Leefmilieu

DOC 54
0588/013
DOC 54
BELGISCHE KAMER VAN
0588/013
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
24 november 2014
24 novembre 2014
ALGEMENE BELEIDSNOTA (*)
NOTE DE POLITIQUE GÉNÉRALE (*)
Leefmilieu
Environnement
Zie:
Voir:
Doc 54 0588/ (2014/2015):
Doc 54 0588/ (2014/2015):
001 tot 012: Beleidsnota’s.
001 à 012: Notes de politique générale.
(*) Overeenkomstig artikel 111 van het Reglement.
(*) Conformément à l’article 111 du Règlement.
0843
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
2
DOC 54
N-VA
PS
MR
CD&V
Open Vld
sp.a
Ecolo-Groen
cdH
VB
PTB-GO!
FDF
PP
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement Réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
Open Vlaamse liberalen en democraten
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
centre démocrate Humaniste
Vlaams Belang
Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture
Fédéralistes Démocrates Francophones
Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
DOC 54 0000/000:
Abréviations dans la numérotation des publications:
e
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
Parlementair document van de 54 zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
Beknopt Verslag
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN:
COM:
MOT:
DOC 54 0000/000:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
Version Provisoire du Compte Rendu intégral
Compte Rendu Analytique
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le
compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu
analytique traduit des interventions (avec les annexes)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : [email protected]
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
2e
0588/013
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
0588/013
3
ALGEMENE BELEIDSNOTA
LEEFMILIEU
NOTE DE POLITIQUE GÉNÉRALE
ENVIRONNEMENT
Slagen in de overgang naar een duurzame maatschappij, de natuurlijke en energierijke voorraden
beschermen
Réussir la transition vers une société durable, préserver les ressources naturelles et énergétiques
Doorheen het geheel van haar gevoerd beleid, op
Belgisch, Europees en internationaal niveau, zal de
regering streven naar de overgang naar een duurzame
samenleving. Ze zal dus blijvend haar steun verlenen
aan alle relevante beleidsmaatregelen die tot doel hebben om de natuurlijke hulpbronnen en de emissies van
broeikasgassen drastisch te verminderen en tegelijkertijd de biodiversiteit en de ecosystemen te beschermen.
Evenwel om coherent te blijven zal de regering waken
over de competitiviteit van onze industrie op het Europese en internationale vlak.
Dans l’ensemble de sa politique tant en Belgique
qu’au niveau européen et international le gouvernement
s’efforcera de mener la transition vers une société
durable. Il apportera son soutien à toutes les politiques
pertinentes visant à réduire drastiquement la consommation de ressources naturelles et les émissions de
gaz à effet de serre tout en protégeant la biodiversité
et les services éco-systémiques. Toutefois, dans un
esprit de cohérence, le Gouvernement veillera à limiter
l’impact sur la compétitivité de notre industrie sur le plan
européen et international.
1.a. De integratie van het leefmilieu bevorderen
in de aanvullende federale politiek en overleggen
met de gewesten
1.a. Faciliter l’intégration de l’environnement
dans des politiques fédérales complémentaires et
concertées avec les régions
Wij vieren dit jaar het 20-jarig bestaan van het Coordinatie Comité internationaal milieubeleid, CCIM. Dit
werkinstrument, een model van samenwerking met
de Gewesten, zal maximaal gebruikt worden om haar
vooropgestelde doelstellingen met betrekking tot ons
milieubeleid te behalen.
Nous célèbrerons cette année les 20 ans du Comité
de Coordination de la politique Internationale de l’Environnement, le CCPIE. Cet outil, modèle de coopération
avec les Régions, sera utilisé au maximum de ses
potentialités pour atteindre les objectifs fixés dans nos
politiques environnementales.
Krachtens de wet van 5 augustus 2006 op de toegang
van het publiek tot informatie over het leefmilieu, zal het
tweede Federale rapport over het leefmilieu, aanvullend
aan die van de Gewesten, begin 2015 gepubliceerd
worden.
