The Change Organisation Ltd, con tutte le sue controllate e divisioni

The Change Organisation Ltd, con tutte le sue controllate e divisioni commerciali (“la
Società”)
Condizioni generali di vendita
1. Norme generali
a) Salvo ove espressamente consentito per iscritto da un Amministratore [o dirigente autorizzato]
della Società, tutti i beni sono venduti secondo le seguenti Condizioni generali e nessun agente o
rappresentante della Società ha facoltà di variare o di omettere, in tutto o in parte, tali Condizioni
generali. Eventuali Condizioni generali stampate sui moduli d'ordine dell'acquirente, oppure
presenti nella corrispondenza o altrove, o implicitamente previste dal settore, dalla consuetudine,
dalla prassi o dall'uso commerciale, saranno vincolanti solo nella misura in cui siano state
specificamente accettate per iscritto da un Amministratore [o dirigente autorizzato] della Società.
2. Preventivi e accettazione
a) I preventivi rilasciati dalla Società, verbalmente o per iscritto, non costituiscono offerte, e la
Società si riserva il diritto di ritirarli o rivederli in qualunque momento prima di accettare l'ordine
dell'acquirente.
b) La Società si riserva il diritto di rifiutarsi, in qualunque momento, di accettare gli ordini e di
annullare eventuali ordini incompleti o di sospenderne la consegna, a causa di circostanze al di fuori
del suo controllo. Qualora il cliente annulli l'ordine senza il consenso scritto della Società, potrà
essergli addebitato un costo discrezionale fino al 30% dell'ammontare della fattura
3. Prezzi
a) I prezzi indicati nei nostri listini sono esatti al momento di andare in stampa, ma sono soggetti a
variazioni senza preavviso.
b) I prezzi da corrispondere per i beni saranno quelli dovuti al momento dell'ordine.
c) Salvo ove diversamente specificato, i prezzi non comprendono il trasporto, l'IVA né gli altri
eventuali dazi o imposte pagabili dall'acquirente, i quali verranno aggiunti al prezzo.
4. Consegna
a) Anche se la Società farà tutto quanto ragionevolmente possibile per consegnare la merce alla data
dichiarata, le date di consegna devono essere considerate unicamente delle stime, e non hanno alcun
effetto contrattuale. La Società non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali ritardi per
qualsivoglia motivo al di fuori del controllo della stessa.
b) La consegna verrà effettuata negli uffici della Società o negli uffici dei fornitori della stessa,
salvo ove stabilito diversamente o concordato dalla Società. L'eventuale consegna non effettuata,
come precedentemente detto, negli uffici della Società o dei suoi fornitori, sarà a carico
dell'acquirente.
c) In caso di consegna scaglionata di beni, l'acquirente non avrà diritto a considerare la consegna di
eventuali beni difettosi in un singolo lotto, né la consegna tardiva o la mancata consegna di un
singolo lotto, come un ripudio dell'intero contratto.
d) Le spese di trasporto verranno addebitate all'acquirente nella fattura relativa ai beni al momento
della spedizione. Le casse e i materiali da imballaggio non sono restituibili, salvo ove diversamente
specificato.
5. Rischio e diritto di proprietà sui beni
a) Il rischio relativo ai beni verrà trasferito all'acquirente alla consegna, mentre la proprietà dei beni
stessi resterà della Società e verrà trasferita da essa all'acquirente solo dopo il pagamento per intero,
da parte di quest'ultimo, di tutte le somme da esso dovute alla Società, a qualunque titolo o per
qualunque motivo. Nel caso in cui i beni vengano venduti dall'acquirente in modo da trasferire a un
terzo un valido titolo di proprietà sugli stessi, mentre ancora le somme dovute di cui sopra non sono
state corrisposte, l'acquirente dovrà fungere da amministratore fiduciario della Società per i proventi
di tale vendita o il relativo titolo, e dovrà versare i proventi stessi su un conto bancario a parte. I
diritti della Società ai sensi della subclausola (a) avranno effetto per i proventi della suddetta
vendita. Con la presente disposizione non si costituisce l'acquirente quale agente della Società per i
fini di un'eventuale subvendita.
