CIOCCOLATO DAL 1943 La Storia Bodrato è un’azienda artigianale, dolciaria, che nasce negli anni ‘40, come laboratorio, a Genova e si trasferisce a Capriata d’Orba, in provincia di Alessandria, e sucessivamente, nel 2014, a Novi Ligure in un nuovo e moderno stabilimento. La tradizione, l’attenzione e la cura dei particolari uniti all’amore per il cioccolato hanno trasformato un piccolo laboratorio in un’azienda dolciaria di qualità. I nuovi titolari, con le loro capacità innovative sono riusciti a conciliare le antiche e pregiate ricette di un tempo con nuove idee che permettono oggi di proporre innumerevoli soluzioni di prodotti di alta qualità. 2 L’Azienda Il Marchio L’azienda è ubicata nella zona più importante del polo dolciario del Nord-Ovest, luogo conosciuto per i famosi vini “Cortese di Gavi” e “Dolcetto d’Ovada” . Questa parte di Piemonte dalle Rinomate tradizioni enogastronomiche, ha favorito l’azienda nel raffinare e continuare la propria arte pasticcera. Tutta la lavorazione del cioccolato avviene manualmente; dal “Nocciolato”, con la nocciola “tonda gentile trilobata” tagliando a mano, al “Boero” punta di diamante dell’azienda, per quest’ultimo prodotto vengono usati esclusivamente ingredienti selezionati come le ciliegiie di Vignola e Garbagna (quest’ultima presidio Slow Food), “ubriacate” per un lungo periodo nelle grappe di vitigni della zona. Tutti i prodotti come cioccolatini ripieni, drageés, gianduiotti, e le uova pasquali, altro ottimo risultato della tradizione, sono realizzati seguendo antichi canoni della pasticceria artigianale. Un nuovo aspetto per un’antica azienda che lascia trasparire un’immagine di qualità attraverso l’eleganza delle sue confezioni e la raffinatezza dei suoi prodotti. Il marchio diventa un sigillo di garanzia, il colore diventa corporate. Rosso, da tradizione dolciaria, ispiratore di passione e tentazione. La B, il logo e un anello argentato, firmano la qualità Bodrato su tutti i prodotti. Nero fondente, Argento al latte e Bianco per il cioccolato bianco sono i colori per un cioccolato che non ha bisogno di presentazioni. Assaporare il gusto vero, autentico del cioccolato di un tempo è qualcosa di più che semplice piacere, è intraprendere un viaggio in un mondo di sensazioni davvero uniche. 3 History Bodrato is a (chocolate) factory where they still manufacture chocolates according to traditional methods. Bodrato was established in Genova in the 40’s and has been transferred in the 70’s to Capriata d’Orba, in the province of Alessandria, and in 2014 moved to Novi Ligure in a new modern factory. The tradition, attention and the concern for details united in the passion for chocolate have transformed a small workshop into a renowned chocolate factory of high standards. The new owners have succeded, thanks to their innovating capacities to combine the ancient and higly esteemed recipes with their new ideas that allow them to offer a lot of solutions of high quality products. Trademark A new feature for an ancient company which lets betray a high quality image throught the elegance of its packaging and its refined products. The trademark becomes a confirmation of guarantee, the colour becomes corporate. Colour red stands for the traditional sweet fabrication; a colour which stands for passion and appeal. The letter B with the silver ring around it forms the logo with which the firm signs for the quality of its work. Every product has its colour distinction: black for dark chocolate, silver for milk chocolate and white for white chocolate. To enjoy the real taste, typical for chocolate made like in the old days is something more than a simple pleasure, it is like making a trip into a real unique world of sensations. 4 Company The company is situated in the most important district for the sweets in the North-West of Italy, in the well known area of Piemonte famous for its wines like Gavi di Gavi and Dolcetto di Ovada. The renowned food and wine connoisseurship of this area helped the improvment process of the company to refine and continue its proper art of making pastries. The complete processing of chocolates is done by hand: from the “Nocciolato” to the gem of the company; the Boero. Exclusively selected ingredients are solely used for the Boero, ingredients such as cherries from Vignola and Garbagna (this is a slow food presidium) soaked for a long period in the Grappa made from the grapes of the district. All the products like stuffed chocolates, dragees, Gianduiotti and Easter eggs (another excellent product of the tradition) are made following traditional methods. 5 Passione RED 485CVC Tentazione BLACK PROCESS BLACK C Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U Cadeaux GOLD 458 U Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U I Nostri Prodotti Passione pag. 8 Cioccolata in tazza pag. 36 Tentazione pag. 40 Tradizione pag. 80 Cadeaux pag. 112 Pasticceria & Laboratorio pag. 132 Boeripag. 10 Nocciolatipag. 22 Scorzepag. 30 Tavolettepag. 42 Frutta & cioccolato pag. 56 Ripienipag. 62 Cremepag. 76 Giandujottipag. 82 Creminipag. 88 Tartufi pag. 92 Barchette pag. 96 Soggetti natalizi pag. 100 Panettoni artigianali pag. 108 Torrone pag. 109 Gelatinepag. 110 Scatolepag. 114 Scatole in legno pag. 124 Pralinepag. 134 Fruttapag. 140 6 7 Passione RED 485CVC 8 9 BOERI Nel mese di Giugno selezioniamo, puliamo e mettiamo nella miscela di grappa e alcool le ciliegie della varietà “marca bianca” di Vignola e “Bella di Garbagna” quest’ultima presidio Slow Food. I primi di settembre inizia la produzione : di volta in volta si asciugano le ciliegie per la prodizione giornaliera che si aggira intorno ai 100 kg. di prodotto finito. Le ciliegie asciutte vengono ad una ad una immerse manualmente nello zucchero fondente di canna e appoggiate su appositi telai per far solidificare lo zucchero , in seguito ricoperte con vari strati di cioccolato e poi grigliate per conferire al boero le classiche onde sulla superficie. Si va a creare quindi un “vestito” di cioccolato su misura per ogni singola ciliegia, per questo hanno pesi e forme diverse uno dall’altro. Ora interviene un processo naturale per il quale lo zucchero pian piano inizia ad estrarre dalla ciliegia l’alcool e a sciogliersi. Questo processo continua sino a quando lo zucchero non si è completamente sciolto e la ciliegia ha rilasciato tutto quello che aveva, in questo modo si crea quel prelibato liquore al suo interno. È inevitabile quindi che alla sua completa maturazione, nel boero artigianale, la ciliegia non abbia quasi più di polpa e ci sia tanto liquore. In June we select, clean and put into a blend of grappa and alcohol the cherries from Vignola and from Garbagna (this latter slow food presidium)Early in September, the production starts: from time to time the cherries are dried for the daily production which is about 100 kilos of finished product. The dried cherries are then immersed by hands in fondant sugar cane and placed on special frames as to make the sugar solidify; after the cherries are coated with several chocolate layers and then they are grilled in order to give them the typical waves on the top. Therefore we create a chocolate “ dress” which fits every single cherry perfectly, that’s why boero has different weight and shape . In the following phase the sugar starts the natural process by which little by little it extracts from the cherry the alcohol and melts. This process goes on till when the sugar completely melts and the cherry has given out all its alcohol. This is how the delicious liqueur is made inside. So in the craftmade “ boero” the ripe cherry has little pulp and much liqueur. 