l'assenza
manovali dovranno seguire le istruzioni del nostro capo squadra. Non ci assumiamo
e) nella misura prevista della legge sulla responsabilità dei prodotti, in caso di lesioni alla alcuna responsabilità per i manovali del cliente.
persona o danni a oggetti usati privatamente.
b) effettuare lavori di scavo, di costruzione, di fondazione e il lavoro ponteggi compresi gli
Non ci riteniamo responsabili per ulteriori richieste di risarcimento.
appalti dei materiali necessari.
2. Una clausola importante di un contratto costituisce un obbligo il cui adempimento rende
c) fornire l’attrezzatura necessaria e gli strumenti pesanti (ad esempio, montacarichi,
possibile la corretta esecuzione del contratto stesso e al suo rispetto il contraente si affida
compressori) e le materie prime e i materiali necessari (ad esempio, impalcature, cunei,
e di lui potrà fidarsi.
supporti, calcestruzzo, intonaco e materiale di tenuta, lubrificanti, combustibili,
3. In caso di violazione colposa di obblighi contrattuali fondamentali, rispondiamo solo in
propellenti e corde).
modo limitato per i danni tipici da contratto, ragionevolmente prevedibili.
d) fornitura di riscaldamento, illuminazione, elettricità, acqua, compresi i collegamenti
4. Il danno tipico contrattuale previsto e`valutato per un ammontare pari al valore dei servizi
necessari.
interessati.
e) fornire le stanze necessarie, asciutte e con serratura per il deposito degli strumenti del
nostro staff.
IX. Trasferibilità dei diritti
f) trasporto di parti di ricambio sul posto di lavoro, proteggere il luogo del servizio e i
L'acquirente può trasferire i suoi diritti a terzi, ai sensi del presente contratto, in tutto o in
materiali dalle influenze nocive di qualsiasi tipo, tener pulito il luogo di montaggio.
parte, solo con il nostro consenso scritto.
g) fornitura di locali idonei di ricreazione e di lavoro antifurto (con riscaldamento,
illuminazione, possibilità di lavarsi, impianti sanitari) e pronto soccorso per il nostro
X. Compensazione, Diritto di ritenzione
personale di montaggio.
La compensazione di domande riconvenzionali è possibile solo se la domanda riconvenzio
h) fornitura di materiali e di tutte le altre azioni che sono necessari per la regolazione
nale è indiscutibilmente o legalmente valida. L'acquirente può rifiutare le prestazioni o far
dell'oggetto da assemblare e per effettuare un test previsto contrattualmente.
valere il diritto di ritenzione solo quando le contropretese, che giustificano la richiesta di
13. L'assistenza tecnica fornita dal cliente deve assicurarsi che il via ai lavori possa essere dato
compensazione o di ritenzione da parte dell’acquirente, si basino su quanto previsto dal
subito dopo l'arrivo del nostro personale e che si possa procedere senza indugio fino alla
contratto o siano legalmente vincolanti.
presa in carico definitiva da parte del cliente.
14. Se il cliente non rispetta i suoi obblighi, abbiamo il diritto ma non siamo obbligati, dopo una
XI. Diritto di proprietà
determinata scadenza, a compiere in loco e a sue spese quanto il cliente avrebbe dovuto
1. Ci riserviamo la proprietà della merce da noi consegnata fino al completo pagamento di tutti
fare. Per il resto, i nostri diritti legali e le nostre ragioni rimangono inalterati.
i crediti derivanti dal rapporto commerciale con il cliente compresi i costi accessori e fino al
15. Il cliente non ha diritto, senza nostro previo consenso scritto, a utilizzare il nostro personale
pagamento di tutti gli assegni e cambiali emesse. Il Diritto di proprietà si estende anche a
per un lavoro non contemplato dal contratto.
quei prodotti ottenuti attraverso una lavorazione. In caso di trasformazione, combinazione o
16. Il cliente è responsabile per una regolare memorizzazione dei suoi dati. In caso di smarrimiscelazione delle nostre merci, acquisiremo la comproprietà del prodotto risultante, promento di dati da noi causato, rispondiamo, tenendo conto di quanto previsto all’antistante
porzionalmente al valore del nostro materiale impiegato e dell’altro materiale. Il trasferimento
provv. VIII. (Responsabilità), per l'importo limitatamente al costo che sarebbe insorto se il
della proprietà viene sostituita dal fatto che l'acquirente conserva la merce per noi, gratuitacliente avesse correttamente provveduto a salvare i suoi dati, in particolare il costo di duplimente e con la cura di un imprenditore attento.