b) L'acquirente accetta che prima dell'avvenuto pagamento per intero, effettuato come indicato
sopra, la Società abbia in qualunque momento facoltà di riprendere possesso dei beni e di accedere
ai locali dell'acquirente per asportarvene i beni stessi (e disporne in qualunque modo essa decida), e
inoltre che prima del suddetto pagamento l'acquirente custodisca i beni quale agente fiduciario e
depositario, mantenendoli a tal fine separati e identificabili.
c) Nel caso in cui i beni entrino a far parte, quali componenti, di altri prodotti o vengano convertiti
in altri prodotti mentre ancora le somme dovute ai sensi della subclausola (a) non sono state
corrisposte, la Società acquisirà il diritto di proprietà su tali altri prodotti (ma non a titolo oneroso),
come se essi fossero i beni stessi e, di conseguenza, la presente Clausola 5 si applicherà in maniera
commisurata a tali altri prodotti, salvo il diritto dell'acquirente agli eventuali proventi realizzati con
essi che superino le somme dovute alla Società ai sensi delle presenti Condizioni generali.
d) L'acquirente dovrà assicurare e mantenere assicurati i beni per il loro intero valore contro tutti i
consueti rischi commerciali, fino alla data in cui la proprietà dei beni venga trasferita dalla Società,
e dovrà inoltre esibire, ogni qualvolta la Società lo esiga, una copia della polizza di assicurazione.
Fatto salvo ogni altro diritto della Società, qualora l'acquirente non ottemperi pienamente alle
disposizioni della presente subclausola, qualunque somma ancora da pagare dall'acquirente alla
Società diverrà immediatamente dovuta e esigibile.
6. Avviso di perdita o danno, parziale rifiuto
a) La Società dovrà essere informata per iscritto entro tre giorni (esclusi il sabato, la domenica e le
festività) dalla consegna dei beni in caso di eventuali ammanchi o danni, ed entro sette giorni
(esclusi il sabato, la domenica e le festività) dal ricevimento della fattura qualora i beni non siano
stati consegnati; diversamente, i beni saranno considerati accettati dall'acquirente in quanto
recapitati regolarmente e conformemente al contratto.
b) L'acquirente rinuncia a ogni diritto di parziale rifiuto dei beni, a cui abbia ricorso ai sensi delle
norme della Sezione 35A della legge britannica sulla compravendita di beni nota come Sale of
Goods Act 1979.
7. Pagamento
a) Salvo ove concordato diversamente per iscritto, il pagamento delle fatture dovrà essere effettuato
per intero, senza defalchi né compensazioni, entro la data di scadenza indicata sulla fattura.
b) Il mancato pagamento di consegne o scaglioni di consegna ai sensi del presente contratto, o di
qualunque altro contratto concluso tra l'acquirente e la Società, darà diritto a quest'ultima di
rimandare, sospendere o annullare le consegne, in tutto o in parte, a sua discrezione.
c) Qualunque estensione di credito concessa all'acquirente potrà essere modificata o ritirata in
qualunque momento. Ogni credito eventualmente concesso dovrà essere saldato entro 30 giorni
dalla data della fattura.
d) Qualora il pagamento non venga effettuato per intero entro la data di scadenza indicata sulla
fattura:
i) la Società, ai sensi delle normative britanniche sui ritardati pagamenti, note come Late Payment
of Commercial Debts (Interest) Act 1998 e Late Payment of Commercial Debts Regulations 2002,
avrà diritto a chiedere gli interessi e l'indennizzo per ritardato pagamento al tasso di base della
Banca d'Inghilterra maggiorato dell'8% (tali interessi matureranno su base giornaliera dalla data di
esigibilità del pagamento fino al ricevimento, da parte della Società, dell'intero ammontare, sia
prima che dopo un'eventuale sentenza). La Società avrà inoltre diritto a chiedere il rimborso delle
ragionevoli spese per servizi di recupero crediti forniti da terzi, oltre che il diritto a impugnare
eventuali clausole contrattuali che non assicurino un rimedio sostanziale contro i ritardati
pagamenti; e
ii) l'acquirente dovrà indennizzare la Società per ogni costo e spesa (inclusa la copertura totale dei
costi e delle spese legali) affrontati o sostenuti dalla stessa per recuperare le somme dovute o per
esercitare i propri diritti ai sensi della Clausola 5, in ciascun caso fatti salvi altri eventuali diritti o
rimedi ai quali la Società abbia ricorso.