Dans le cadre de la loi du 5 août 2006 sur l’accès du
public à l’information en matière d’environnement, le
deuxième rapport fédéral sur l’environnement, complémentaire à celui des Régions, sera publié début 2015.
Wat de informatieverstrekking en bewustmaking
betreft zullen de acties de burgers (risico voor gezondheid en leefmilieu) en bedrijven (op de markt brengen)
beogen.
En matière d’information et de sensibilisation, les
actions viseront les citoyens (risques pour la santé et
l’environnement) et les entreprises (mise sur le marché).
1.b. Ecosystemen beschermen teneinde
de economische, sociale en milieudiensten te
waarborgen
1.b. Préserver les écosystèmes afin d’assurer les
services économiques, sociaux et environnementaux
Het Federale wettelijke kader rond het beheer van
uitheemse soorten zal het voorwerp uitmaken van onze
bijzondere aandacht om de acties van de Gewesten aan
te vullen, de stappen van de bedrijven te vereenvoudigen, de legale handel te beschermen en de schade voor
economie en leefmilieu te verminderen.
Le cadre légal fédéral en matière de gestion des
espèces non indigènes fera l’objet d’une attention particulière de façon à compléter les actions des Régions,
faciliter les démarches des entreprises, protéger le
commerce légal et réduire les dommages écologiques
et économiques.
De toepassing van de Europese wetgeving CITES
(Convention on International Trade in Endangered Spe-
L’application de la législation européenne CITES
(Convention on International Trade in Endangered
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
4
DOC 54
0588/013
cies of Wild Fauna and Flora) zal versterkt worden door
actief met de Gewesten samen te werken.
Species of Wild Fauna and Flora) sera renforcée en
collaborant activement avec les Régions.
Een helpdesk zal toegankelijk zijn om vergunningsaanvragen en toelatingen te vergemakkelijken, zowel
voor bedrijven als particulieren. Een sensibiliseringscampagne op grote schaal, waar scholen bij betrokken
worden, zal gevoerd worden in de nasleep van de vernietiging van illegaal ivoorvangsten in 2014.
Un guichet informatique sera ouvert pour faciliter les
demandes de permis et d’autorisations pour les entreprises et les particuliers. Une action de sensibilisation
à grande échelle impliquant les écoles sera menée
dans la suite de la destruction des prises d’ivoire illégal
effectué en 2014.
De negatieve economische impact van de invasie van
uitheemse soorten werd geschat op 12 miljard euro per
jaar, voor alle sectoren.
Les impacts économiques négatifs des espèces
exotiques envahissantes sont estimés pour l’Union
européenne au minimum à 12 milliards d’euros par
année, tous secteurs confondus.
De nieuwe Europese reglementering betreffende de
preventie en het beheer van de introductie en verspreiding van uitheemse soorten zal uitgevoerd worden in
partnerschap met de Gewesten, de douane en FAVV
(Federaal Agentschap voor veiligheid van de voedselketen)
Le nouveau Règlement européen sur la prévention et la gestion de l’introduction et la propagation
des espèces exotiques envahissantes sera mis en
œuvre en partenariat avec les Régions, les douanes et
l’AFSCA (Agence fédérale pour la sécurité de la chaine
alimentaire).
Op internationaal niveau zal de regering samen met
de Gewesten pleiten opdat de doelstellingen mbt de
vermindering van de klimaatsverandering, de bescherming van de biodiversiteit zal vervoegen.
Au niveau international, le gouvernement en concertation avec les Régions plaidera pour que les objectifs
de mitigation du changement climatique rejoignent ceux
de la protection de la biodiversité.
Om de dienstverlening van de ecosystemen te
garanderen en zijn waarde aan te tonen, zullen de
doelstellingen van Plan Bijen voortgezet worden, met
bijzondere aandacht voor het behoud van verstuiving via
de ontwikkeling van een Europese maatregel.