485CVC 10 Passione RED 485CVC 11 BOERI Passione RED 485CVC BOERI A01 Cubone contenente 125 cubini singoli Box Containing 125 single boeri cubes A28 Cubino 1 boero fondente 1 dark boero cube A29 Cubino 1 boero al latte 1 milk boero cube A30 Cubino 1 boero bianco 1 white boero cube A29 A17 A28 A17 Baule boeri fondenti incartati kg. 1 contenente 50 pezzi A01 A30 1 kg Box of wrapped dark boeri contenent 50 pieces 12 13 BOERI Passione RED 485CVC BOERI A02 A03 A19 A20 A06 A07 A04 A05 A25 Sacchetto boeri incartati gr. 150 A19 boeri fondenti contenente 8 pezzi circa 150 gr bag of wrapped dark boeri about 8 pieces A20 boeri misti contenente 8 pezzi circa 150 gr bag of wrapped mix boeri about 8 pieces Cubo boeri gr. 500 Sacchetto boeri incartati gr. 300 A06 boeri fondenti contenente 16 pezzi circa 300 gr bag of wrapped dark boeri about 16 pieces A02 boeri fondenti contenente 25 pezzi circa 500 gr cube of wrapped dark boeri about 25 pieces A07 boeri misti contenete 16 pezzi circa 300 gr bag of wrapped mix boeri about 16 pieces A03 boeri misti contenente 25 pezzi circa 500 gr cube of wrapped mix boeri about 25 pieces cubo boeri gr. 100 fondenti A25 boeri fondenti contenente 5 pezzi circa 100 gr cube of wrapped dark boeri about 5 pieces Cubo boeri gr. 200 A04 boeri fondenti contenente 10 pezzi circa 200 gr cube of wrapped dark boeri about 10 pieces A05 boeri misti contenente 10 pezzi circa 200 gr cube of wrapped mix boeri about 10 pieces 14 15 BOERI Passione RED 485CVC A11 A18 A21 A22 A23 A13 A21 A11 Boeri sfusi incartati flow-pack fondenti in sacchi da 1 kg. Boeri sfusi incartati a fiocco fondenti in sacchi da 1 kg. A22 A12 Latta rossa Bodrato gr.170 boeri fondenti incartati Boeri sfusi incartati flow-pack al latte in sacchi da 1 kg. Boeri sfusi incartati a fiocco al latte in sacchi da 1 kg. 170 gr. Wrapped dark boeri in silver embossed tin A23 A13 Boeri sfusi incartati flow-pack bianchi in sacchi da 1 kg. Boeri sfusi incartati a fiocco bianchi in sacchi da 1 kg. Wrapped dark boeri. Loose 1 kg bag. A18 Wrapped milk boeri. Loose 1 kg bag. Wrapped white boeri. Loose 1 kg bag. 16 A12 Wrapped dark boeri. Loose 1 kg bag. Wrapped milk boeri. Loose 1 kg bag. Wrapped white boeri. Loose 1 kg bag. 17 BOERI BELLA DI GARBAGNA PRESIDIO SLOW FOOD La Bella di Garbagna è la classica ciresa da spirito, dolce e croccante, che si conserva bene nell’alcool, senza sfaldarsi, mantenendo consistenza e sapore. È ideale come ripieno per i Boeri e infatti un tempo era ricercatissima per questo scopo. È ottima anche sotto forma di confettura, oppure come materia prima per la produzione di liquori. Con cannella oppure con chiodi di garofano, diventa un accompagnamento inusuale ma estremamente interessante per le carni. Per la sua particolarità, per la raccolta; che avviene manualmente ancora oggi, per il colore, l’appartenenza territoriale e la bontà è diventata un presidio slow food, ed è un piacere “ubriacare” la Bella per ottenere questo Boero inconfondibile. Boero prodotto con ciliegia “Bella di Garbagna” (Presidio Slow Food) Boero made with “Bella di Garbagna” cherries (Slow Food Presidium) A15 Cubo gr 200 200 gr. Cube A14 Sacchetto gr. 250 fondenti 250 gr. Bag dark boeri A16 Sfuso incartato a fiocco Wrapped dark boeri A14 it is a sweet and crunchy cherry , and it is well preserved in alcohol maintaining consistency and flavor. This cherry is ideal as a filling for Boero, for this reason in the past was the best for this purpose. for its peculiarity, for harvest that is done manually,for the color and the quality has become a Slowfood presidium. PASSIONE A15 RED 485CVC 18 A16 19 BOERI BOERO CON FRAGOLA Sulla scia del grande successo del BOERO è nato un nuovo prodotto, creato con la fragola di Gavi, raccolta giornalmente da mani esperte che selezionano le migliori fragole al punto giusto di maturazione e di dimensione. Anch’esse, come le ciliegie dei boeri, vengono messe a riposare per diversi mesi in una miscela di grappa e alcool . La lavorazione con il cioccolato inizia poi a partire da settembre. A27 Following the great success of “boero”, a new product created with Gavi’s strawberry was born. Skilled hands select every day the best strawberries reaching the right ripeness and size. Like the “boeri” cherries, they are immersed for several months in a mixture of grappa and alcohol. The working with chocolate starts later in September. A26 PASSIONE RED 485CVC A26 Cubo Boeri fragola intera fondenti gr.100 100 gr. cube Boeri made with strawberries and dark chocolate A27 Cubo Boeri fragola intera fondenti gr.200 200 gr. cube Boeri made with strawberries and dark chocolate 20 21 NOCCIOLATI La nocciola “Tonda gentile trilobata” è unica nella tradizione dolciaria è da sempre la più amata per la delicatezza del sapore e l’aroma inconfondibile. Gli artigiani Bodrato utilizzano queste pregiate nocciole del Piemonte immergendole nelle nostre migliori miscele di cioccolato. Ecco un connubio ed un equilibrio di sapori straordinari nella loro semplicità. Passione RED 485CVC The “Tonda gentile trilobata” is a special quality of hazelnuts native to Piedmont. It is customarily used in high quality confectionery and is renowed for its harmonius and delicate taste. Bodrato’s artisans use these precious hazelnuts with our finest blends of chocolate. Here’s a blend and a balance of tastes extraordinary in their simplicity. 485CVC 22 23 NOCCIOLATI trasparenti Nocciolato al latte Milk hazelnut bar B17 gr. 100 100 gr B03 gr. 200 200 gr Passione RED 485CVC NOCCIOLATI Mini nocciolato gr. 50 50 gr hazelnut bar B01 al latte Milk B02 fondente Nocciolato fondente Dark hazelnut bar B18 gr. 100 Dark 100 gr B04 gr. 200 200 gr Nocciolato bianco White hazelnut bar B19 gr. 100 100 gr B05 gr. 200 200 gr Nocciolato gianduja Gianduja hazelnut bar B20 gr. 100 100 gr B06 gr. 200 200 gr 24 25 NOCCIOLATI in scatoletta NOCCIOLATI Passione RED 485CVC lastra B26 Nocciolato gr. 200 al latte in scatoletta Milk 200 gr hazelnut bar in box B27 Nocciolato gr. 200 fondente in scatoletta Dark 200 gr hazelnut bar in box B28 Nocciolato gr. 200 bianco in scatoletta White 200 gr hazelnut bar in box Nocciolato gr. 500 500 gr hazelnut bar B29 Nocciolato gr. 200 gianduja in scatoletta Gianduja 200 gr hazelnut bar in box B07 fondente Dark B08 al latte Milk B09 bianco White B21 gianduja Gianduja 26 Nocciolato Kg 1 1 Kg hazelnut bar B10 fondente Dark B11 al latte Milk B12 bianco White B30 gianduja Gianduja 27 NOCCIOLATI Passione RED 485CVC 33 cm in scatola regalo 33,5 cm 33 cm B15 fondente Dark B16 al latte Milk 17,5 cm 26 cm Nocciolato in scatola regalo gr. 500 500 gr hazelnut bar in gift box 25 cm B22 fondente Dark B23 al latte Milk B24 gianduja Gianduja B25 bianco White 28 17,5 cm Nocciolato in scatola regalo Kg 1 1 Kg hazelnut bar in gift box 25 cm Nocciolato in scatola regalo gr. 200 200 gr hazelnut bar in gift box B13 fondente Dark B14 al latte Milk 29 SCORZE Il gusto intenso e persistente del cioccolato fondente Bodrato incontra la piacevole fragranza delle scorze di arancia e di limone candite, dando vita ad un connubio di sapori davvero unico e straordinario. The intense and persistent taste of Bodrato’s dark chocolate married with the pleasant fragrance of candied orange and lemon peels, creates an extraordinary and unique flavor experience. 