[91186] Bollettino n. 19 del 13/05/2014

Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 13/05/2014 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 13/05/2014
97
91186
Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG
vom 29. April 2014, Nr. 455
DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE
del 29 aprile 2014, n. 455
Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfungen: Regelung der Vergütung in Sonderfällen
Esami di bi- e trilinguismo: regolamento dei
compensi in casi specifici
DIE LANDESREGIERUNG
LA GIUNTA PROVINCIALE
nach Einsichtnahme in Art. 3 des Dekretes des
Präsidenten der Republik vom 26. Juli 1976, Nr.
752, welcher vorsieht, dass
Visto l’art. 3 del decreto del Presidente della Repubblica del 26 luglio 1976, n. 752, il quale prevede
-
-
l’accertamento della conoscenza della lingua
italiana e tedesca, nonché l’accertamento
della conoscenza della lingua ladina sia affidato ad una o più commissioni nominate con
decreto del Commissario del Governo, d'intesa con il Presidente della Provincia;
-
i criteri per la valutazione e l’accertamento
della conoscenza della lingua tedesca e italiana, nonché le modalità di svolgimento delle
prove e di organizzazione delle commissioni
siano determinati d’intesa tra il Presidente
della Provincia e il Commissario del Governo
previa relativa valutazione di tutte le proposte
tramite delibera della Giunta stessa;
-
mit der Feststellung der Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache und mit der
Feststellung der Kenntnis der ladinischen
Sprache eine oder mehrere Kommissionen
betraut werden, die mit Dekret des Regierungskommissars im Einvernehmen mit dem
Landeshauptmann ernannt werden,
die Abwicklungsmodalitäten der Prüfungen
und die Organisation der Arbeitsweise der
Kommissionen im Einvernehmen zwischen
dem Landeshauptmann und dem Regierungskommissar vereinbart werden und zwar
auf Grund eines entsprechenden Beschlusses des Landesausschusses, der zu den jeweiligen Vorschlägen Stellung nimmt;
nach Einsichtnahme in den Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.2013, welcher
die Vergütung und Fahrtkostenrückerstattung für
die Mitglieder der Prüfungskommissionen der
Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfungen regelt sowie in den eigenen Beschluss Nr. 421 vom
15.04.2014, in welchem materielle Fehler enthalten sind, die mit vorliegendem Beschluss berichtigt werden müssen;
Vista la delibera della Giunta provinciale n. 1853
del 09/12/2013 che regola i compensi e le indennità di trasferta per i membri delle commissioni
d’esame di bi- e trilinguismo nonché la propria deliberazione n. 421 del 15/04/2014, la quale contiene errori materiali i quale devono essere rettificati con la presente delibera;
in der Erwägung, dass
einige Kandidatinnen und Kandidaten nur
den Hörverständnistest und/oder die schriftliche Prüfung der Zweisprachigkeitsprüfung
laut Einvernehmen vom 30.12.2013, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 2/IV
vom 13.01.2014 ablegen, nicht aber zur
mündlichen Prüfung erscheinen, wobei diese
Arbeiten dennoch von den Mitglieder der Prüfungskommissionen korrigiert worden sind;
die Kandidatinnen und Kandidaten der Dreisprachigkeitsprüfung gemäß den geltenden
Kriterien für die Bewertung und Feststellung
Considerato che
alcune candidate ed alcuni candidati sostengono la prova d’ascolto e/o la prova scritta
dell’esame di bilinguismo, conformemente
all’intesa del 30/12/2013, pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione n. 2/IV del
13/01/2014, ma che poi non si presentano al
susseguente esame orale e che per questi
vengono tuttavia corretti gli elaborati da parte
dei membri delle commissioni d’esame;
le candidate ed i candidati dell’esame di trilinguismo possono sostenere anche solo
l’esame scritto oppure anche solo una se-
Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 13/05/2014 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 13/05/2014
98
conda o terza prova orale conformemente ai
vigenti criteri per la valutazione e l’accertamento della conoscenza della lingua ladina,
in base all’intesa del 06/02/2012, pubblicata
nel Bollettino Ufficiale della Regione n. 10/IV
del 05/03/2012;
der Kenntnis der ladinischen Sprache laut
Einvernehmen vom 06.02.2012, veröffentlicht
im Amtsblatt der Region Nr. 10/IV vom
05.03.2012 auch nur die schriftliche Prüfung
bzw. auch nur eine zweite und dritte mündliche Prüfung ablegen können;
beschließt
delibera
einstimmig in gesetzmäßiger Weise:
Nr.
a voti unanimi legalmente espressi:
1)
Der eigene Beschluss
15.04.2014 ist widerrufen.
421
vom
1)
La propria deliberazione
15/04/2014 è revocata.
n.
421
del
2)
In Ergänzung zu der im Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.2013 enthaltenen Regelung, wird den Mitgliedern der
Prüfungskommissionen der Dreisprachigkeitsprüfung für jeden halben Tag, an dem diese
als Mitglied einer Prüfungskommission eingesetzt werden, ein Grundbetrag in der Höhe
von € 72,50 zugesprochen;
2)
In aggiunta a quanto disposto dalla delibera
della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/
2013, viene corrisposto ai membri delle
commissioni d’esame di trilinguismo un compenso base dell’ammontare di € 72,50 per
ogni mezza giornata, per la quale sono impegnati in commissione d’esame;
3)
Den Mitgliedern der Prüfungskommissionen
der Zweisprachigkeitsprüfung sowie der einsprachigen Prüfung gemäß Art. 3 Absatz 9bis DPR Nr. 752/1976 wird für jene Kandidatinnen und Kandidaten, welche nur den Hörverständnistest und/oder die schriftliche Prüfung ablegen sowie im Falle der Annullierung
einer Prüfungsarbeit, 50% des im Beschluss
der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.
2013 vorgesehenen Betrages für jede abgenommene Prüfung zuerkannt.
3)
Ai membri delle commissioni d’esame di bilinguismo nonché dell’esame monolingue di
cui all’art. 3 comma 9-bis DPR n. 752/1976
viene corrisposto, per le candidate e i candidati che sostengono solo la prova d’ascolto
e/o l’esame scritto nonché nel caso di annullamento dell’esame, il 50% dell’ammontare
previsto dalla delibera della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/2013 per ogni esame
svolto.
4)
Den Mitgliedern der Prüfungskommissionen
der Dreisprachigkeitsprüfung wird für jene
Kandidatinnen und Kandidaten, welche nur
die schriftliche Prüfung oder nur die mündliche Prüfung ablegen sowie im Falle der Annullierung einer Prüfungsarbeit, 50% des im
Beschluss der Landesregierung Nr. 1853
vom 09.12.2013 vorgesehenen Betrages für
jede Prüfung zuerkannt.
4)
Ai membri delle commissioni d’esame di trilinguismo viene corrisposto, per le candidate
e i candidati che sostengono solo l’esame
scritto oppure solo la prova orale nonché nel
caso di annullamento dell’esame, il 50% dell’ammontare previsto dalla delibera della
Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/2013
per ogni esame svolto.
5)
Der vorliegende Beschluss ist im Amtsblatt
der Autonomen Region Trentino-Südtirol zu
veröffentlichen.
5)
La presente delibera verrà pubblicata nel
Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma
Trentino-Alto Adige.
DER LANDESHAUPTMANN
DR. ARNO KOMPATSCHER
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA
DOTT. ARNO KOMPATSCHER
DER VICE-GENERALSEKRETÄR DER L.R.
DR. THOMAS MATHÀ
IL VICESEGRETARIO GENERALE DELLA G.P.
DOTT. THOMAS MATHÀ