Pour assurer et valoriser les services écosystémiques, les objectifs du Plan abeilles seront poursuivis
avec un accent particulier sur la préservation de la pollinisation au travers du développement d’une démarche
européenne.
Er zal ook onderhandeld worden over een samenwerkingsakkoord met de gefedereerde entiteiten, voor
de uitvoering van het Protocol van Nagoya betreffende
een beveiligde toegang en een evenwichtige verdeling van de genetische bronnen die ervoor zorgen dat
het onderzoek en de vernieuwing eenvoudiger wordt
gemaakt en onze mogelijke genetische voorraden van
federale verzamelingenen deze van de Noordzee zo
goed mogelijk te gebruiken.
Un accord de coopération sera par ailleurs négocié
avec les entités fédérées pour mettre en œuvre le Protocole de Nagoya sur un accès sécurisé et un partage
équitable des ressources génétiques qui veillera à faciliter la recherche et l’innovation et à utiliser au mieux les
potentialités des ressources génétiques des collections
fédérales existantes et de la mer du Nord.
In 2015 zullen de volgende acties belangrijk zijn:
En 2015, les actions suivantes seront importantes:
— Herziening van de europese duurzaamheid criteria
“van bio-brandstoffen”.
— Révision des critères européens de “durabilité
des bio-carburants” (ILUC).
— Definiëring van duurzaamheidsnormen van bioproducten nabij ECN in het kader van de Europese strategie
ter bevordering van een duurzame bio-economie.
— Définition de normes de durabilité des bioproduits
au sein du CEN (Comité Européen de Normalisation)
dans le cadre de la stratégie de l’UE en faveur d’une
bioéconomie durable.
Tot slot komt het erop aan het aandeel gecertificeerd
hout op de Belgische markt te verhogen door overleg
to een sectoraal houtakkoord.
Enfin, il s’agira de négocier une augmentation de la
part de bois certifié sur le marché. Cela se fera, comme
prévu, via l’accord sectoriel bois.
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
0588/013
5
2. De strijd aangaan tegen Klimaatverandering
2. Lutter contre les Changements climatiques
Inzake de strijd tegen de klimaatverandering zal
de regering een ambitieus, effectief en realistisch klimaatbeleid voeren, bij het bepalen van een standpunt
op het internationale en Europese niveau. Door een
evenwichtige benadering tussen de uitstootreductie
en aanpassingsmaatregelen. De Europese Raad van
23 en 24 oktober 2014 heeft een bindend doel goedgekeurd om de uitstoot van broeikasgassen binnen de
Europese Unie tegen het jaar 2030 te verminderen met
40 %. Een doelstelling, minstens 27 % hernieuwbare
energie, in het energieverbruik van de Europese Unie
werd vastgelegd. Deze doelstelling zal bindend zijn voor
de EU. Een indicatieve doelstelling van minstens 27 %
werd eveneens vastgelegd op Europees niveau voor de
verbetering van de energie efficiëntie, tegen 2030. Deze
twee doelstellingen moeten gehaald worden tegen 2030.
En matière de lutte contre le changement climatique,
le gouvernement mènera une politique ambitieuse,
efficace et réaliste lors de la prise de position belge au
niveau européen et international. Ceci dans le cadre
d’une approche équilibrée entre réduction d’émissions
et mesures d’adaptation. Le Conseil Européen des 23 et
24 octobre 2014 a approuvé un objectif contraignant
consistant à réduire les émissions de gaz à effet de serre
dans l’Union Européenne d’au moins 40 % d’ici 2030.
Un objectif d’au moins 27 % de la part des énergies
renouvelables dans la consommation énergétique de
l’Union européenne a été fixé. Cet objectif sera contraignant pour l’Union Européenne. Un objectif indicatif d’au
moins 27 % a également été fixé au niveau européen
pour l’amélioration de l’efficacité énergétique, à l’horizon 2030. Ces deux objectifs devraient être atteints à
l’horizon 2030.
