DOC 54 0588/013 DOC 54 BELGISCHE KAMER VAN 0588/013 VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 24 november 2014 24 novembre 2014 ALGEMENE BELEIDSNOTA (*) NOTE DE POLITIQUE GÉNÉRALE (*) Leefmilieu Environnement Zie: Voir: Doc 54 0588/ (2014/2015): Doc 54 0588/ (2014/2015): 001 tot 012: Beleidsnota’s. 001 à 012: Notes de politique générale. (*) Overeenkomstig artikel 111 van het Reglement. (*) Conformément à l’article 111 du Règlement. 0843 KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 2 DOC 54 N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP : : : : : : : : : : : : Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 54 0000/000: Abréviations dans la numérotation des publications: e QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: Parlementair document van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) PLEN: COM: MOT: DOC 54 0000/000: Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected] Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier KAMER 2e 0588/013 ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0588/013 3 ALGEMENE BELEIDSNOTA LEEFMILIEU NOTE DE POLITIQUE GÉNÉRALE ENVIRONNEMENT Slagen in de overgang naar een duurzame maatschappij, de natuurlijke en energierijke voorraden beschermen Réussir la transition vers une société durable, préserver les ressources naturelles et énergétiques Doorheen het geheel van haar gevoerd beleid, op Belgisch, Europees en internationaal niveau, zal de regering streven naar de overgang naar een duurzame samenleving. Ze zal dus blijvend haar steun verlenen aan alle relevante beleidsmaatregelen die tot doel hebben om de natuurlijke hulpbronnen en de emissies van broeikasgassen drastisch te verminderen en tegelijkertijd de biodiversiteit en de ecosystemen te beschermen. Evenwel om coherent te blijven zal de regering waken over de competitiviteit van onze industrie op het Europese en internationale vlak. Dans l’ensemble de sa politique tant en Belgique qu’au niveau européen et international le gouvernement s’efforcera de mener la transition vers une société durable. Il apportera son soutien à toutes les politiques pertinentes visant à réduire drastiquement la consommation de ressources naturelles et les émissions de gaz à effet de serre tout en protégeant la biodiversité et les services éco-systémiques. Toutefois, dans un esprit de cohérence, le Gouvernement veillera à limiter l’impact sur la compétitivité de notre industrie sur le plan européen et international. 1.a. De integratie van het leefmilieu bevorderen in de aanvullende federale politiek en overleggen met de gewesten 1.a. Faciliter l’intégration de l’environnement dans des politiques fédérales complémentaires et concertées avec les régions Wij vieren dit jaar het 20-jarig bestaan van het Coordinatie Comité internationaal milieubeleid, CCIM. Dit werkinstrument, een model van samenwerking met de Gewesten, zal maximaal gebruikt worden om haar vooropgestelde doelstellingen met betrekking tot ons milieubeleid te behalen. Nous célèbrerons cette année les 20 ans du Comité de Coordination de la politique Internationale de l’Environnement, le CCPIE. Cet outil, modèle de coopération avec les Régions, sera utilisé au maximum de ses potentialités pour atteindre les objectifs fixés dans nos politiques environnementales. Krachtens de wet van 5 augustus 2006 op de toegang van het publiek tot informatie over het leefmilieu, zal het tweede Federale rapport over het leefmilieu, aanvullend aan die van de Gewesten, begin 2015 gepubliceerd worden. Dans le cadre de la loi du 5 août 2006 sur l’accès du public à l’information en matière d’environnement, le deuxième rapport fédéral sur l’environnement, complémentaire à celui des Régions, sera publié début 2015. Wat de informatieverstrekking en bewustmaking betreft zullen de acties de burgers (risico voor gezondheid en leefmilieu) en bedrijven (op de markt brengen) beogen. En matière d’information et de sensibilisation, les actions viseront les citoyens (risques pour la santé et l’environnement) et les entreprises (mise sur le marché). 