485CVC 30 Passione RED 485CVC 31 Passione RED 485CVC SCORZE F06 Scatola assortita arancia e limone gr. 200 Gr. 200 assorted box orange and lemon F06 F03 Scatola nera “organizer” gr. 450 Black 450 gr. box “organizer shaped” 32 33 SCORZE Passione RED 485CVC SCORZE F02 F05 F04 F01 F04 F01 Scatola nera con rete gr. 150 limone Scatola nera con rete gr. 150 arancia Black gr. 150 box packed with net lemon Black gr. 150 box packed with net orange F05 Cubo nero gr. 250 limone Black 250 gr. Cube lemon 34 F02 Cubo nero gr. 250 arancia Black 250 gr. Cube orange 35 CIOCCOLATA IN TAZZA La latta di cioccolata calda Bodrato racchiude due comode buste di preparato. Ogni busta è ideale in mezzo litro di latte, al fine di ottenere un’ottima bevanda calda dal gusto intenso ed avvolgente. Hot chocolate Bodrato tin contains two bags of mixture. Each bag is ideal for half a liter of milk in order to obtain an excellent hot drink with an intense taste. 485CVC Passione RED 485CVC 36 37 Passione RED 485CVC CIOCCOLATA IN TAZZA M01 Latta stampo a rilievo gr. 250 “al latte” Milk 250 gr. Hot chocolate drink in silver embossed tin M02 Latta stampo a rilievo gr. 250 “fondente” Dark 250 gr. Hot chocolate drink in silver embossed tin 38 39 Tentazione BLACK PROCESS BALCK C 40 41 TAVOLETTE Una vasta gamma di tavolette per soddisfare tutti i palati: si va dal classico blend Bodrato di cioccolato al latte, fondente o bianco, alle tavolette senza zucchero, alle speziate per chi ama gusti più intriganti e si chiude con la linea selezione prodotta utilizzando cacao criollo dal Venezuela e dall’Ecuador per i veri amanti del cioccolato di origine. A wide range of bars to satisfy every taste, ranging from the classic Bodrato blend of milk dark or white chocolate, to bars without sugar, spice bars for the those who like fascinating taste, and ends with the Selection line produced using criollo cocoa from Venezuela and Ecuador for the true chocolate of origin lovers. BLACK 42 Tentazione BLACK PROCESS BLACK C 43 Cioccolato fondente incartato trasparente Trasparent wrapped dark chocolate bars C03 Gr. 50 50 gr C06 Gr. 100 100 gr Cioccolato al latte incartato trasparente Trasparent wrapped milk chocolate bars C04 Gr. 50 50 gr. C07 Gr. 100 100 gr. Cioccolato bianco incartato trasparente Trasparent wrapped white chocolate bars C05 Gr. 50 50 gr. C08 Gr. 100 100 gr. Cioccolato fondente 70% incartato trasparente Trasparent wrapped dark 70% chocolate bars C15 Gr. 50 gr. 50 C16 Gr. 100 gr. 100 Cioccolato gianduja incartato trasparente Trasparent wrapped gianduja chocolate bars C33 Gr. 50 50 gr. C32 Gr. 100 100 gr. 44 TAVOLETTE classici trasparenti TAVOLETTE Tentazione BLACK PROCESS BLACK C classici trasparenti Cioccolato bianco incartato trasparente Trasparent wrapped white chocolate bars C11 Gr. 200 200 gr. C14 Gr. 500 500 gr. Cioccolato al latte incartato trasparente Trasparent wrapped milk chocolate bars C10 Gr. 200 200 gr. C13 Gr. 500 500 gr. Cioccolato fondente incartato trasparente Trasparent wrapped dark chocolate bars C09 Gr. 200 200 gr C12 Gr. 500 500 gr Cioccolato fondente 70% incartato trasparente Trasparent wrapped dark 70% chocolate bars C17 Gr. 200 gr. 200 C18 Gr. 500 gr. 500 45 Con maltitolo; che non toglie nulla al gusto e dà la possibilità di consumare cioccolato anche ai diabetici e alle persone attente alla linea TAVOLETTE senza zucchero TAVOLETTE Tentazione BLACK PROCESS BLACK C Sugar free chocolate bars sweetened with maltitol classici astucciati Tavoletta in astuccio bianco White Chocolate bars in box C46 Gr 50 50 gr. C29 Gr 100 100 gr. C28 Tavoletta in astuccio al latte Milk Chocolate bars in box C45 Gr 50 50 gr. C28 Gr 100 100 gr. Senza zucchero al latte trasparente Sugar free trasparent wrapper milk chocolate bars C20 Gr. 50 50 gr. C27 C22 Gr. 100 100 gr. C29 C36 Senza zucchero fondente trasparente Sugar free trasparent wrapper dark chocolate bars C19 Gr. 50 50 gr. C21 Gr. 100 100 gr. Tavoletta in astuccio fondente Dark Chocolate bars in box C44 Gr 50 50 gr. C27 Gr 100 100 gr. Tavoletta in astuccio fondente 70% Dark Chocolate 70% bars in box C47 Gr 50 gr. 50 C36 Gr 100 gr. 100 46 47 Tentazione BLACK PROCESS BLACK C TAVOLETTE TAVOLETTE linea criollo linea criollo La gran degustazione linea criollo , una preziosa scatola in legno con coperchio in plexiglas racchiude al suo interno 4 tavolette da gr. 100 cad. in 4 diverse percentuali di fondente : 65% venezuela- 70% messico - 75% Ecuador - 85% Venezuela . Le fave utilizzate, per questa speciale produzione, provengono da piantagioni selezionate del centro america , la culla del cacao Nobile. Great tasting criollo chocolate: the beans used for this particular production come from selected plants of Central America. A precious wooden box with Plexiglas cover encloses 4 chocolate bars in 4 different percentages of dark chocolate: venezuela 65%, mexico 70%, ecuador 75% and venezuela 85%. Venezuela 65% puro criollo Chocolate bar made of pure criollo 65% cocoa from Venezuela C23 Gr. 50 50 gr C24 Gr. 100 100 gr Venezuela 85% puro criollo Chocolate bar made of pure criollo 85% cocoa from Venezuela C34 Gr. 50 50 gr C35 Gr. 100 100 gr Ecuador 75% puro criollo Chocolate bar made of pure criollo 75% cocoa from Ecuado C25 Gr. 50 50 gr r C26 Gr. 100 100 gr C39 Scatola Gran Degustazione 4 tavolette puro criollo Tasting gilf box with 4 chocolate bars made of pure criollo 48 49 Abbinamenti di sapori audaci, frutto di un lungo periodo di prove e degustazioni per arrivare ad esprimere ciò che contraddistingue da sempre i prodotti firmati Bodrato : equilibrio dei sapori e massima ricerca delle migliori materie prime. Fruits & spices line: this combination of flavour is the result of a long period of tasting, in order to obtain what characterizes Bodrato products: balance of flavors and high quality raw materials. TAVOLETTE frutta e spezie C40 Tavoletta con cioccolato fondente con caffè e anice stellato gr.100 100 gr. dark chocolate bar with coffee and star anice Anice stellato e caffè: per questo abbinamento abbiamo preso spunto da un digestivo dopo cena classico italiano : la sambuca con la mosca, ed infatti sarebbe un abbinamento da noi consigliato. Star anise and coffee: for this combination we took inspiration from a classic Italian digestif after dinner: Sambuca (anise liqueur) that you drink with a coffee beans in the glass. C42 BLACK PROCESS BLACK C TAVOLETTE frutta e spezie C41 Tavoletta con cioccolato bianco con mirtillo rosso e cannella gr.100 100 gr. white chocolate bar with cranberry and cinnamon Mirtillo rosso e cannella : una tavoletta di cioccolato bianco aromatizzato piacevolmente con la cannella e sulla superficie i mirtilli rossi disidratati che con la loro acidità vanno a dare pulizia e ad equilibrare l’impatto dolce del cioccolato bianco. Cranberry and cinnamon: a bar of white chocolate flavored with cinnamon and dried cranberries on the surface. A great balance between the acidity of the cranberry and the sweetness of white chocolate. C43 Tavoletta con cioccolato al latte con cocco e liquirizia gr.100 Tavoletta con cioccolato al latte con mora e fiocchi di sale gr.100 100 gr. milk chocolate bar with coconut and liquorice 100 gr. milk chocolate bar with blackberry and salt flakes Cocco e liquirizia dove l’impatto iniziale del cocco viene piacevolmente integrato dalle note di liquirizia sul finale. Mora e fiocchi di sale: la più decisa delle 4 varianti : con la mora il cui profumo si espande già dall’apertura della confezione, sostenuti poi in degustazione dai fiocchi di sale che vanno ad esaltare il sapore del cioccolato. Coconut and licorice, where the initial impact of the coconut is nicely complemented by notes of licorice at the end. 50 Tentazione Blackberry and salt flakes: the more intense combination. The wonderful aroma of blackberry is supported during tasting by salt flakes. 