cazione, da parte del cliente, dei dati per l’esecuzione di copie di sicurezza e per il ripristino
2. L’acquirente è tenuto a cederci tutti i crediti derivanti dalla vendita di beni per i quali ci
dei dati che, anche attraverso una regolare memorizzazione, sarebbero andati persi.
spettano diritti di proprietà ed eventualmente l'importo della nostra comproprietà per la
17. Il cliente garantisce il corretto smaltimento dei materiali (componenti, lubrificanti, ecc), che
merce venduta, compresi tutti i diritti accessori.
devono essere rimossi dopo il completamento dei lavori.
3. Se l'acquirente è in grado di adempiere ai suoi impegni nei nostri confronti e ci assicura il
mantenimento prolungato del titolo di proprietà, è autorizzato a vendere, durante il normale
XIV. Disposizioni per la messa a punto preliminare e finale
svolgimento delle attività, il nostro materiale da lui in giacenza.
1. Se è stata concordata la messa a punto preliminare dei singoli componenti del sistema nella
4. Il cliente ha diritto di riscossione dei crediti ceduti, unicamente durante il normale svolginostra fabbrica, questa viene eseguita in accordo con il cliente. Il risultato della messa a
mento delle attività e solo in maniera revocabile. La revoca può avvenire solo se il cliente
punto preliminare viene annotato in un protocollo preliminare.
non rispetta i propri obblighi elencati nel presente contratto, in particolare se non fa fronte,
2. Qualora la messa a punto preliminare, per dei motivi per i quali il cliente è responsabile, non
con regolarità, ai suoi obblighi di pagamento, se risulta insolvente o oberato di debiti, se è
potrà aver luogo, la nostra relazione preliminare interna è valida come protocollo preliminare
stata aperta una procedura di insolvenza nei suoi confronti. In questi casi, abbiamo il diritto,
di accettazione.
dopo la scadenza infruttuosa fissata in un periodo di tempo adeguato, di risolvere il contrat3. Qualora sia previsto un collaudo finale dei singoli componenti del sistema, si conviene, in
to e di prendere possesso dei nostri beni da lui in giacenza. L'acquirente ha l’obbligo di
accordo con il cliente, che avrà luogo nello stabilimento del cliente.
consegnarli. Eventuali entrate provenienti dalla vendita delle merci ritirate vengono ascritte,
4. Il cliente ha l’obbligo, non appena a conoscenza della fine lavori e dopo che è stata effettuata
detratti i costi di utilizzo, alle passività del cliente. L'acquirente ha l’obbligo, in caso di
una grossomodo prova, prevista dal contratto, di procedere al collaudo finale.
revoca, di comunicarci immediatamente il nome o la ragione sociale del debitore dei crediti
5. Se il cliente controllando troverà differenze rispetto alle specifiche tecniche o alle prescrizioni
ceduti.
previste dal contratto, dovrà informarci prontamente, per iscritto. L'avviso deve contenere
5. Nei casi di cui al paragrafo 4, l’acquirente dovrà, su nostra richiesta, mostrare al debitore la
una descrizione sufficientemente particolareggiata delle discrepanze che ci permetta di
cessione di proprietà, parimenti abbiamo diritto a rendere pubblico il prolungamento del
identificare ed eliminare le difformità.
titolo nei confronti del debitore del cliente.