1.b. Ecosystemen beschermen teneinde de economische, sociale en milieudiensten te waarborgen 1.b. Préserver les écosystèmes afin d’assurer les services économiques, sociaux et environnementaux Het Federale wettelijke kader rond het beheer van uitheemse soorten zal het voorwerp uitmaken van onze bijzondere aandacht om de acties van de Gewesten aan te vullen, de stappen van de bedrijven te vereenvoudigen, de legale handel te beschermen en de schade voor economie en leefmilieu te verminderen. Le cadre légal fédéral en matière de gestion des espèces non indigènes fera l’objet d’une attention particulière de façon à compléter les actions des Régions, faciliter les démarches des entreprises, protéger le commerce légal et réduire les dommages écologiques et économiques. De toepassing van de Europese wetgeving CITES (Convention on International Trade in Endangered Spe- L’application de la législation européenne CITES (Convention on International Trade in Endangered KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 4 DOC 54 0588/013 cies of Wild Fauna and Flora) zal versterkt worden door actief met de Gewesten samen te werken. Species of Wild Fauna and Flora) sera renforcée en collaborant activement avec les Régions. Een helpdesk zal toegankelijk zijn om vergunningsaanvragen en toelatingen te vergemakkelijken, zowel voor bedrijven als particulieren. Een sensibiliseringscampagne op grote schaal, waar scholen bij betrokken worden, zal gevoerd worden in de nasleep van de vernietiging van illegaal ivoorvangsten in 2014. Un guichet informatique sera ouvert pour faciliter les demandes de permis et d’autorisations pour les entreprises et les particuliers. Une action de sensibilisation à grande échelle impliquant les écoles sera menée dans la suite de la destruction des prises d’ivoire illégal effectué en 2014. De negatieve economische impact van de invasie van uitheemse soorten werd geschat op 12 miljard euro per jaar, voor alle sectoren. Les impacts économiques négatifs des espèces exotiques envahissantes sont estimés pour l’Union européenne au minimum à 12 milliards d’euros par année, tous secteurs confondus. De nieuwe Europese reglementering betreffende de preventie en het beheer van de introductie en verspreiding van uitheemse soorten zal uitgevoerd worden in partnerschap met de Gewesten, de douane en FAVV (Federaal Agentschap voor veiligheid van de voedselketen) Le nouveau Règlement européen sur la prévention et la gestion de l’introduction et la propagation des espèces exotiques envahissantes sera mis en œuvre en partenariat avec les Régions, les douanes et l’AFSCA (Agence fédérale pour la sécurité de la chaine alimentaire). Op internationaal niveau zal de regering samen met de Gewesten pleiten opdat de doelstellingen mbt de vermindering van de klimaatsverandering, de bescherming van de biodiversiteit zal vervoegen. Au niveau international, le gouvernement en concertation avec les Régions plaidera pour que les objectifs de mitigation du changement climatique rejoignent ceux de la protection de la biodiversité. Om de dienstverlening van de ecosystemen te garanderen en zijn waarde aan te tonen, zullen de doelstellingen van Plan Bijen voortgezet worden, met bijzondere aandacht voor het behoud van verstuiving via de ontwikkeling van een Europese maatregel. Pour assurer et valoriser les services écosystémiques, les objectifs du Plan abeilles seront poursuivis avec un accent particulier sur la préservation de la pollinisation au travers du développement d’une démarche européenne. Er zal ook onderhandeld worden over een samenwerkingsakkoord met de gefedereerde entiteiten, voor de uitvoering van het Protocol van Nagoya betreffende een beveiligde toegang en een evenwichtige verdeling van de genetische bronnen die ervoor zorgen dat het onderzoek en de vernieuwing eenvoudiger wordt gemaakt en onze mogelijke genetische voorraden van federale verzamelingenen deze van de Noordzee zo goed mogelijk te gebruiken. Un accord de coopération sera par ailleurs négocié avec les entités fédérées pour mettre en œuvre le Protocole de Nagoya sur un accès sécurisé et un partage équitable des ressources génétiques qui veillera à faciliter la recherche et l’innovation et à utiliser au mieux les potentialités des ressources génétiques des collections fédérales existantes et de la mer du Nord. In 2015 zullen de volgende acties belangrijk zijn: En 2015, les actions suivantes seront importantes: — Herziening van de europese duurzaamheid criteria “van bio-brandstoffen”. — Révision des critères européens de “durabilité des bio-carburants” (ILUC). — Definiëring van