51 TAVOLETTE Tentazione BLACK PROCESS BLACK C grano khorasan soffiato C53 C52 C51 Tavoletta di cioccolato al latte e grano Khorasan soffiato Milk chocolate bar with Khorasan puffed grain C51 gr.35 35 gr C52 gr.70 70 gr C53 gr.140 140 gr 52 53 TAVOLETTE Tentazione BLACK PROCESS BLACK C C49 linea piastrella C50 C48 C48 Piastrella di cioccolato al latte con noci pecan, uvetta e albicocca gr.500 500gr. Milk chocolate bar with pecan nuts, rasin and apricots C49 Piastrella di cioccolato fondente con noci pecan, uvetta e albicocca gr.500 500 gr. Dark chocolate bar with pecan nuts, raisin and apricots C50 Piastrella di cioccolato bianco con noci pecan, uvetta e albicocca gr.500 500 gr. White chocolate bar with pecan nuts, raisin and apricots 54 55 FRUTTA & CIOCCOLATO Una nuova veste grafica per questi particolarissimi prodotti nati dall’abbinamento di frutta secca o disidratata con il cioccolato : FRAGOLE disidratate ricoperte di cioccolato fondente e zucchero a velo ZENZERO disidratato ricoperto di cioccolato fondente e cacao ALBICOCCHE disidratate ricoperte di cioccolato fondente Tentazione BLACK PROCESS BLACK C PESCHE disidratate ricoperte di cioccolato fondente e amaretto in polvere UVETTA con cioccolato fondente e cannella NOCI ricoperte di cioccolato fondente NOCCIOLE della pregiata varietà tonda gentile trilobata con cioccolato al latte, fondente o bianco. MANDORLE con cioccolato fondente e cacao A new look for these special products created by the combination of dried and shell fruits with chocolate: STRAWBERRY, GINGER, APRICOT, PEACH, RAISIN, NUTS, HAZELNUT, BLACK ALMOND. Tentazione BLACK PROCESS BLACK C 56 57 FRUTTA & CIOCCOLATO Tentazione BLACK PROCESS BLACK C FRUTTA & CIOCCOLATO D11 D13 Astuccio gr. 150 uvetta ricoperta di cioccolato fondente e cannella Astuccio gr. 150 zenzero disidratato ricoperto di cioccolato fondente 150 gr. Bag of dry grapes covered with dark chocolate and cannella powder 150 gr. ginger covered with dark chocolate D14 Astuccio gr. 150 albicocche disidratate ricoperte di cioccolato fondente 150 gr. Bag of dry apricots covered with dark chocolate D12 Astuccio gr. 150 mandorle ricoperte di cioccolato fondente 150 gr. Bag of almonds covered with dark chocolate 58 59 Tentazione BLACK PROCESS BLACK C FRUTTA & CIOCCOLATO D15 Astuccio gr. 150 pesche ricoperte di cioccolato fondente e amaretto 150 gr. Bag of dry peaches covered with dark chocolate and amaretto powder D16 Astuccio gr. 150 fragole disidratate ricoperte di cioccolato fondente FRUTTA & CIOCCOLATO D17 Astuccio gr. 150 nocciole ricoperte di cioccolato miste 150 gr. Bag toasted hazelnuts covered with chocolate D19 Astuccio gr. 150 noci ricoperte di cioccolato fondente 150 gr. Bag nuts covered whit dark chocolate 150 gr. Bag of dry strawberries covered with dark chocolate and powdered sugar 60 61 I RIPIENI Una grafica moderna e di grande impatto è ciò che caratterizza la linea “Ripieni” di Bodrato. Ogni cioccolatino racchiude al suo interno un particolare gusto ottenuto grazie a materie prime di pregio lavorate in modo assolutamente artigianale nel rispetto della tradizione. Ognuno incartato singolarmente. A modern graphics and high-impact is what characterizes the line “Ripieni” of Bodrato. Each cube contains a special taste of filled pralines made using high quality raw materials prepared in the traditional manner. Each praline is individually wrapped. BLACK 62 Tentazione BLACK PROCESS BLACK C 63 Tentazione BLACK PROCESS BLACK C I RIPIENI I RIPIENI Per chi non si accontenta solo del cioccolato arrivano i ripieni. E01 E01 Cubone da 64 praline contenenti 2 praline cad. Box containing 64 single cubes with 2 pralines each 64 65 I RIPIENI Tentazione BLACK PROCESS BLACK C I RIPIENI praline fondenti ripiene di crema caffè dark coffee cream filling pralines praline al latte e fondenti ripiene gianduja e granella di nocciola dark and milk pralines with gianduia and chopped hazelnuts Il gianduja, tipico cioccolato nato in Piemonte nei primi anni del 1800 a base di cacao e nocciole, viene ulteriormente arricchito da una granella di nocciole della pregiata varietà “tonda gentile trilobata”. Gli artigiani Bodrato utilizzano in modo sapiente questi due squisiti ingredienti per creare una pralina dal gusto intenso ed avvolgente, nel rispetto della tradizione. E09 E02 gr. 100 contenente 9 pezzi 100 gr. cube contenent 9 pieces Introdotto in Guatemala dai padri gesuiti nel lontano 1773, il caffè di Huehuetenango viene raccolto ancora oggi a mano e lavorato artigianalmente per preservare tutta la fragranza del chicco. Bodrato ne fa l’ingrediente prezioso di una pralina speciale, dal gusto equilibrato e intenso, preparata con ingredienti raffinati nel rispetto della tradizione. D01 Introduced in Guatemala by Jesuit fathers in 1773, the Huehuetenango coffee is still harvested and processed by hand to protect the fragrance of the grain. This precious ingredient is used in Bodrato’s pralines giving them consistent and intense flavours. They are prepared with the finest ingredients in the traditional manner. The Gianduja, a typical chocolate born in Piedmont in the early 1800’s made with cocoa and hazelnuts, is further enriched by a fine variety of hazelnut “Tonda Gentile trilobata”. Bodrato use wisely these two delicious ingredients to create a praline with intense and harmonious flavor, in the traditional manner. D01 Sacchetto gr. 150 contenente 15 pezzi 150 gr. Bag contenent 15 pieces E09 gr 200 contenente 18 pezzi 200 gr. cube contenent 18 pieces D06 E02 E10 E03 cubetto gr.100 contenente 10 pezzi 100 gr. cube contenent 10 pieces E10 Cubetto gr 200 contenente 20 pezzi 200 gr. cube contenent 20 pieces I22L I22L latte sfuso in sacchi da 1kg Milk loose 1 kg bag. E19 Cubetto contenente 2 pezzi Cube contenent 2 pieces E03 E19 I22F I22F fondente sfuso in sacchi da 1kg Dark loose 1 kg bag. D06 I13 Sfuso in sacchi da 1kg. Loose 1 kg bag. I13 Sacchetto gr. 150 contenente 13 pezzi 150 gr. Bag contenent 13 pieces 66 67 I RIPIENI Tentazione BLACK PROCESS BLACK C I RIPIENI praline al latte ripiene crema bonet milk cocoa cream and small pieces of amaretti filling pralines praline al latte ripiene crema nocciola fragranza n.1 milk hazelnuts cream filling pralines fragrance n.1 Bônet, in piemontese, significa cappello, ma è anche il nome di un dolce che ne imita la forma, fatto con cacao e amaretti sbriciolati e poi cotto in uno stampo di rame. Bodrato interpreta l’antica ricetta regionale per creare un’originale pralina dal gusto equilibrato e intenso, preparata con ingredienti pregiati nel rispetto della tradizione. La nocciola “tonda