e) Il pagamento sarà dovuto sia che la proprietà dei beni sia stata o no trasferita in forza della
precedente Clausola 5 e, di conseguenza, la Società avrà diritto (fatto salvo ogni altro diritto o
rimedio) a pretendere il pagamento una volta che sia divenuto esigibile, anche qualora la proprietà
dei beni non sia stata trasferita.
8. Informativa sulla protezione dei dati
a) I dati relativi all'Interessato (soggetto titolare di Dati personali, i cui Dati vengono elaborati dal
Responsabile dal trattamento) verranno elaborati dal Responsabile dal trattamento (persona o
organizzazione che da sola, oppure insieme o in comune con altre, stabilisce le finalità e modalità
con cui vengono trattati i Dati personali degli Interessati) e verranno custoditi in maniera riservata
ed elaborati allo scopo di svolgere l'attività commerciale del Responsabile del trattamento, nonché
attività connesse come l'assicurazione, la valutazione dei rischi e altre attività affini (“Attività”).
b) Il Responsabile del trattamento potrà consultare e comunicare i Dati dell'Interessato a terzi, quali
compagnie di assicurazione, assicuratori del credito, agenzie di valutazione del merito creditizio e
altri soggetti accuratamente selezionati (“Terzi”), i quali potranno anch'essi elaborare i Dati in
qualità di Responsabili del trattamento, al fine di svolgere le Attività per le eventuali richieste a
carattere commerciale rivolte, direttamente o indirettamente, dal Titolare al Responsabile del
trattamento, oggi o in futuro. Il Responsabile del trattamento potrà inoltre ricevere Dati
sull'Interessato da Terzi. I Dati verranno elaborati sia all'interno sia all'esterno dello Spazio
economico europeo.
c) L'Interessato può scrivere al Responsabile del trattamento:
i) qualora non intrattenga una relazione contrattuale con il Responsabile del trattamento e si
opponga al Trattamento così come descritto sopra;
ii) qualora desideri accedere ai propri Dati detenuti dal Responsabile del trattamento;
iii) qualora desideri informazioni su eventuali terzi responsabili del trattamento, i quali elaborano
anch'essi i Dati dell'Interessato.
9. Finanziamenti bancari, anticipo di fatture, factoring
a) Qualora il cliente faccia ricorso a servizi bancari, al factoring o a un istituto che gli conceda
anticipi sulle fatture, con conseguente cessione di crediti o utilizzo di crediti come garanzia, il
cliente dovrà informare la società di factoring o l'istituto concedente l'anticipo che la Società vanta
un interesse sui beni e che, in particolare, il titolo di proprietà dei beni non verrà trasferito fintanto
che la relativa fattura non sia stata saldata per intero, come previsto dalla precedente Clausola 5.
10. Responsabilità
a) L'acquirente dovrà ispezionare i beni alla consegna. La Società provvederà a correggere, a sua
scelta mediante riparazione o sostituzione, le eventuali imperfezioni dei beni dovute unicamente a
carenze di fabbricazione o di materiali, le quali vengano comunicate per iscritto alla Società e, nel
caso di un'imperfezione riscontrabile con un ragionevole esame, tale comunicazione dovrà essere
effettuata entro tre giorni dalla data di consegna mentre, nel caso di un'imperfezione non
riscontrabile con un ragionevole esame, tale comunicazione dovrà essere effettuata entro quattordici
giorni dalla data in cui l'imperfezione sia stata effettivamente scoperta, a condizione che:
i) i suddetti obblighi per la Società non vengano estesi alle imperfezioni cagionate da
danneggiamento doloso, negligenza (se non a opera di dipendenti o agenti della Società),
stoccaggio, utilizzo, movimentazione o installazione inidonei, né alle imperfezioni cagionate da
normale usura;
ii) se richiesto dalla Società e a spese dell'acquirente, i beni vengano restituiti entro quattordici
giorni dalla comunicazione dell'imperfezione, imballati e trasportati in conformità a quanto
richiesto dalla Società; e
iii) i suddetti obblighi per la Società valgano in ogni caso solamente per un periodo di dodici mesi
dalla data di consegna.