Om het succes te garanderen van onze politiekinzake
klimaat , in overeenstemming met onze verbintenissen
tegen 2020 en 2030, zullen de verschillende federale
administraties en gefedereerde entiteiten samenwerken
om een optimale coherentie van het respectievelijk beleid te verzekeren. In dit kader denkt men ook aan een
versterking van de samenwerking tussen administraties
en de afdelingen belast met mobiliteit (inclusief de
NMBS), fiscaliteit, openbare gebouwen (inclusief de Regie der Gebouwen), ontwikkelingssamenwerking, etc..
Pour garantir le succès de notre politique climatique
conformément à nos engagements à l’horizon 2020 et
2030, les différentes administrations fédérales et entités
fédérées doivent œuvrer ensemble en vue d’assurer
une cohérence optimale de leurs politiques respectives.
Dans ce cadre, on renforcera également la coopération
entre les administrations et instances responsables
de la mobilité (y compris la SNCB), fiscalité, bâtiments
publics (y compris le Régie des Bâtiments), coopération
au développement.., etc.
In dezelfde lijn zal ik trachten partnerschappen te
ontwikkelen met de organisaties uit het maatschappelijk middenveld en het bedrijfsleven om een duurzaam
klimaatbeleid te bevorderen teneinde een duurzame
klimaatspolitiek verder te ontwikkelen.
Dans le même esprit, je chercherai à développer des
partenariats avec les organisations de la société civile
et le monde des entreprises pour promouvoir et faire
progresser une politique climatique durable.
Er zal ook over gewaakt worden dat deze federale
politiek verder kan rekenen op een aangepaste financiering.
Il sera aussi veillé à ce que la politique climatique
fédérale puisse continuer à compter sur un financement
adéquat.
De samenwerking met de Gewesten is een prioriteit.
Voorstellen zullen worden gemaakt om deze samenwerking te verbeteren, met name door het versterken
van de rol en de werking van de Nationale Klimaatcommissie, met het oog op een grotere efficiëntie en transparantie, in een algemene context van het verbeteren
van het bestuur inzake klimaatbeleid in België.
La collaboration avec les Régions est une priorité.
Des propositions seront faites pour optimiser cette collaboration, notamment en renforçant le rôle et le fonctionnement de la Commission Nationale Climat, en vue
d’une plus grande efficience et transparence, dans le
contexte général d’une amélioration de la gouvernance
climatique en Belgique.
Het afsluiten van een samenwerkingsakkoord inzake
de verdeling van de doelstellingen en opportuniteiten
van het Europese energie- en klimaatpakket moet zo
snel mogelijk afgerond worden. Men zal waken over
een billijke verdeling van de doelstellingen, evenals
van de veilingopbrengsten van emissierechten, tussen
de Federale Staat en de Gewesten enerzijds en tussen
La conclusion d’un accord de coopération sur la
répartition des objectifs et opportunités du paquet
européen “énergie-climat” doit aboutir au plus tôt. Il
sera veillé à une répartition équitable de ces objectifs
ainsi que des recettes de la mise aux enchères des
quotas d’émissions, entre l’État fédéral et les Régions,
d’une part et entre les Régions d’autre part. Le gouver-
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
6
DOC 54
0588/013
de Gewesten anderzijds. De overheid zal begeleidingsmaatregelen nemen om de broeikasgasuitstoot te
verminderen met name op het gebied van de fiscaliteit,
de biobrandstoffen, fietsen, productnormen, de energieefficiëntie van federale openbare gebouwen en de
spoorwegen. De regering zal eveneens samenwerken
met de Gewesten om coherente en gecoördineerde
acties te ondernemen om de verschuiving naar meer
duurzame transportvormente bewerkstelligen. Ze zal
ook, samen met de elektriciteitssector, nagaan hoe de
bestaande gascentrales geoptimaliseerd en gemoderniseerd kunnen worden, om hun rendabiliteitstijging te
verhogen en de broeikasgasuitstoot van de sector te
verminderen.
nement mènera une politique d’accompagnement en
matière de réduction des émissions de gaz à effet de
serre, notamment dans le domaine de la fiscalité, des
biocarburants, des vélos, des normes de produits, de
l’efficacité énergétique des bâtiments publics fédéraux
et des chemins de fer. Le gouvernement coopérera
également avec les Régions afin de mener des actions
cohérentes et concertées visant à opérer un glissement
vers des modes de transport plus durables. Il examinera aussi avec le secteur de l’électricité comment les
centrales à gaz existantes peuvent être optimalisées et
modernisées afin d’accroître leur taux de rentabilité et
de diminuer les émissions de GES du secteur.