6. A causa di piccoli difetti, il cliente non può rifiutare il collaudo. Difetti di questo tipo vengono
6. L'acquirente dovrà informarci immediatamente e per iscritto in merito all’accesso imminente
da noi eliminati in garanzia.
o avvenuto da parte di terzi alle merci riservate o ai crediti ceduti e fornirci i documenti
7. Carenze significative vengono da noi rimosse non appena possibile e successivamente sotnecessari per un intervento. I costi per l’intervento, comprese le eventuali spese legali,
toposte al cliente per il collaudo, il nuovo test di collaudo si limita alla determinazione delandranno nel rapporto interno tra noi e l'acquirente a spese di quest'ultimo.
l’eliminazione delle difformità. Variazioni insignificanti verranno annotate dal cliente nella
7. Abbiamo il diritto di assicurare, a carico dell'acquirente, i nostri beni consegnati sotto riserva
dichiarazione di accettazione come difetti e da noi rimossi in garanzia.
di proprietà, contro furto, incendio, acqua e altri danni, a meno che l'acquirente non abbia
8. Qualora, al momento del collaudo finale, non dovessero essere disponibili pezzi sufficienti
dimostrato di aver autonomamente stipulato una adeguata polizza assicurativa.
per un funzionamento continuo, l'esame finale verrà effettuato usando i pezzi esistenti.
8. Ci impegniamo, su richiesta dell'acquirente, a rilasciare le dovute garanzie, con clausola di
9. Qualora il cliente rifiutasse il collaudo senza giustificazioni o senza plausibili ragioni, ci è
riserva in misura tale che il valore della garanzia superi più del 20% quello dei diritti di
data facoltà di fissare, con avviso scritto al cliente, un termine di 14 giorni per chiarimenti
credito da assicurare.
riguardanti il collaudo. Il collaudo vale come eseguito se il cliente non procede al collaudo
dei lavori nel giro del termine fissato oppure se non specifica i principali difetti rilevati in
XII. Installazione e messa in servizio
forma scritta.
Se il montaggio e la messa in servizio sono previsti nel contratto, i relativi prezzi indicati
10. L’impianto è considerato collaudato se il cliente non procede ad effettuare il collaudo entro
sono stati calcolati presupponendo un processo di installazione senza problemi. Qualora, a
il periodo di tempo indicato e non specifica per iscritto quali principali carenze sono state da
causa delle circostanze elencate qui di seguito, dovessimo sostenere spese aggiuntive, esse
lui individuate. Il tempo di garanzia inizia a scorrere a partire di questo momento e rivendisaranno addebitate al cliente in fattura tenendo conto delle tariffe vigenti, salvo il caso che
chiamo il diritto al pagamento dell'importo residuo.
noi non fossimo responsabili di queste circostanze:
11. Il cliente non ha il diritto di rifiutare il collaudo finale a causa di disturbi durante il collaudo
a) lavoro straordinario
finale per i quali noi non siamo responsabili.
b) interruzione dell'installazione, in modo tale che siano necessari nuovi arrivi e partenze;
12. Il cliente mette a disposizione per il collaudo finale richiesto, personale addestrato e quali
c) concatenazione con altri impianti che non appartengono alla nostra catena di fornitura;
ficato, per tempo e gratuitamente.
d) installazione di fondamenti e opere di fondamento;
13. Con il collaudo finale cessa la nostra responsabilità per difetti visibili, a meno che il cliente
e) alimentazione elettrica e dell’aria dei dispositivi;
si sia riservato il diritto di rivendicare un difetto che ha riconosciuto.
f) tempi di attesa;
g) lavori necessari, richiesti per esigenze tecniche o per esigenze del cliente e che non XV. Utilizzo della Software
sono stati completati nei tempi dovuti o sono stati mal eseguiti;
Se la software è inclusa, all'acquirente è concesso un diritto non esclusivo di utilizzare la
h) posto di lavoro non predisposto o non in ordine;
software e la relativa documentazione. Essa viene rilasciata per l’uso sul pezzo dell’impian
i) qualora parte degli impianti, macchine o arredamento dell'impianto, non possano essere
to a lei destinato. È vietato l'uso della software su più di un sistema. L'Acquirente può, solo
scaricati nel luogo di installazione dell'impianto nei tempi previsti e concordati;
secondo quanto consentito dalla legge (§§ 69 a, Legge Copyright), utilizzare, riprodurre e
j) qualora, dopo l’installazione e il montaggio di un impianto nella fabbrica del cliente, non
tradurre la software o convertire il codice oggetto nel codice sorgente. L'acquirente si impe avessimo a disposizione il numero sufficiente di componenti per la messa in servizio e il
gna a non rimuovere o modificare le istruzioni del costruttore in particolare gli avvisi di
collaudo dell’impianto (come “quantitativi sufficienti” si intende che un funzionamento
copyright, senza il nostro previo esplicito consenso. Altri diritti sulla software e sulla relativa
continuo deve essere effettuato rispettando le condizioni di produzione);
documentazione comprese le copie rimangono e/o al fornitore della software. La concessio
k) qualora ci vengano forniti, per effettuare le prove, componenti non conformi o di misura
ne di sottolicenze non è consentita.
non idonea o difformi dai disegni.