duurzaamheidsnormen van bioproducten nabij ECN in het kader van de Europese strategie ter bevordering van een duurzame bio-economie. — Définition de normes de durabilité des bioproduits au sein du CEN (Comité Européen de Normalisation) dans le cadre de la stratégie de l’UE en faveur d’une bioéconomie durable. Tot slot komt het erop aan het aandeel gecertificeerd hout op de Belgische markt te verhogen door overleg to een sectoraal houtakkoord. Enfin, il s’agira de négocier une augmentation de la part de bois certifié sur le marché. Cela se fera, comme prévu, via l’accord sectoriel bois. KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0588/013 5 2. De strijd aangaan tegen Klimaatverandering 2. Lutter contre les Changements climatiques Inzake de strijd tegen de klimaatverandering zal de regering een ambitieus, effectief en realistisch klimaatbeleid voeren, bij het bepalen van een standpunt op het internationale en Europese niveau. Door een evenwichtige benadering tussen de uitstootreductie en aanpassingsmaatregelen. De Europese Raad van 23 en 24 oktober 2014 heeft een bindend doel goedgekeurd om de uitstoot van broeikasgassen binnen de Europese Unie tegen het jaar 2030 te verminderen met 40 %. Een doelstelling, minstens 27 % hernieuwbare energie, in het energieverbruik van de Europese Unie werd vastgelegd. Deze doelstelling zal bindend zijn voor de EU. Een indicatieve doelstelling van minstens 27 % werd eveneens vastgelegd op Europees niveau voor de verbetering van de energie efficiëntie, tegen 2030. Deze twee doelstellingen moeten gehaald worden tegen 2030. En matière de lutte contre le changement climatique, le gouvernement mènera une politique ambitieuse, efficace et réaliste lors de la prise de position belge au niveau européen et international. Ceci dans le cadre d’une approche équilibrée entre réduction d’émissions et mesures d’adaptation. Le Conseil Européen des 23 et 24 octobre 2014 a approuvé un objectif contraignant consistant à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans l’Union Européenne d’au moins 40 % d’ici 2030. Un objectif d’au moins 27 % de la part des énergies renouvelables dans la consommation énergétique de l’Union européenne a été fixé. Cet objectif sera contraignant pour l’Union Européenne. Un objectif indicatif d’au moins 27 % a également été fixé au niveau européen pour l’amélioration de l’efficacité énergétique, à l’horizon 2030. Ces deux objectifs devraient être atteints à l’horizon 2030. Om het succes te garanderen van onze politiekinzake klimaat , in overeenstemming met onze verbintenissen tegen 2020 en 2030, zullen de verschillende federale administraties en gefedereerde entiteiten samenwerken om een optimale coherentie van het respectievelijk beleid te verzekeren. In dit kader denkt men ook aan een versterking van de samenwerking tussen administraties en de afdelingen belast met mobiliteit (inclusief de NMBS), fiscaliteit, openbare gebouwen (inclusief de Regie der Gebouwen), ontwikkelingssamenwerking, etc.. Pour garantir le succès de notre politique climatique conformément à nos engagements à l’horizon 2020 et 2030, les différentes administrations fédérales et entités fédérées doivent œuvrer ensemble en vue d’assurer une cohérence optimale de leurs politiques respectives. Dans ce cadre, on renforcera également la coopération entre les administrations et instances responsables de la mobilité (y compris la SNCB), fiscalité, bâtiments publics (y compris le Régie des Bâtiments), coopération au développement.., etc. In dezelfde lijn zal ik trachten partnerschappen te ontwikkelen met de organisaties uit het maatschappelijk middenveld en het bedrijfsleven om een duurzaam klimaatbeleid te bevorderen teneinde een duurzame klimaatspolitiek verder te ontwikkelen. Dans le même esprit, je chercherai à développer des partenariats avec les organisations de la société civile et le monde des entreprises pour promouvoir et faire progresser une politique climatique durable. Er zal ook over gewaakt worden dat deze federale politiek verder kan rekenen op een aangepaste financiering. Il sera aussi veillé à ce que la politique climatique fédérale puisse continuer à compter sur un financement adéquat. De samenwerking met de Gewesten is een prioriteit. Voorstellen zullen worden gemaakt om deze samenwerking te verbeteren, met name door het versterken