Bovenop de reeds geplande maatregelen, met name
inzake offshore windenergie, zullen deze maatregelen
ingrijpen ter ondersteuning van het beleid ondernomen
door de Gewesten, met het oog op samenhang en
doeltreffendheid. Deze maatregelen vormen de federale
bijdrage tot het behalen van de Belgische doelstellingen
van het klimaat-en energiepakket voor 2020.
Jointes aux mesures déjà planifiées, notamment
en matière d’énergie éolienne off-shore, ces mesures
interviendront en soutien des actions menées par les
Régions, dans une optique de cohérence et d’efficacité.
Elles constitueront la contribution fédérale à la réalisation des objectifs belges du paquet climat-énergie 2020.
De regering zal bij de Gewesten een versterking
en harmonisatie bepleiten van de procedures en
methodologieën voor de jaarlijkse monitoring van de
inspanningen om de doelstellingen te realiseren, en de
impactevaluatie van de beleidsmaatregelen, conform
aan onze Europese en internationale verplichtingen
inzake verificatie en rapportage, evenals ten aanzien
van de Gewesten.
Le gouvernement plaidera auprès des régions pour
le renforcement et l’harmonisation des procédures et
méthodologies pour le monitoring annuel du respect
des objectifs, et l’évaluation d’impact des politiques et
mesures, conformément à nos obligations européennes
et internationales en matière de vérification et de rapportage.
De regering moet met voorrang het samenwerkingsakkoord betreffende de verdeling van de doelstellingen
op het gebied van klimaat en energie in België voor de
periode 2013-2020 finaliseren, rekening houdend met
de bijdrage van iedereen (federaal en de gewesten) in
de verwezenlijking van de doelstellingen die België
toe horen.
Le gouvernement devra en priorité finaliser l’accord
de coopération relatif au partage des objectifs climat
et énergie de la Belgique pour la période 2013-2020 en
tenant compte de la contribution de chaque partie
(fédéral et régions) dans la réalisation des objectifs qui
incombent à la Belgique.
Sereen maar vastberaden zal de regering samenwerken om een evenwichtige verdeling van zijn doelstellingen en van de inkomsten van de CO2 quota’s (tussen
het federale en de gewesten enerzijds en tussen de
regio’s anderzijds) te finaliseren
Sereinement mais avec diligence, le gouvernement
collaborera à finaliser une répartition équitable de ces
objectifs et des recettes des quotas de CO2 (entre le
Fédéral et les Régions d’une part et entre les régions
entre elles d’autre part).
De regering zal zich tevens inspannen om het post2020-beleid voor te bereiden. Een bijzondere aandacht
zal geschonken worden aan het wetgevende proces dat
gelanceerd zal worden in navolging van de goedkeuring door de Europese raad van 23-24 oktober betreffende het kader klimaat-Energie 2030. Wij zullen er,
in overleg met de Gewesten, onder meer over waken
dat de doelstelling die aan België werd toegewezen z
Le gouvernement s’attellera également à préparer
l’après-2020. Une attention particulière sera portée au
processus législatif qui sera lancé dans la foulée de
l’adoption par le Conseil européen du 23-24 octobre
du cadre Climat-Energie 2030. Nous veillerons notamment, en concertation avec les Régions, à assurer que
l’objectif attribué à la Belgique pour les secteurs hors
système ETS soit ajusté de manière à refléter l’efficacité
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
0588/013
7
voor de niet-ETS-sector aangepast zal zijn, opdat de
kostenefficiëntie op een rechtvaardige en evenwichtige
manier wijze en conform aan het Europese akkoord
weerspiegeld wordt. Het is eveneens noodzakelijk om
een langetermijnstrategie op te stellen, om België op
het juiste spoor te zetten voor de overgang naar een
koolstofarme samenleving, coherent met de uitwerking
van de energievisie en het energiepact waarbij we de
voordelen in termen van innovatie, competitiviteit, werk,
volksgezondheid en bevoorradingszekerheid zullen
maximaliseren.
