SCHEDA PROGRAMMA 2014-2015 Nome dell’insegnamento Lingua e traduzione Spagnolo II SSD di riferimento L-LIN/07 Durata e periodo di svolgimento 80 ore + 2 moduli tematici da 40 ore ciascuno – corso annuale Gruppo destinatario II annualità – Corso di laurea triennale Docente responsabile Lorenzo Blini Altri docenti M. Pilar Soria Millán e Patricia Toubes Il corso è articolato in tre parti: Articolazione didattica 1. modulo base, tenuto dalla prof.ssa Toubes (40 ore, primo semestre) e prof.ssa Soria Millán (40 ore, secondo semestre); 2. modulo “Sport”, introduttivo alla traduzione scritta dallo spagnolo in italiano, tenuto dal prof. Blini (40 ore, I semestre); 3. modulo “Moda e spettacolo”, introduttivo alla traduzione orale dallo spagnolo in italiano, tenuto dal prof. Blini (40 ore, II semestre). Il modulo 1 è obbligatorio, mentre è possibile scegliere uno fra i moduli 2 e 3. Tuttavia, dato che questi ultimi sono complementari per modalità di traduzione trattata (scritta e orale), si consiglia vivamente di seguirli entrambi. Il corso ha i seguenti obiettivi: Obiettivi a) consolidare le abilità comunicative per esprimersi correttamente e con scioltezza in lingua spagnola fino al raggiungimento del livello B2; b) riflettere sui problemi della descrizione della lingua (grammatica, lessico, sintassi, dinamiche testuali, ecc.) e analizzare in modo contrastivo lo spagnolo e l’italiano; c) studiare le caratteristiche delle diverse tipologie testuali in diversi ambiti tematici; d) avviare alla traduzione scritta e/o orale dallo spagnolo in italiano; e) far acquisire elementi di lessico settoriale nei campi dello sport e/o della moda e dello spettacolo. Prerequisiti Il corso si rivolge a coloro che abbiano già frequentato l’insegnamento di Lingua e Traduzione spagnolo I. Il superamento di questo esame è dunque necessario per potersi presentare all'esame finale del corso. Modalità di svolgimento Informazioni dettagliate sulle modalità di svolgimento verranno fornite all’inizio di ciascun modulo. 08.10.2014 L’esame finale del corso è composto da una parte comune, relativa al corso base, e una parte relativa a uno dei due moduli tematici. Chi frequenta entrambi i moduli sceglierà alla fine del corso su quale dei due effettuare l’esame. Coloro che lo desiderino potranno sostenere le parti dell’esame riguardanti entrambi i moduli. In caso di esito positivo, verranno loro riconosciuti 2 CFU extracurricolari. L’esame è così articolato: A) una prova scritta; B) una prova orale, riservata a chi ha superato la prova scritta. Modalità di esame Eventuale valutazione in itinere La prova scritta è propedeutica alla prova orale e il suo superamento è condizione indispensabile per poter sostenere la prova orale. La prova scritta mantiene la sua validità per tutto l’anno accademico. Coloro che l’abbiano superata possono presentarsi all’orale nelle sessioni successive dell'anno accademico in corso, vale a dire entro febbraio 2016. Dopo tale scadenza, dovranno ripetere la prova scritta. Per sostenere l'esame è necessario prenotarsi all'appello prescelto, utilizzando l'apposito sistema presente fra i Servizi di Segreteria online (cfr. http://wikistudenti.unint.eu/doku.php/appelli:prenotazione). Eventuali problemi nella prenotazione devono essere segnalati alla Segreteria - non ai docenti - nei giorni precedenti l'appello. Coloro che, alla data dell'esame, non risulteranno prenotati verranno esclusi dalla prova. In ogni sessione di esame sono previsti due appelli scritti e due appelli orali. È tuttavia consentito presentarsi ad un solo appello scritto e orale in ogni sessione. Prove di valutazione in itinere sono previste: - nella prima metà del mese di gennaio 2015 per coloro che frequentano il modulo “Sport”; - nella seconda metà del mese di maggio 2015 per coloro che frequentano il modulo "Moda e spettacolo". Testi per le lezioni di lingua Garmendia A. et al., Aula IV, Barcelona, Difusión, última ed. Martínez M.J. et al., Las claves del nuevo DELE C1, Difusión. Vocabulario básico del italiano, Larousse España Bibliografia Letture (4 testi a scelta) Bayle J., No se lo digas a nadie Bryce Echenique A., La vida exagerada de Martín Romaña Caso A., Contra el viento Delibes M., El hereje Fuentes C., Los años con Laura Díaz García Márquez G., Cien años de soledad Mendoza E., La verdad sobre el caso Savolta Merino J.M., Cuentos del reino secreto / La orilla oscura Navarro J., Finalmusik 08.10.2014 Ovejero J. La comedia salvaje Vallejo F., La virgen de los sicarios Vargas Llosa M., La tía Julia y el escribidor / La fiesta del chivo / La ciudad y los perros Vázquez Montalbán M., El delantero centro fue asesinado al atardecer Vila-Matas E., El mal de Montano / París no se acaba nunca / Bartleby y Compañía Grammatica di consultazione Matte Bon F., Gramática Comunicativa del español, Edelsa. Programma per chi non frequenta La non frequenza del corso è altamente sconsigliata, dato il carattere applicativo delle lezioni. Nei casi in cui non possa essere evitata, la non frequenza non esonera comunque dallo svolgimento di attività individuali sostitutive del lavoro svolto a lezione. Coloro che non frequentano – compresi gli studenti Erasmus – devono quindi mettersi in contatto con i docenti all’inizio del corso, per concordare un calendario di lavoro. Chi non rispetta queste indicazioni non verrà ammesso agli esami. Coloro che non frequentano sono inoltre invitati a: - esercitarsi autonomamente con attività di ascolto e lettura in lingua spagnola, nonché di memorizzazione, sintesi, traduzione a vista e traduzione scritta di testi simili a quelli utilizzati nelle lezioni; - contattare i docenti per supporto didattico e consigli. 08.10.2014
© Copyright 2024 ExpyDoc