b) Salvo che per quanto disposto dalle presenti Condizioni generali e per la responsabilità in caso di
decesso o lesioni personali dovuti a negligenza della Società, e salvo che per violazione degli
impliciti obblighi di legge del venditore quanto al titolo di proprietà, sono espressamente escluse
tutte le condizioni, dichiarazioni o garanzie, esplicite o implicite, relative alla descrizione, alla
qualità o all'idoneità dei beni o altro.
c) Salvo che per la responsabilità in caso di decesso o lesioni personali dovuti a negligenza della
Società, la responsabilità complessiva della Società, a fronte di una qualunque rivendicazione o del
totale di tutte le rivendicazioni originate da una qualunque azione o omissione della Società, a
prescindere dal modo in cui tali rivendicazioni insorgano (a causa di negligenza, violazione
contrattuale, dichiarazione inesatta o altro), non potrà in nessun caso superare le 50.000,00 sterline
o l'eventuale importo superiore corrispondente al limite di responsabilità periodicamente fissato
dagli assicuratori della Società in relazione alle suddette rivendicazioni, PURCHÈ la Società non sia
responsabile di danni consequenziali o indiretti, né di perdite di utili o di un contratto quale che sia
(causati da negligenza della Società o altro).
11. Forza maggiore
a)
La Società non sarà responsabile nei confronti dell'acquirente per eventuali perdite o danni
da esso subiti quale conseguenza, diretta o indiretta, di un impedimento, ostacolo o ritardo nella
fornitura dei beni a opera della Società, o qualora tale fornitura risulti antieconomica in seguito a
circostanze o eventi al di fuori del controllo della Società, inclusi, a titolo esemplificativo e non
esaustivo, calamità naturali, conflitti bellici, sommosse, scioperi, serrate, vertenze sindacali o
turbative della forza lavoro, incidenti, rotture di impianti o macchinari, incendi, inondazioni,
perturbazioni atmosferiche, difficoltà o maggiori spese nel reperire lavoratori, materiali o mezzi di
trasporto, o per altre circostanze che incidano, quindi, sul rifornimento di merci o di materie prime
dalle consuete fonti di approvvigionamento della Società o sulla fabbricazione dei beni mediante i
consueti mezzi della stessa, ovvero sulla consegna dei beni attraverso il consueto canale o i consueti
mezzi di distribuzione della Società.
12. Interpretazione legale
a)
Qualunque accordo a cui si applichino le presenti Condizioni generali sarà regolato e
interpretato in conformità alle leggi inglesi, e ogni eventuale controversia derivante o legata a tale
accordo verrà risolta dai tribunali inglesi.
13. Clausola salvatoria, rinuncia
a) Nel caso in cui una qualunque parte delle presenti Condizioni generali risulti inefficace per
qualunque motivo, le restanti disposizioni costituiranno le Condizioni generali vincolanti per le
controparti.
b) Il fatto che la Società possa non far valere o trascurare di far valere, in qualunque momento, una
qualunque disposizione delle presenti Condizioni generali non dovrà essere interpretato né
considerato come una rinuncia ai diritti spettanti alla Società stessa in forza di queste stesse
Condizioni, e la suddetta mancata applicazione non influirà in alcun modo sulla validità della
totalità o di una parte delle presenti Condizioni generali, così come il diritto della Società a
intraprendere successive azioni non verrà pregiudicato.
Dichiariamo di aver letto e compreso e di voler osservare queste Condizioni generali di vendita. Io
sottoscritto sono autorizzato dall'azienda ad accettare tutto quanto sopra esposto per conto
dell'azienda stessa.
Firmato
Nome e cognome
Posizione
Azienda
Data