gentile trilobata” è unica e nella tradizione dolciaria è da sempre la più amata, per la piacevolezza del sapore e l’armonia inconfondibile. Bodrato ne fa l’ingrediente prezioso di una pralina speciale, che racchiude al suo interno una crema dal gusto equilibrato ed elegante, ideale per gli amanti dei sapori delicati.. D02 D03 Bônet, in Piedmontese, means hat, but is also the name of a dessert similar in shape and made with cocoa and small pieces of amaretti and then cooked in a copper mould. Bodrato interprets this ancient recipe to create an original praline, with consistent and intense flavours. They are prepared with the finest ingredients in the traditional manner. The “tonda gentile trilobata” is a special quality of hazelnut native to Piedmont. It is customarily used in high quality confectionery and is renowned for its harmonious and delicate taste. This fine ingredient is used in this Bodrato’s praline with a velvety centre. It has an elegant and balanced taste, ideal for the lovers of delicate flavors. D03 D02 Sacchetto gr. 150 contenente 13 pezzi Sacchetto gr. 150 contenente 15 pezzi 150 gr. Bag contenent 13 pieces 150 gr. Bag contenent 15 pieces E11 E12 E05 Cubetto gr 100 contenente 9 pezzi 100 gr. cube with hazelnuts cream filling pralines fragrance N.1 contenent 9 pieces E04 Cubetto gr 100 contenente 10 pezzi 100 gr. cube contenent 10 pieces E11 Cubetto gr 200 contenente 20 pezzi 200 gr. cube contenent 20 pieces E04 E20 Cubetto contenente 2 pezzi Cube contenent 2 pieces E20 I19 Sfuso in sacchi da 1kg Loose 1 kg bag. I19 68 E12 Cubetto gr 200 contenente 18 pezzi 200 gr. cube with hazelnuts cream filling pralines fragrance N.1 contenent 18 pieces E21 Cubetto contenente 2 pezzi Cube contenent 2 pieces E05 E21 I20 Sfuso in sacchi da 1kg Loose 1 kg bag. I20 69 I RIPIENI Tentazione BLACK PROCESS BLACK C praline fondenti ripiene crema nocciola fragranza n.2 dark hazelnuts cream filling pralines fragrance n.2 I RIPIENI praline fondenti ripieno menta di pancalieri dark mint cream filling pralines D05 La Nocciola “tonda gentile delle Langhe” è unica e nella tradizione dolciaria è da sempre la più amata, per la delicatezza del sapore e l’armonia inconfondibile. Bodrato ne fa l’ingrediente prezioso di una pralina speciale, dal gusto equilibrato e intenso, preparata con ingredienti raffinati nel rispetto dell’eccellenza. La menta di Pancalieri è considerata da sempre la migliore del mondo la più ricercata per la finezza del profumo e la soavità pungente del gusto. Bodrato ne fa l’ingrediente prezioso di una pralina speciale, dal gusto equilibrato e intenso, preparata con ingredienti raffinati nel rispetto della tradizione. The mint of Pancalieri is considered one of the finest mints in the world, due to its particular fragrance and the delicacy of its taste. This precious ingredient is used in Bodrato’s pralines giving them consistent and intense flavours. They are prepared with the finest ingredients in the traditional manner. The “tonda gentile delle Langhe” is a special quality of hazelnut native to Piedmont. It is customarily used in high quality confectionery, and is renowned for its harmonious and delicate taste. This precious ingredient is used in taste. This precious ingredient is used in Bodrato’s pralines giving them consistent and intense flavours. They are prepared with the finest ingredients in the traditional manner. E13 D05 Sacchetto gr. 150 contenente 15 pezzi 150 gr. Bag contenent 15 pieces E06 Cubetto gr 100 contenente 10 pezzi 100 gr. cube contenent 10 pieces E13 Cubetto gr 200 contenente 20 pezzi 200 gr. cube contenent 20 pieces D04 E14 E06 E07 Cubetto gr 100 contenente 10 pezzi 100 gr. cube contenent 10 pieces E14 Cubetto gr 200 contenente 20 pezzi 200 gr. cube contenent 20 pieces E22 Cubetto contenente 2 pezzi Cube contenent 2 pieces E07 E22 I25 I25 Sfuso in sacchi da 1kg Loose 1 kg bag. D04 Sacchetto gr. 150 contenente 15 pezzi 150 gr. Bag contenent 15 pieces 70 I21 Sfuso in sacchi da 1kg Loose 1 kg bag. I21 71 I RIPIENI Tentazione BLACK PROCESS BLACK C I RIPIENI praline al latte e fondente ripiene crema cacao milk and dark cocoa cream filling pralines latta in alluminio gusti assortiti Una deliziosa crema di cacao ed un guscio di cioccolato al latte o fondente sono gli ingredienti che formano questa pralina dal gusto delicato ed avvolgente. Gli artigiani Bodrato hanno accuratamente selezionato e lavorato le materie prime nel rispetto delle tradizioni ottenendo un connubio di sapori davvero unico. E15 A delicious cocoa cream and a shell of milk chocolate or dark chocolate are the ingredients that make this praline flavor delicate and fascinating. Bodrato artisans have carefully selected raw materials and processed in accordance with the traditions of obtaining a unique blend of taste. E08 Cubetto gr 100 contenente 10 pezzi 100 gr. cube contenent 10 pieces E15 Cubetto gr 200 contenente 20 pezzi 200 gr. cube contenent 20 pieces D07 E08 I23F I23L E16 I23F Fondente sfuso in sacchi da 1kg. Dark loose 1 kg bag. I23L Latte sfuso in sacchi da 1kg. Milk loose 1 kg bag. 72 Latta in alluminio Bodrato gr.150 paline assortite incartate 150 gr. Wrapped assorted pralines in silver embossed tin D07 Sacchetto gr. 150 contenente 15 pezzi 150 gr. Bag contenent 15 pieces 73 I RIPIENI Tentazione BLACK PROCESS BLACK C praline al latte e fondenti ripiene al tè matcha dark and milk pralines filling with Matcha green tea Il matcha è il tè verde giapponese, finemente lavorato, usato principalmente nella tradizionale cerimonia del tè. Le foglie vengono cotte al vapore, asciugate e ridotte in polvere finissima, Bodrato ne fa l’ingrediente prezioso di una nuova pralina dal gusto esotico e molto particolare. Matcha is a green Japanese tea finely processed and mainly used in the traditional tea ceremony. Leaves are steamed, dried and turned to very thin dust. This is Bodrato’s main ingredient of a new exotic and intriguing flavoured praline. E18 gr.100 100 gr 74 75 CREME Le golose creme spalmbili Bodrato disponibili in due versioni: la “classica” con il vestito rosso e l’ “amara” con il vestito nero. Sono prodotte con materie prime selezionate, le pregiate nocciole utilizzate sono la base sulla quale sono state create. Ideali con grissini, su un biscotto di mais, ottime se gustate da sole. The delicious Bodrato cream available in two versions: the “classic” with red suite and “bitter” with black suite. They are produced with selected raw materials, the precious hazelnuts used are the basis on which they were created. Ideal with bread sticks, on a corn cookie, excellent eated alone. Tentazione BLACK PROCESS BLACK C BLACK Tentazione BLACK PROCESS BLACK C 76 77 CREME Tentazione BLACK PROCESS BLACK C CREME G07 G08 G02 G01 G07 G01 Vasetto mini gr. 35 crema al gianduja Vasetto gr. 150 crema al gianduja “classica” 35 gr. “classic” gianduia cream glass jar G08 150 gr. “classic” gianduja cream glass jar Vasetto gr. 150 crema al gianduja “amara” 35 gr. “bitter” gianduia cream glass jar G05 G03 G02 Vasetto mini gr. 35 crema amara 150 gr. “bitter” gianduja cream glass jar G06 G04 G03 Vasetto gr. 300 crema al gianduja “classica” 300 gr. “classic” gianduja cream glass jar G05 G04 Vasetto gr. 600 crema al gianduja “classica” Vasetto gr. 300 crema al gianduja “amara” 600 gr. “classic” gianduja cream glass jar 78 300 gr. “bitter” gianduja