en termes de coût d’une façon équitable et équilibrée,
conformément à l’accord européen. Il est également
nécessaire de définir une stratégie à long terme, visant
à mettre la Belgique sur les rails de la transition vers une
société bas-carbone en cohérence avec l’élaboration
de la vision énergétique et du pacte énergétique et en
maximisant les avantages en termes d’innovation, de
compétitivité, d’emploi, de santé publique et de sécurité
d’approvisionnement.
Wij ontwikkelen tevens de mogelijke overgangsscenario’s verder en zullen de dialoog met alle betrokkenen, inclusief de Gewesten, de lokale overheden, de
industrie, het middenveld en de burgers, omtrent deze
scenario’s, uitbreiden.
Nous poursuivrons à cet égard le développement
de scénarios possibles pour cette transition, et intensifierons le dialogue avec toutes les parties prenantes, y
compris les Régions et les autorités locales, l’industrie,
la société civile et les citoyens concernant ces scénarios.
De regering zal een federaal adaptatieplan opstellen
en zal met de Gewesten samenwerken om een nationaal
adaptatieplan te ontwikkelen en aan te nemen, conform
aan de strategie aangenomen door de Nationale Klimaatcommissie in 2010.
Conformément à la stratégie adoptée par la Commission Nationale Climat en 2010, le gouvernement
établira un plan fédéral d’adaptation et collaborera avec
les régions pour l’élaboration et l’adoption d’un Plan
d’adaptation national aux changements climatiques.
Op internationaal vlak is het bereiken van een multilateraal wettelijk bindend akkoord in Parijs in 2015 een
prioriteit. Dit akkoord moet voor België ambitieus,
doeltreffend en realistisch zijn en gestoeld op milieuintegriteit, kostenrendement en een billijke verdeling
van de inspanningen.
Au niveau international, la signature d’un accord multilatéral juridiquement contraignant à Paris en 2015 est
une priorité. Pour la Belgique, cet accord doit être
ambitieux, efficace et réaliste, et être basé sur l’intégrité
environnementale, l’efficacité des coûts et la répartition
équitable de l’effort.
De jarenlange goede samenwerking met de gewesten, in het kader van het Coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid (CCIM), wordt voortgezet.
La longue histoire de bonne coopération avec les
Régions, dans le cadre du Comité de coordination de
la politique internationale de l’environnement (CCPIE),
sera poursuivie.
In deze context is ook een faire Belgische bijdrage
aan internationale klimaatfinanciering, in lijn met de aangegane verbintenissen, een belangrijk aandachtspunt.
Ik zal er mij verder voor inzetten dat België, onder meer
door duidelijke afspraken met de gewesten, een stabiel,
voorspelbaar, transparant en doelstellingentraject op
te stellen voor de periode 2013-2020, met de nodige
aandacht voor de private sector
Dans ce contexte, une contribution belge équitable au
financement climatique international, conformément aux
engagements pris, renforcerait la crédibilité de la Belgique. Je veillerai à ce que la Belgique, notamment par
le biais d’accords clairs avec les Régions, établisse une
feuille de route transparente et stable pour la période
2013-2020, en y associant le secteur privé.
Ik zal ook verder inzetten op het ondersteunen van
een aantal partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in hun klimaatbeleid, zowel op het
gebied van aaanpassingals vermindering.
Je continuerai également à mettre l’accent sur le soutien que nous apportons à certains pays partenaires de
notre coopération au développement pour l’élaboration
de leur politique climatique, tant en matière d’adaptation
que d’atténuation.