van de rol en de werking van de Nationale Klimaatcommissie, met het oog op een grotere efficiëntie en transparantie, in een algemene context van het verbeteren van het bestuur inzake klimaatbeleid in België. La collaboration avec les Régions est une priorité. Des propositions seront faites pour optimiser cette collaboration, notamment en renforçant le rôle et le fonctionnement de la Commission Nationale Climat, en vue d’une plus grande efficience et transparence, dans le contexte général d’une amélioration de la gouvernance climatique en Belgique. Het afsluiten van een samenwerkingsakkoord inzake de verdeling van de doelstellingen en opportuniteiten van het Europese energie- en klimaatpakket moet zo snel mogelijk afgerond worden. Men zal waken over een billijke verdeling van de doelstellingen, evenals van de veilingopbrengsten van emissierechten, tussen de Federale Staat en de Gewesten enerzijds en tussen La conclusion d’un accord de coopération sur la répartition des objectifs et opportunités du paquet européen “énergie-climat” doit aboutir au plus tôt. Il sera veillé à une répartition équitable de ces objectifs ainsi que des recettes de la mise aux enchères des quotas d’émissions, entre l’État fédéral et les Régions, d’une part et entre les Régions d’autre part. Le gouver- KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 6 DOC 54 0588/013 de Gewesten anderzijds. De overheid zal begeleidingsmaatregelen nemen om de broeikasgasuitstoot te verminderen met name op het gebied van de fiscaliteit, de biobrandstoffen, fietsen, productnormen, de energieefficiëntie van federale openbare gebouwen en de spoorwegen. De regering zal eveneens samenwerken met de Gewesten om coherente en gecoördineerde acties te ondernemen om de verschuiving naar meer duurzame transportvormente bewerkstelligen. Ze zal ook, samen met de elektriciteitssector, nagaan hoe de bestaande gascentrales geoptimaliseerd en gemoderniseerd kunnen worden, om hun rendabiliteitstijging te verhogen en de broeikasgasuitstoot van de sector te verminderen. nement mènera une politique d’accompagnement en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre, notamment dans le domaine de la fiscalité, des biocarburants, des vélos, des normes de produits, de l’efficacité énergétique des bâtiments publics fédéraux et des chemins de fer. Le gouvernement coopérera également avec les Régions afin de mener des actions cohérentes et concertées visant à opérer un glissement vers des modes de transport plus durables. Il examinera aussi avec le secteur de l’électricité comment les centrales à gaz existantes peuvent être optimalisées et modernisées afin d’accroître leur taux de rentabilité et de diminuer les émissions de GES du secteur. Bovenop de reeds geplande maatregelen, met name inzake offshore windenergie, zullen deze maatregelen ingrijpen ter ondersteuning van het beleid ondernomen door de Gewesten, met het oog op samenhang en doeltreffendheid. Deze maatregelen vormen de federale bijdrage tot het behalen van de Belgische doelstellingen van het klimaat-en energiepakket voor 2020. Jointes aux mesures déjà planifiées, notamment en matière d’énergie éolienne off-shore, ces mesures interviendront en soutien des actions menées par les Régions, dans une optique de cohérence et d’efficacité. Elles constitueront la contribution fédérale à la réalisation des objectifs belges du paquet climat-énergie 2020. De regering zal bij de Gewesten een versterking en harmonisatie bepleiten van de procedures en methodologieën voor de jaarlijkse monitoring van de inspanningen om de doelstellingen te realiseren, en de impactevaluatie van de beleidsmaatregelen, conform aan onze Europese en internationale verplichtingen inzake verificatie en rapportage, evenals ten aanzien van de Gewesten. Le gouvernement plaidera auprès des régions pour le renforcement et l’harmonisation des procédures et méthodologies pour le monitoring annuel du respect des objectifs, et l’évaluation d’impact des politiques et mesures, conformément à nos obligations européennes et internationales en matière de vérification et de rapportage. De regering moet met voorrang het samenwerkingsakkoord betreffende de verdeling van de doelstellingen op het gebied van klimaat en energie in België voor de periode 2013-2020 finaliseren, rekening houdend met de bijdrage van iedereen (federaal en de gewesten) in de verwezenlijking van de doelstellingen die België toe horen. Le gouvernement devra en priorité finaliser l’accord de coopération relatif au partage des objectifs climat et énergie de la Belgique pour la période 2013-2020 en tenant compte de la contribution de chaque partie (fédéral et régions) dans la réalisation des objectifs qui incombent à la Belgique. Sereen maar vastberaden zal de regering samenwerken om een evenwichtige verdeling van zijn doelstellingen en van de inkomsten van de CO2 quota’s (tussen het federale en de gewesten enerzijds en tussen de regio’s anderzijds) te finaliseren Sereinement mais avec diligence, le gouvernement collaborera à finaliser une répartition équitable de ces objectifs et des recettes des quotas de CO2 (entre le Fédéral et les Régions d’une part et entre les régions entre elles d’autre part). De regering zal zich tevens inspannen om het post2020-beleid voor te bereiden. Een bijzondere aandacht zal geschonken worden aan het wetgevende proces dat gelanceerd zal worden in navolging van de goedkeuring door de Europese raad van 23-24 oktober betreffende het kader klimaat-Energie 2030. Wij zullen er, in overleg met de Gewesten, onder meer over waken dat de doelstelling die aan België werd toegewezen z Le gouvernement s’attellera également à préparer l’après-2020. Une attention particulière sera portée au processus législatif qui sera lancé dans la foulée de l’adoption par le Conseil européen du 23-24 octobre du cadre Climat-Energie 2030. Nous veillerons notamment, en concertation avec les Régions, à assurer que l’objectif attribué à la Belgique pour les secteurs hors système ETS soit ajusté de manière à refléter l’efficacité KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0588/013 7 voor de niet-ETS-sector aangepast zal zijn, opdat de kostenefficiëntie op een rechtvaardige en evenwichtige manier wijze en conform aan het Europese akkoord weerspiegeld wordt. Het is eveneens noodzakelijk om een langetermijnstrategie op te stellen, om België op het juiste spoor te zetten voor de overgang naar een koolstofarme samenleving, coherent met de uitwerking van de energievisie en het energiepact waarbij we de voordelen in termen van innovatie, competitiviteit, werk, volksgezondheid en bevoorradingszekerheid zullen maximaliseren. en termes de coût d’une façon équitable et équilibrée, conformément à l’accord européen. Il est également nécessaire de définir une stratégie à long terme, visant à mettre la Belgique sur les rails de la transition vers une société bas-carbone en cohérence avec l’élaboration de la vision énergétique et du pacte énergétique et en maximisant les avantages en termes d’innovation, de compétitivité, d’emploi, de santé publique et de sécurité d’approvisionnement. Wij ontwikkelen tevens de mogelijke overgangsscenario’s verder en zullen de dialoog met alle betrokkenen, inclusief de Gewesten, de lokale overheden, de industrie, het middenveld en de burgers, omtrent deze scenario’s, uitbreiden. Nous poursuivrons à cet égard le développement de scénarios possibles pour cette transition, et intensifierons le dialogue avec toutes les parties prenantes, y compris les Régions et les autorités locales, l’industrie, la société civile et les citoyens concernant ces scénarios. De regering zal een federaal adaptatieplan opstellen en zal met de Gewesten samenwerken om een nationaal adaptatieplan te ontwikkelen en aan te nemen, conform aan de strategie aangenomen door de Nationale Klimaatcommissie in 2010. Conformément à la stratégie adoptée par la Commission Nationale Climat en 2010, le gouvernement établira un plan fédéral d’adaptation et collaborera avec les régions pour l’élaboration et l’adoption d’un Plan d’adaptation national aux changements climatiques. Op internationaal vlak is het bereiken van een multilateraal wettelijk bindend akkoord in Parijs in 2015 een prioriteit. Dit akkoord moet voor België ambitieus, doeltreffend en realistisch zijn en gestoeld op milieuintegriteit, kostenrendement en een billijke verdeling van de inspanningen. Au niveau international, la signature d’un accord multilatéral juridiquement contraignant à Paris en 2015 est une priorité. Pour la Belgique, cet accord doit être ambitieux, efficace et réaliste, et être basé sur l’intégrité environnementale, l’efficacité des coûts et la