cream glass jar G06 Vasetto gr. 600 crema al gianduja “amara” 600 gr. “bitter” gianduja cream glass jar 79 Tradizione GRAY COOL GRAY 6U 80 81 GIANDUJOTTI Il giandujotto Bodrato in due varianti di gusto: il “rosso” classico con il latte e il “nero” fondente senza latte, si presenta quest’anno con una nuova dimensione, pesa infatti 8 gr., e la ricetta che lo compone è stata ulteriormente perfeionata per arrivare a quella che possiamo considerare la massima espressione del giandujotto piemontese, con una percentuale di nocciole piemonteI.G.P. che supera il 35%. The Bodrato giandujotto in two variants of taste: the “red” classic with milk and the “black” bitter without milk. The recipe is further refined to get the highest expression of Piedmont giandujotto, with more than 35% of IGP Piedmont hazelnuts 6U 82 Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U 83 GIANDUJOTTI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U GIANDUJOTTI N08 N08 Scatola con coperchio trasparente 16 gianduiotti rosso e nero Trasparent cover box with 16 black and red wrapped gianduiotti ancient recipe 84 N07 N07 Astuccio nero gr. 140 gianduiotti assortiti 140 gr. Black box with black and red wrapped gianduiotti 85 GIANDUJOTTI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U N03 N06 N02 N05 N01 I12 N04 I12 Giandujotti fondenti incarto nero senza latte. Sfuso in sacchi da 1kg Dark black wrapped giandujotti without milk. Loose 1 kg bag I06 86 Sacchetti gianduiotti misti Bag with black and red wrapped gianduiotti Sacchetti gianduiotti classici incarto rosso Bag with sweet red wrapped gianduiotti N03 Sacchetto gr. 150 Bag 150 gr. N02 Sacchetto gr. 150 Bag 150 gr. N06 Sacchetto gr. 250 Bag 250 gr N05 Sacchetto gr. 250 Bag 250 gr Sacchetti gianduiotti fondenti incarto nero prodotti senza latte Bag with bitter black wrapped gianduiotti without milk N01 Sacchetto gr. 150 Bag 150 gr. N04 Sacchetto gr. 250 Bag 250 gr I06 Gianduiotti classici incarto rosso. Sfuso in sacchi da 1kg Classic red wrapped giandujotti. Loose 1 kg bag 87 CREMINI I cremini Bodrato fatti con gli ingredienti semplici, burro di cacao, pasta di cacao e nocciole piemonte I.G.P. si presentano nella variante cremone “da taglio”, ottimo se consumato su un pezzo di pane casereccio, oppure nella latta che racchiude cinque varianti di gusto: dolce amaro, pistacchio, torroncino, croccante, nocciola, tutti tagliati a mano. The Bodrato cremini made with simple ingredients, cocoa butter, cocoa mass and Piedmont IGP hazelnuts are available in “cutting” cremone variant, great if consumed on a slice of homemade bread, or in tin with five different tastes: bitter/sweet, pistacchio, crunchy hazelnut, nougat, hazelnut, all cut by hand. 6U 88 Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U 89 CREMINI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U CREMINI La scatola di metallo racchiude al suo interno una selezione di venti cremini, prodotti della tradizione piemontese creati con materie prime selezionate in cinque differenti gusti: dolceamaro, pistacchio, croccante, nocciola e torroncino. The metal box contains a selection of 20 cremini, traditional products of Piedmont, created with selected raw materials and available in 5 differents flavour: sweet and dark, pistachio, crispy hazelnuts crunch chips, hazelnuts and nougat cremino. P04 P04 Cremone 3 strati gr. 500 500 gr. brick 3 layers of “cremino” chocolate P03 P03 Cremone 3 strati gr. 300 300 gr. brick 3 layers of “cremino” chocolate P02 P01 P02 Scatola alluminio cremini assortiti gr 200 200 gr. Assorted “cremini” in aluminum box Cremone 3 strati gr. 200 200 gr. brick 3 layers of “cremino” chocolate 90 91 TARTUFI Le più pregiate nocciole del piemonte unite con maestria al cioccolato bianco o nero formano dei piccoli capolavori : i tartufi, una delizia per appagare i palati più esigenti. The finest hazelnuts from Piedmont combined with black or white chocolate creates smalls masterpieces: truffles, a delight that can satisfy the most demanding palates. 6U 92 Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U 93 TARTUFI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U TARTUFI D18 D08 D18 Scatola trasparente gr.200 tartufi misti pz24 circa 200 gr transparent box with dark and white truffles about 24 pieces D09 D10 D08 Sacchetto gr. 150 tartufi fondente con granella di nocciola pz.18 circa 150 gr. Bag of dark chocolate truffles with chopped hazelnuts about 18 pieces D09 D10 Sacchetto gr. 150 tartufi misti pz.18 circa 150 gr. Bag of dark and white chocolate truffles with chopped hazelnuts about 18 pieces Sacchetto gr. 150 tartufi bianchi con granella di nocciola pz.18 circa 150 gr. Bag of white chocolate truffles with chopped hazelnuts about 18 pieces I38B I38B I38N Tartufi bianchi con granella di nocciola. Sfuso in sacchi da 1kg White truffles with chopped hazelnuts. Loose 1 kg bag I38N Tartufi neri con granella di nocciola. Sfuso in sacchi da 1kg Dark truffles with chopped hazelnuts. Loose 1 kg bag 94 95 BARCHETTE BARCHETTE Una barchetta molto particolare di cioccolato al latte o fondente che trasporta tre nocciole intere. Questo simpatico cioccolatino può essere venduto singolarmente, nel semplice sacchettino o nell’elegante scatoletta. A very special boat of milk or dark chocolate carries three whole hazelnuts. This cute little chocolate can be sold individually, in a simple transparent bag or in an elegant box. BR03 Cubone da 90 barchette latte e fondente Box contains 90 milk or dark shaped chocolate with 3 whole hazelnuts 96 97 Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U BARCHETTE BR02 BR02 Sacchetto gr. 140 barchette latte e fondente pz.6 140 gr bag with milk or dark shaped chocolates with 3 whole hazelnuts pz.6 BR01 I40 I39 BR01 Scatola 8 barchette al latte e fondente gr.180 180 gr. Box with 8 milk and dark shaped chocolate with 3 whole hazelnuts I40 Barchette fondenti incartate. Sfuso in sacchi da 1kg Dark chocolate with 3 whole hazelnuts. Loose 1 kg bag I39 Barchette latte incartate. Sfuso in sacchi da 1kg Milk chocolate with 3 whole hazelnuts. Loose 1 kg bag 98 99 SOGGETTI NATALIZI I soggetti di Natale Bodrato, prodotti con finissimo cioccolato al latte o fondente, sono decorati ed incartati a mano, e riproducono i più comuni simboli del Natale. Si va dal Babbo Natale all’Albero di Natale, dalla capanna alla simpatica pallina da appendere. Il panettone è prodotto con cioccolato e granella di nocciola, vuoto al suo interno e decorato con cioccolato bianco, divertente in abbinamento con la bottiglia di cioccolato. The Christmas subject Bodrato, produced with fine milk or dark chocolate, are decorated and wrapped by hand, symbolizing the most common symbols of Christmas: Santa Claus, Christmas tree, Christmas balls. The “Panettone” is made with chocolate and chopped hazelnuts, empty inside and decorated with white chocolate, funny together with the bottle of chocolate. 6U Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U 100 101 SOGGETTI NATALIZI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U SOGGETTI NATALIZI capanna natività babbo natale R01F R02F R01L R02L R06F R06L Capanna della natività Nativity hut R06L gr. 250 al latte Milk chocolate gr. 250 Capanna della natività Nativity hut R06F gr. 250 fondente Dark chocolate gr. 250 Babbo Natale fondente Santa claus dark chocolate R01F gr. 170 gr. 170 Babbo Natale al latte Santa claus dark chocolate R01L gr. 170 gr. 170 R02L gr. 400 gr. 400 R02F gr. 400 gr. 400 102 103 SOGGETTI NATALIZI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U SOGGETTI NATALIZI albero di natale R03F R04F R05F pallina di natale e bottiglia Pallina di Natale Christmas bal R03L R04L R05L R07L R07L al latte 100 gr. Milk chocolate gr. 100 R07F fondente 100 gr. Dark chocolate gr. 100 R07F Albero di Natale fondente Cristmas tree dark chocolate R03F gr. 130 gr. 130 R04F gr. 400 gr. 400 R05F kg. 1 kg. 1 104 Bottiglia di cioccolato Bottle chocolate Albero di Natale al latte Cristmas tree milk chocolate R03L gr. 130 gr. 130 R09L al latte 300 gr. Milk gr. 300 R09F fondente Dark gr. 300 R04L gr. 400 gr. 400 R05L kg. 1 kg. 1 R09L R09F 105 SOGGETTI NATALIZI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U SOGGETTI NATALIZI panettone di cioccolato R08L Non il classico panettone ma la miscela di cioccolato e nocciole del Piemonte che dona vita ad un “guscio “ dalla forma festosa del classico panettone. A mixture of chocolate and hazelnuts from Piedmont creates a “shell” of the shape of the classic “panettone” angelo e pupazzo di neve R10L Angelo al latte gr.120 Angel milk chocolate gr120 R10F Angelo fondente gr.120 Angel dark chocolate gr120 R08L gr. 800 al latte Milk chocolate gr. 800 R08F gr. 800 fondente Dark chocolate gr. 800 R08F R11 Pupazzo di neve al latte 150gr. Snowman milk chocolate gr.150 106 107 PANETTONI ARTIGIANALI Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U S03 TORRONE S03 Panettone al moscato 1kg Moscato wine “Panettone” Specialità nata dall’unione tra il pregiato vino Moscato ed un soffice impasto ricco di morbida uvetta, ricoperto con glassa e decorato con mandorle. T02 Speciality born by the combination of Moscato wine and the soft dough rich in raisins, covered with icing and decorated with almonds. T01 S01 S01 Panettone classico 1kg Classic “Panettone” Panettone basso piemontese. Ricco di sapori squisiti e generosi, preparato con materie prime di eccellenza: farina, uova, burro, zucchero, uvetta e canditi ricoperto con glassa e decorato con mandorle. Low piedmontese Panettone. Rich in excellent raw material: flour, eggs, butter, sugar, raisins and candied fruit coated with icing and decorated with almonds S02 S02 T01 Panettone al cioccolato 1kg Torrone friabile Panettone ricco di una pioggia di gocce di cioccolato fondente, glassato e decorato con mandorle. T02 Chocolate “Panettone” Panettone rich in drops rain of pure plain chocolate, iced and decorated with almonds. 108 Crumbly nougat Torrone morbido Soft nougat 109 GELATINE GELATINE Una tira l’altra : piccole, morbide, gommose ed hanno una velatura di zucchero che solletica il palato, le gelee Bodrato sono una vera coccola per la gola. One jelly leads to the other: small,soft, gumdrop covered with a sugar palatable veil , Bodrato’s “gelee” candies are a tempting cuddle. U01 Sacchetto gr. 300 300 gr. Bag U02 Scatola trasparente gr.200 200 gr. transparent box U03 Sfuso in sacchi da 1kg. Loose 1 kg. Bag U01 U02 Tradizione GRAY COOL GRAY 6 U U03 110 111 Cadeaux GOLD 458 U 112 113 SCATOLE Le eleganti scatole degustazione Bodrato racchiudono la massima espressione dell’alta cioccolateria piemontese, i cioccolatini ripieni con ingredienti accuratamente selezionati sono frutto di anni di esperienza e passione per il cioccolato. Diventati un classico nella produzione Bodrato, per la loro accattivante confezione e per il loro gusto intenso ed equilibrato, sempre più appassionati vanno alla ricerca di questi preziosi bauletti. Cadeaux GOLD 458 U The Bodrato elegant tasting gift boxes enclose the maximum expression of the piedmont chocolate. The pralines filled with selected ingredients are the result of years of experience and passion for chocolate. They become a classic in bodrato production for their attractive packaging and their intense and balanced flavor, more and more fans looking for these precious boxes. 458U 114 115 SCATOLE Cadeaux GOLD 458 U linea cappelliera SCATOLE linea cappelliera All’interno dell’eleganti scatole degustazione Bodrato troviamo due dolcissimi strati di cioccolatini, uno di boeri incartati singolarmente per non disperdere la loro fragranza, e l’altro di praline ripiene, massima espressione dell’alta cioccolateria piemontese. H04 Scatola “cappelliera” rotonda gr. 900 Inside Bodrato’s tasting gift boxes you can find two sweet layers of chocolates, one layer of “boeri” wrapped up singly so as to keep the fragrance and another layer of stuffed pralines, the highest expression of Piedmontese fine chocolate Round shaped tasting box assorted pralines 900 gr. 31 cm h7,5 cm 21 cm h7,5 cm H04 H03 13 cm H03 h7,5 cm Scatola “cappelliera” rotonda gr. 470 Round shaped tasting box assorted pralines 470 gr. H12 H12 Scatola “cappelliera” rotonda gr. 190 Round shaped tasting box assorted pralines 190 gr. 116 117 SCATOLE Cadeaux GOLD 458 U SCATOLE degustazione linea rossa degustazione linea rossa La linea classica da regalo Bodrato, un equilibrio di sapori per tutte le occasioni, un capolavoro della cioccolateria piemontese. H09 H07 Scatola degustazione assortita gr. 90 pz.9 Scatola degustazione assortita gr. 310 pz.28 Tasting gift box assorted pralines 90 gr. pz.9 Tasting gift box assorted pralines 310 gr. pz.28 3 cm 4 cm 5,5 cm 10 cm H07 27 cm 57 cm H09 H01 H02 H02 Scatola degustazione assortita gr. 170 pz.16 5,5 cm 10 cm Tasting gift box assorted pralines 170 gr. pz.16 H01 Scatola degustazione assortita gr. 700 pz.60 Tasting gift box assorted pralines 700 gr. pz.60 118 5,5 cm 19 cm 29 cm 57 cm 119 SCATOLE Cadeaux GOLD 458 U linea vintage Scatola degustazione assortita gr. 160 pz. 15 Tasting gift box assorted pralines 160 gr. 15 pieces H16 Scatola degustazione assortita gr. 340 pz.32 Tasting gift box assorted pralines 340 gr. 32 pieces 120 20 cm 5,5 cm 19 cm H15 H16 5,5 cm 14 cm H15 28 cm 121 SCATOLE Cadeaux GOLD 458 U SCATOLE degustazione linea nera Un elegante scatola nera con impresso il logo Bodrato in argento; ricca di tutte le nostre specialità: barchette corone trottole; un tripudio di ripieni. H06 Scatola da 6 cucchiaini da caffè Box with 6 chocolate coffee spoons H10 Un’idea elegante per servire il caffè e il cappuccino, Bodrato rende dolce un gesto quotidiano. 5,5 cm 28 cm H06 28,5 cm H08 H08 Scatola trasparente gr. 200 nocciole miste Trasparent box of toasted hazelnuts covered with chocolate Pregiate nocciole tonde del Piemonte, un’eccellenza mondiale caratterizzata da un sapore delicato ed un profumo elegante dalla lunga persistenza. Ricoperte di cioccolato al latte, fondente, bianco. H05 H05 H10 Scatola degustazione assortita nera gr. 500 pz.44 Tasting gift black box assorted pralines 500 gr. 44 pieces 122 Scatola da 10 bicchierini Box with 10 small chocolate glasses Ideali per la degustazione di distillati o per essere riempiti di creme aromatizzate, panna, frutta fresca, delizia ideale per stimolare le vostre fantasie. 123 SCATOLE IN LEGNO Le cassette di legno Bodrato sono marchiate a fuoco e al loro interno un cartoncino rigido permette ai prodotti di rimanere fermi per una presentazione lineare e di grande impatto. Sono disponibili in diverse varianti. Cadeaux GOLD 458 U The wooden Bodrato boxes have inside a rigid cardboard allows the products to remain firm for a linear and grea impact presentation. They are available in different size. 458U Cadeaux GOLD 458 U 124 125 GOLD 458 U Da regalare, da spedire, da gustare. 