Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 13/05/2014 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 13/05/2014 97 91186 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 29. April 2014, Nr. 455 DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 29 aprile 2014, n. 455 Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfungen: Regelung der Vergütung in Sonderfällen Esami di bi- e trilinguismo: regolamento dei compensi in casi specifici DIE LANDESREGIERUNG LA GIUNTA PROVINCIALE nach Einsichtnahme in Art. 3 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 26. Juli 1976, Nr. 752, welcher vorsieht, dass Visto l’art. 3 del decreto del Presidente della Repubblica del 26 luglio 1976, n. 752, il quale prevede - - l’accertamento della conoscenza della lingua italiana e tedesca, nonché l’accertamento della conoscenza della lingua ladina sia affidato ad una o più commissioni nominate con decreto del Commissario del Governo, d'intesa con il Presidente della Provincia; - i criteri per la valutazione e l’accertamento della conoscenza della lingua tedesca e italiana, nonché le modalità di svolgimento delle prove e di organizzazione delle commissioni siano determinati d’intesa tra il Presidente della Provincia e il Commissario del Governo previa relativa valutazione di tutte le proposte tramite delibera della Giunta stessa; - mit der Feststellung der Kenntnis der italienischen und deutschen Sprache und mit der Feststellung der Kenntnis der ladinischen Sprache eine oder mehrere Kommissionen betraut werden, die mit Dekret des Regierungskommissars im Einvernehmen mit dem Landeshauptmann ernannt werden, die Abwicklungsmodalitäten der Prüfungen und die Organisation der Arbeitsweise der Kommissionen im Einvernehmen zwischen dem Landeshauptmann und dem Regierungskommissar vereinbart werden und zwar auf Grund eines entsprechenden Beschlusses des Landesausschusses, der zu den jeweiligen Vorschlägen Stellung nimmt; nach Einsichtnahme in den Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.2013, welcher die Vergütung und Fahrtkostenrückerstattung für die Mitglieder der Prüfungskommissionen der Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfungen regelt sowie in den eigenen Beschluss Nr. 421 vom 15.04.2014, in welchem materielle Fehler enthalten sind, die mit vorliegendem Beschluss berichtigt werden müssen; Vista la delibera della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/2013 che regola i compensi e le indennità di trasferta per i membri delle commissioni d’esame di bi- e trilinguismo nonché la propria deliberazione n. 421 del 15/04/2014, la quale contiene errori materiali i quale devono essere rettificati con la presente delibera; in der Erwägung, dass einige Kandidatinnen und Kandidaten nur den Hörverständnistest und/oder die schriftliche Prüfung der Zweisprachigkeitsprüfung laut Einvernehmen vom 30.12.2013, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 2/IV vom 13.01.2014 ablegen, nicht aber zur mündlichen Prüfung erscheinen, wobei diese Arbeiten dennoch von den Mitglieder der Prüfungskommissionen korrigiert worden sind; die Kandidatinnen und Kandidaten der Dreisprachigkeitsprüfung gemäß den geltenden Kriterien für die Bewertung und Feststellung Considerato che alcune candidate ed alcuni candidati sostengono la prova d’ascolto e/o la prova scritta dell’esame di bilinguismo, conformemente all’intesa del 30/12/2013, pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione n. 2/IV del 13/01/2014, ma che poi non si presentano al susseguente esame orale e che per questi vengono tuttavia corretti gli elaborati da parte dei membri delle commissioni d’esame; le candidate ed i candidati dell’esame di trilinguismo possono sostenere anche solo l’esame scritto oppure anche solo una se- Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 13/05/2014 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 13/05/2014 98 conda o terza prova orale conformemente ai vigenti criteri per la valutazione e l’accertamento della conoscenza della lingua ladina, in base all’intesa del 06/02/2012, pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione n. 10/IV del 05/03/2012; der Kenntnis der ladinischen Sprache laut Einvernehmen vom 06.02.2012, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 10/IV vom 05.03.2012 auch nur die schriftliche Prüfung bzw. auch nur eine zweite und dritte mündliche Prüfung ablegen können; beschließt delibera einstimmig in gesetzmäßiger Weise: Nr. a voti unanimi legalmente espressi: 1) Der eigene Beschluss 15.04.2014 ist widerrufen. 421 vom 1) La propria deliberazione 15/04/2014 è revocata. n. 421 del 2) In Ergänzung zu der im Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.2013 enthaltenen Regelung, wird den Mitgliedern der Prüfungskommissionen der Dreisprachigkeitsprüfung für jeden halben Tag, an dem diese als Mitglied einer Prüfungskommission eingesetzt werden, ein Grundbetrag in der Höhe von € 72,50 zugesprochen; 2) In aggiunta a quanto disposto dalla delibera della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/ 2013, viene corrisposto ai membri delle commissioni d’esame di trilinguismo un compenso base dell’ammontare di € 72,50 per ogni mezza giornata, per la quale sono impegnati in commissione d’esame; 3) Den Mitgliedern der Prüfungskommissionen der Zweisprachigkeitsprüfung sowie der einsprachigen Prüfung gemäß Art. 3 Absatz 9bis DPR Nr. 752/1976 wird für jene Kandidatinnen und Kandidaten, welche nur den Hörverständnistest und/oder die schriftliche Prüfung ablegen sowie im Falle der Annullierung einer Prüfungsarbeit, 50% des im Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12. 2013 vorgesehenen Betrages für jede abgenommene Prüfung zuerkannt. 3) Ai membri delle commissioni d’esame di bilinguismo nonché dell’esame monolingue di cui all’art. 3 comma 9-bis DPR n. 752/1976 viene corrisposto, per le candidate e i candidati che sostengono solo la prova d’ascolto e/o l’esame scritto nonché nel caso di annullamento dell’esame, il 50% dell’ammontare previsto dalla delibera della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/2013 per ogni esame svolto. 4) Den Mitgliedern der Prüfungskommissionen der Dreisprachigkeitsprüfung wird für jene Kandidatinnen und Kandidaten, welche nur die schriftliche Prüfung oder nur die mündliche Prüfung ablegen sowie im Falle der Annullierung einer Prüfungsarbeit, 50% des im Beschluss der Landesregierung Nr. 1853 vom 09.12.2013 vorgesehenen Betrages für jede Prüfung zuerkannt. 4) Ai membri delle commissioni d’esame di trilinguismo viene corrisposto, per le candidate e i candidati che sostengono solo l’esame scritto oppure solo la prova orale nonché nel caso di annullamento dell’esame, il 50% dell’ammontare previsto dalla delibera della Giunta provinciale n. 1853 del 09/12/2013 per ogni esame svolto. 5) Der vorliegende Beschluss ist im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen. 5) La presente delibera verrà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER DER VICE-GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. THOMAS MATHÀ IL VICESEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. THOMAS MATHÀ
© Copyright 2024 ExpyDoc