Het grote publiek, en dan vooral gezinnen en jongeren, blijven prioritaire doelgroepen voor sensibilisatie
voor de klimaatveranderingsproblematiek. Oplossingsgerichte tools zoals de ‘energievreters’ website
en rekenmodules die mogelijke scenario’s voor een
Le grand public, et en particulier les familles et les
jeunes, reste un groupe-cible prioritaire pour la sensibilisation à la problématique du changement climatique.
Des outils apportant des solutions tels que le site internet
‘énergivore’ et les modules de simulations qui aident à
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
8
DOC 54
0588/013
transitie naar een koolstofarme maatschappij helpen
visualiseren, zijn hiervoor belangrijke instrumenten.
visualiser les différents scénarios possibles pour faire
la transition vers une société bas-carbone sont dans ce
contexte des instruments utiles.
3. Productbeleid ten dienste van het milieu en de
gezondheid
3 . Po l i t i q u e d e p r o d u i t s a u s e r v i c e d e
l’environnement et de la santé
Via het productbeleid heeft de federale regering een
belangrijke rol spelen bij de oprichting van een economie
die op een efficiënte en duurzame manier gebruik maakt
van grondstoffen met een beperkte impact op het milieu.
Een reeks aanbevelingen werden geformuleerd over de
producten en materialen tijdens het overleg in 2014 in
aanwezigheid van alle stakeholders.
Par la politique de produits, le gouvernement fédéral
a un rôle majeur à jouer dans la mise en place d’une
économie qui utilise les ressources de manière efficace
et durable avec un impact limité sur l’environnement.
Une série de recommandations sur les produits et
matériaux ont été formulées lors de la concertation de
2014 ayant rassemblé tous les stakeholders.
Op basis van deze aanbevelingen zal een stappenplan voor de volledige duur van de legislatuur genomen
worden. Dankzij dit stappenplan met federale acties, zal
het reeds gevoerde beleid versterkt en aangevuld worden, in dezelfde lijn met de Gewesten. Zo zal België een
Europese voortrekker blijven van de cirkel economie.
Sur cette base, une feuille de route couvrant la législature et reprenant les actions fédérales en la matière
sera établie. Elle permettra de consolider et compléter
l’action politique déjà menée en cohérence avec les
Régions pour que la Belgique soit une des pionnières
européennes de l’économie circulaire.
In 2015 zal België haar steun blijven geven en deelnemen aan de inspanning gericht op het beheer van
gevaarlijke chemische van stoffen, vooral in het kader
‘Roadmap 2020 SVHC’ van de Europese Commissie
volgens de verordening REACH.
En 2015, la Belgique continuera à soutenir et à
participer à l’effort visant la gestion des substances
chimiques préoccupantes notamment dans le cadre
de la ‘Roadmap 2020’ SVHC 1 de la Commission européenne sous le Règlement REACH2.
Op nationaal niveau zullen gezamenlijke acties voorgesteld worden betreffende het op de markt brengen
van sommige gevaarlijke bijtende stoffen, nl. Vitriool
en het beperken van de toegang tot deze stoffen voor
het publiek.
Au niveau national, des mesures concertées seront
proposées concernant la mise sur le marché de certaines substances dangereuses corrosives, notamment
le vitriol et la limitation de l’accès du grand public à ces
substances.
In het kader van de uitvoering van de samenwerkingsovereenkomst REACH (van kracht sinds 1 maart 2013)
zal het Belgisch wetenschappelijk advies comité zijn
eerste adviezen overmaken aan REACH in 2015. België
zal actief deelnemen aan het Europees evaluatieproces
van gevaarlijke chemische stoffen in het kader van het
communautair actieplan van ECHA
Dans le cadre de l’implémentation de l‘accord de coopération REACH (entré en vigueur le 1er mars 2013) , le
comité d’avis scientifique belge pour REACH rendra ses
premiers avis au comité REACH en 2015.La Belgique
participera activement au processus européen d’évaluation des substances chimiques dangereuses dans
le cadre du plan d’action communautaire de l’ECHA.