7,5 cm 32 cm SCATOLE IN LEGNO Cadeaux 62 cm CL03 Cassetta legno grande Large wood box Ogni cassetta contiene: 1 tavoletta di cioccolato al latte gr. 100 1 tavoletta di cioccolato fondente gr.100 1 nocciolato fondente gr. 200 1 nocciolato al latte gr. 200 1 vaso gr. 150 crema gianduia classica 1 vaso gr. 150 crema gianduia amara 1 sacchetto gr. 150 nocciole ricoperte di cioccolato 1 sacchetto gr. 150 zenzero ricoperto di cioccolato 1 sacchetto gr. 150 mandorle ricoperte di cioccolato 1 sacchetto gr. 150 giandujotti 4 cubini boeri singoli 1 scatola gr. 150 scorze candite ricoperte di cioccolato fondente Each box contains: Milk 100 gr. chocolate bar in box Dark 100 gr. chocolate bar in box Dark 200 gr. hazelnuts bar Milk 200 gr. hazelnuts bar 150 gr. “bitter” gianduja cream 150 gr. “classic” gianduja cream 150 gr. Bag toasted hazelnuts covered with chocolate 150 gr. Bag ginger covered with dark chocolate 150 gr. Bag almonds covered with dark chocolate 150 gr. Bag giandujotti 4 boeri cubes 150 gr. orange or lemon peels covered with dark chocolate 126 127 SCATOLE IN LEGNO SCATOLE IN LEGNO 7,5 cm 32 cm GOLD 458 U 7,5 cm 32 cm Cadeaux 62 cm 44 cm CL01 Cassetta legno piccola CL02 Small wood box Cassetta legno media Medium wood box Ogni cassetta contiene: Ogni cassetta contiene: Each box contains: 1 tavoletta di cioccolato al latte gr. 100 1 tavoletta di cioccolato al latte gr. 100 Milk 100 gr. chocolate bar in box 1 nocciolato fondente gr. 200 1 tavoletta di cioccolato fondente gr.100 Dark 100 gr. chocolate bar in box 1 vaso gr. 150 crema gianduia 1 nocciolato fondente gr. 200 Dark 200 gr. hazelnuts bar 1 sacchetto gr. 150 nocciole ricoperte di cioccolato 1 vaso gr. 150 crema gianduia 150 gr. Gianduja cream 1 sacchetto gr. 150 zenzero ricoperto di cioccolato 1 sacchetto gr. 150 nocciole ricoperte di cioccolato 150 gr. Bag toasted hazelnuts covered with chocolate 4 cubini boeri singoli 1 sacchetto gr. 150 zenzero ricoperto di cioccolato 150 gr. Bag ginger covered with dark chocolate 1 cubetto 2 praline caffè 6 cubini boeri singoli 6 boeri cubes 1 cubetto 2 praline nocciola f.1 1 scatola gr. 150 scorze candite ricoperte di cioccolato fondente 150 gr. orange or lemon peels covered with dark chocolate 1 cubetto 2 praline bonet 128 Each box contains: Milk 100 gr. chocolate bar in box Dark 200 gr. hazelnuts bar 150 gr. Gianduja cream 150 gr. Bag toasted hazelnuts covered with chocolate 150 gr. Bag ginger covered with dark chocolate 4 boeri cubes 1 cube of 2 coffee cream filling pralines fragrance N.1 1 cube of 2 hazelnuts cream filling pralines 1 cube of 2 cocoa cream and small pieces of amaretti filling pralines 129 SCATOLE IN LEGNO Cadeaux GOLD 458 U Otto cubetti da gr 200 a gr 250 contenenti sapori e colori differenti: praline ripiene, scorze e boeri sono il tesoro racchiuso in questo prezioso scrigno in legno e plexiglass CL04 Scatola legno plexi 8 cubi 12 cm 23 cm Wood box with 8 cubes 43 cm 130 131 Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U 132 133 PRALINE La prelibata pralineria Bodrato disponibile anche in versione “nuda”. Tutta la gamma verrà consegnata in scatole appositamente create affinchè il prodotto non si danneggi. The delicious Bodrato pralines also available in a “naked” version. The entire range will be delivered in boxes especially created to avoid damaging the product. 725U 134 Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U 135 PRALINE Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U PRALINE cremini I01 cioccolatini ripieni I14 Cremino al sale Praline al latte ripiene crema bonet Salt cremino I27 I29 Cremino con pezzi di croccante Cremino alla nocciola Crispy hazelnut crunch chips cremino Cocoa cream and small pieces of amaretti filling milk pralines I02 Praline fondenti ripiene crema caffè Hazelnuts cremino Coffee cream filling dark pralines I26 I15 Sweet and dark cremino Praline al latte ripiene crema nocciola fragranza N.1 Cremino dolce amaro Cremino al torroncino Cremino al pistacchio Pistachios cremino Praline al latte ripiene crema cacao Cocoa cream filling milk pralines Hazelnuts cream filling milk pralines fragrance N.1 I30 I28 I24L Nougat cremino I31 I16 I24F Praline fondenti ripiene crema di menta Praline fondenti ripiene crema cacao Mint cream filling dark pralines Cremino con fave di cacao Cocoa cream filling dark pralines Cocoa beans cremino I17 Praline fondenti ripiene crema nocciola fragranza N.2 Hazelnuts cream filling dark pralines fragrance N.2 136 137 PRALINE Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U PRALINE cioccolatini ripieni cioccolatini ripieni I18L I18F Praline al latte ripiene di gianduia e granella nocciola Praline fondenti ripiene di gianduia e granella nocciola Milk filling pralines with gianduia and chopped hazelnuts Dark filling pralines with gianduia and chopped hazelnuts I04F Boeri fondenti Cherry merged in grappa and cover with cane sugar and dark chocolate I03F Barchette fondenti Shaped dark chocolate with 3 whole hazelnuts 138 I04L Boeri al latte Cherry merged in grappa and cover with cane sugar and milk chocolate I04B Boeri bianchi Cherry merged in grappa and cover with cane sugar and white chocolate I03L Barchette al latte Shaped milk chocolate with 3 whole hazelnuts 139 FRUTTA Pasticceria & Laboratorio BROWN 725 U FRUTTA I07 Nocciole ricoperte di cioccolato al latte, bianco e fondente Toasted hazelnuts covered with milk, dark and white chocolate I05 I08 Scorze d’arancia candite ricoperte di cioccolato fondente Scorze di limone candite ricoperte di cioccolato fondente Candied orange peels covered with dark chocolate Candied lemon peels covered with dark chocolate I11 Ananas candito ricoperto di cioccolato fondente I35 Candied pineapple covered with dark chocolate Fragole disidratate ricoperte di cioccolato fondente e zucchero a velo Dried strawberries covered with dark chocolate and powdered sugar I32 I37 Mandorle ricoperte di cioccolato fondente Almonds covered with dark chocolate Pesche disidratate ricoperte di cioccolato fondente e granella di amaretto Dried peaches covered with dark chocolate and powder amaretti cookies I09 I10 Fichi canditi ricoperti di cioccolato fondente Pere candite ricoperte di cioccolato fondente Candied fighs covered with dark chocolate Candied pears covered with dark chocolate I33 Albicocche disidratate ricoperte di cioccolato fondente Dried apricots covered with dark chocolate I41 I34 Uvetta disidratata ricoperta di cioccolato fondente e cannella Dried raisin covered with dark chocolate and cinnamon powder 140 I36 Zenzero disidratato ricoperto di cioccolato fondente Noci ricoperte di cioccolato fondente Nuts covered with dark chocolate Dried ginger covered with dark chocolate 141 142 143 Bodrato cioccolato srl Strada del Turchino, 41 15067 Novi Ligure (AL) Italy Tel: +39 0143.46.89.02 Fax: +39 0143.46.89.69 mail: [email protected] 144 COMMERCIALE AMMINISTRAZIONE UFFICIO Fabio Bergaglio Paola Bergaglio Cecilia Milanese ufficio +39 0143.46.89.02 ufficio +39 0143.46.89.02 ufficio +39 0143.46.89.02 mail: [email protected] mail: [email protected] mail: [email protected] PROGETTO CREATIVO FOTOGRAFIE TR COMMUNICATIONS Max Zarri
© Copyright 2025 ExpyDoc