XVI. Disposizioni finali
XIII. Condizioni di montaggio
1. Il luogo di adempimento per tutte le consegne e i servizi è: D-Bad Saulgau.
Se nel contratto vengono menzionati i servizi di installazione, si applicano inoltre le seguen2. Se il cliente è un commerciante ai sensi del codice commerciale tedesco, un soggetto giuriti condizioni:
dico di diritto pubblico o di un fondo speciale di diritto pubblico, il foro competente esclusivo
1. Il Cliente deve garantire che, in caso di un nostro intervento, al nostro personale dovrà
per tutte le controversie derivanti dal rapporto commerciale con il cliente, comprese cambiali
essere messo a disposizione l'impianto pulito.
e riscossioni di assegni è: Bad Saulgau. Lo stesso foro competente vale se il cliente non ha
2. Il personale addetto alla manutenzione e gli operatori del cliente devono essere disponibili
competenza generale in Germania, si è trasferito dal suo domicilio oppure ha la residenza
a sostenere il nostro staff.
abituale all'estero o se il suo domicilio o la residenza abituale, al momento dell’esposizione
3. Il cliente mette a disposizioni gratuitamente lavoratori (aiuti), utensili, attrezzature, lubrifidi querela, non è noto. Abbiamo anche il diritto di citare in giudizio presso la sede dell'Accanti, energia elettrica, acqua e siffatti, qualora ci siano necessità di lavoro.
quirente.
4. Il cliente fornisce al nostro staff una stanza con serratura, per la conservazione del suo
3. Per tutte le controversie derivanti da contratti per i quali si applicano le presenti condizioni,
equipaggiamento. L'assicurazione contro incendi e danni è a carico del cliente.
e per le controversie derivanti dal rapporto commerciale tra noi e il cliente si applica solo la
5. Il Cliente garantisce che l'intervento in loco non viene effettuato in condizioni di pericolosità
legge della Repubblica Federale di Germania. È esclusa l'applicazione della Convenzione
o di danni per la salute, e che verranno adottate tutte le misure necessarie per proteggere il
delle Nazioni Unite Sales (CISG) e il diritto internazionale privato.
nostro personale contro tutti i rischi relativi alla sicurezza o alla salute.
4. Se una qualsiasi disposizione di questi Termini e Condizioni sarà valida o essere, la validità
6. Il cliente garantisce inoltre che il nostro personale sarà adeguatamente informato in merito
delle restanti disposizioni non è pregiudicata.
alle norme di sicurezza nel luogo in cui viene eseguito l'intervento di lavoro.
7. Il termine di consegna indicato è solo approssimativo.
8. In caso di manutenzione a distanza, il cliente ha l'intera responsabilità per il funzionamento
KNOLL Maschinenbau GmbH
della macchina. Il cliente deve verificare che l’operazione da noi richiesta non sia in conflitto
Schwarzachstraße 20
con la situazione presente nella macchina. Ciò vale anche durante il periodo di garanzia
88348 Bad Saulgau
dell’impianto. Unica eccezione prevista è quando la manovra, sul posto di lavoro, viene
effettuata dal nostro personale.
Versione: a maggio 2014
9. Il cliente dovrà metterci al corrente riguardo alle normative legali, amministrative e ad altri
requisiti legati all’esecuzione dei lavori e al funzionamento, nonché alla prevenzione della
salute e degli infortuni.
10. Il cliente dovrà, a proprie spese, sostenere il nostro personale nello svolgimento del lavoro.
132782/30.05.2014
Condizioni generali di vendita e di consegna
della KNOLL Maschinenbau GmbH (KNOLL), Bad Saulgau