De federale minister van leefmilieu oordeelt in het
kader van de wetgeving omtrent biociden over aanvragen voor het op de markt brengen van ongeveer
1 600 producten, verdeeld over meer dan 400 bedrijven
(toelatingshouders) waarvan 60 % Belgische zijn. Biociden zijn aanwezig en onmisbaar in alle economische
sectoren, met inbegrip van de distributie, landbouw,
gezondheid,… maar kunnen een risico inhouden voor
gezondheid en leefmilieu. De doelstelling is om dit bewezen risico op een aanvaardbaar niveau te brengen.
Dans le cadre de la législation relative aux produits
biocides, le ministre fédéral de l’environnement statue
sur les demandes de mise sur le marché d’environ
1 600 produits, émanant de plus 400 entreprises (titulaires d’autorisation), dont 60 % sont des belges. Les
Produits biocides sont présentes et indispensables dans
tous les secteurs économiques, y compris la distribution, l’agriculture, la santé... mais peuvent constituer un
risque pour la santé et l’environnement. L’objectif est de
ramener ce risque à un niveau acceptable.
1
2
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Substances of very high concerns
Règlement 1907/2006/CE
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
0588/013
9
In 2015 wordt het implementeren van het gesloten
circuit, zoals opgelegd door het KB van 8 mei 2014,
ingevoerd.
4. Versterken van de federale milieu Inspectie
En 2015, le circuit fermé sera mis en œuvre conformément à l’Arrêté Royal du 8 mai 2014.
4. Renforcer l’Inspection fédérale environnement
In overeenstemming met het regeerakkoord, zal men
de grootste aandacht besteden aan de inspectieactiviteiten teneinde de effectieve implementatie van de
Europese en Belgische wetgevingen te versterken en,
zodoende, een transparante markt te garanderen en een
distorsie van de concurrentie te voorkomen.
La plus grande attention sera accordée aux activités
d’inspection afin de renforcer la mise en œuvre effective des législations européennes et belges et, par ce
biais, garantir un marché transparent tout en évitant une
distorsion de concurrence.
De samenwerking tussen de federale milieu-inspectie
(FMI) en de andere federale (voornamelijk de FOD
Economie, Douane en het FAVV) en regionale diensten
evenals de collega’s uit andere lidstaten zal worden
voortgezet.
La collaboration entre les services de l’Inspection
fédérale environnement (IFE) avec les autres services
fédéraux (principalement le SPF Economie, les douanes
et l’AFSCA) et régionaux ainsi que les collègues européens sera poursuivie.
Tevens wordt er gestreefd naar het verhogen van de
zichtbaarheid van de FMI via een gerichte communicatie
op niveau van de sectoren en een versterkte vertegenwoordiging in diverse nationale en internationale fora.
La visibilité de la IFE sera augmentée via une communication ciblée au niveau des secteurs et le renforcement de la représentation dans divers fora nationaux
et internationaux.
Het systeem van administratieve boetes, succesvol
in gebruik sinds 2013, zal nog doeltreffender worden.
De samenwerking met Parketten en het College van
Procureurs Generaal zal versterkt worden om een betere opvolging van strafbare feiten te verzekeren, zowel
strafrechtelijk als administratief.
Le système d’amendes administratives utilisé avec
succès depuis 2013 sera rendu plus efficace . La collaboration avec les parquets et le collège des Procureurs
généraux sera renforcée afin d’assurer un suivi plus
efficace des infractions non seulement pénales mais
également administratives.
Dit is nodig om de naleving van de reglementering te
bevorderen en om oneerlijke concurrentie te bestrijden.
Ceci dans un souci de renforcer le respect des règles
en vigueur et combattre la concurrence déloyale.
De minister,
La ministre,
Marie-Christine MARGHEM
Marie-Christine MARGHEM
KAMER
2e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE
2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale