O Mundo – een kleine Wereldbibliotheek: bibliotheektips Bibliotheektip 5 – door Foyer1 Kirmizi elma [De rode appel] Feridun Oral YKY, 2008 ISBN 9789750813542 Vertaling: Dirk Vermeiren (Boek uit Turkije, vertaald uit het Turks) Voorbereiding voorleesuurtje Vóór de start van het voorleesuurtje Stel een thematafel samen met verschillende bibmaterialen die op een of andere manier iets met het boek te maken hebben: - Kinderboeken in het Turks - Kinderboeken over Turkije - Eventueel cd’s met Turkse muziek, films van Turkse regisseurs… - Woordenboeken Turks-Nederlands, taalcursussen… Benodigd materiaal - Boek Kırmızı elma en de Powerpoint met ingescande prenten - Laptop, beamer, Powerpoint met introductie en verwerkingsactiviteiten (zie: bijlage) - Dierenprenten (zie: bijlage) Inhoud voorleesuurtje Introductie - 5 minuten Neem als bibliotheekmedewerker de rol van gastheer aan. Jij bent immers het gezicht van de bib en de persoon waarmee het publiek in aanraking komt. Neem dus voldoende tijd om het publiek welkom te heten, de voorlezers en activiteit voor te stellen en een korte uitleg over de bib te geven. Voorlezen: Kırmızı elma - 15 minuten - Elke pagina wordt eerst in het Turks en daarna in het Nederlands voorgelezen. Beide voorlezers wisselen elkaar pagina per pagina af. Je begint het best eerst in de vreemde taal, zodat de kinderen aandachtig naar de taal kunnen luisteren zonder dat ze meteen alles moeten begrijpen. De algemene en specifieke bibtips zijn een initiatief van Regionaal Integratiecentrum Foyer en kwamen tot stand in samenwerking met de Nederlandstalige bibliotheek van Schaarbeek. Meer info: www.foyer.be. 1 1 O Mundo – een kleine Wereldbibliotheek: bibliotheektips - De voorlezers gaan in interactie met de kinderen tijdens het verhaal en zorgen ook voor een kleine nabespreking. Activiteit 1: Appels in alle kleuren en in alle stijlen - 10 minuten - - De voorlezers stellen drie woorden in het Turks voor (slide 4): kɩrmızɩ (‘rood’), yeşil (‘groen’) en sarɩ (‘geel’) – de kleuren van de appels. De kinderen memoriseren de drie woorden aan de hand van slide 5 (met de boom en met de appels in de drie kleuren). De kinderen denken na of ze andere verhalen kennen met een appel in de hoofdrol. Eventueel toon je boeken uit de bib (slide 6). De voorlezer vraagt wanneer ze wel eens een appel eten (bij het ontbijt, als vieruurtje…). Vinden ze appels en gerechten met appels lekker? Laat kinderen stilstaan bij het feit dat appels gezond zijn (slide 7: An apple a day keeps the doctor away). De kinderen bedenken voorbeelden van appelgerechten, bijvoorbeeld: appeltaart (slide 8), appelbeignet (slide 9) elma hoşafı (slide 10) appelmoes (slide 11) jam (slide 12) appelchips (slide 13) pomme d’amour (slide 14) appelsap (slide 15) ijs (slide 16) tarte tatin (slide 17) elma kurabiyes (slide 18) Activiteit 2: Dieren herkennen - 5 minuten - De voorlezers herhalen de dierennamen in het Nederlands en in het Turks: avı (‘beer’), tavşan (‘konijn’), fare (‘muis’) en orman (‘vos’) (slide 19). De kinderen krijgen per slide een detail van een van de vier dieren te zien (van de beer is dat de neus, van de muis de staart, van de vos een poot en van het konijn de oren). Ze raden om welk dier het gaat en antwoorden met de juiste Turkse naam. Hebben ze het goed geraden? Toon dan het volledige dier. Activiteit 3: Dieren uitbeelden - 15 minuten - De kinderen vormen drie rijen van maximaal zeven kinderen. Toon het eerste kind een dierenprent (zie: bijlage). Dat kind beeldt het dier uit voor het tweede kind in de rij, het tweede kind voor het derde kind, enzovoort. Het laatste kind in de rij raadt over welke dier het gaat. Elke groep beeldt vier dieren uit. 2
© Copyright 2024 ExpyDoc