répartition équitable de l’effort. De jarenlange goede samenwerking met de gewesten, in het kader van het Coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid (CCIM), wordt voortgezet. La longue histoire de bonne coopération avec les Régions, dans le cadre du Comité de coordination de la politique internationale de l’environnement (CCPIE), sera poursuivie. In deze context is ook een faire Belgische bijdrage aan internationale klimaatfinanciering, in lijn met de aangegane verbintenissen, een belangrijk aandachtspunt. Ik zal er mij verder voor inzetten dat België, onder meer door duidelijke afspraken met de gewesten, een stabiel, voorspelbaar, transparant en doelstellingentraject op te stellen voor de periode 2013-2020, met de nodige aandacht voor de private sector Dans ce contexte, une contribution belge équitable au financement climatique international, conformément aux engagements pris, renforcerait la crédibilité de la Belgique. Je veillerai à ce que la Belgique, notamment par le biais d’accords clairs avec les Régions, établisse une feuille de route transparente et stable pour la période 2013-2020, en y associant le secteur privé. Ik zal ook verder inzetten op het ondersteunen van een aantal partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking in hun klimaatbeleid, zowel op het gebied van aaanpassingals vermindering. Je continuerai également à mettre l’accent sur le soutien que nous apportons à certains pays partenaires de notre coopération au développement pour l’élaboration de leur politique climatique, tant en matière d’adaptation que d’atténuation. Het grote publiek, en dan vooral gezinnen en jongeren, blijven prioritaire doelgroepen voor sensibilisatie voor de klimaatveranderingsproblematiek. Oplossingsgerichte tools zoals de ‘energievreters’ website en rekenmodules die mogelijke scenario’s voor een Le grand public, et en particulier les familles et les jeunes, reste un groupe-cible prioritaire pour la sensibilisation à la problématique du changement climatique. Des outils apportant des solutions tels que le site internet ‘énergivore’ et les modules de simulations qui aident à KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 8 DOC 54 0588/013 transitie naar een koolstofarme maatschappij helpen visualiseren, zijn hiervoor belangrijke instrumenten. visualiser les différents scénarios possibles pour faire la transition vers une société bas-carbone sont dans ce contexte des instruments utiles. 3. Productbeleid ten dienste van het milieu en de gezondheid 3 . Po l i t i q u e d e p r o d u i t s a u s e r v i c e d e l’environnement et de la santé Via het productbeleid heeft de federale regering een belangrijke rol spelen bij de oprichting van een economie die op een efficiënte en duurzame manier gebruik maakt van grondstoffen met een beperkte impact op het milieu. Een reeks aanbevelingen werden geformuleerd over de producten en materialen tijdens het overleg in 2014 in aanwezigheid van alle stakeholders. Par la politique de produits, le gouvernement fédéral a un rôle majeur à jouer dans la mise en place d’une économie qui utilise les ressources de manière efficace et durable avec un impact limité sur l’environnement. Une série de recommandations sur les produits et matériaux ont été formulées lors de la concertation de 2014 ayant rassemblé tous les stakeholders. Op basis van deze aanbevelingen zal een stappenplan voor de volledige duur van de legislatuur genomen worden. Dankzij dit stappenplan met federale acties, zal het reeds gevoerde beleid versterkt en aangevuld worden, in dezelfde lijn met de Gewesten. Zo zal België een Europese voortrekker blijven van de cirkel economie. Sur cette base, une feuille de route couvrant la législature et reprenant les actions fédérales en la matière sera établie. Elle permettra de consolider et compléter l’action politique déjà menée en cohérence avec les Régions pour que la Belgique soit une des pionnières européennes de l’économie circulaire. In 2015 zal België haar steun blijven geven en deelnemen aan de inspanning gericht op het beheer van gevaarlijke chemische van stoffen, vooral in het kader ‘Roadmap 2020 SVHC’ van de Europese Commissie volgens de verordening REACH. En 2015, la Belgique continuera à soutenir et à participer à l’effort visant la gestion des substances chimiques préoccupantes notamment dans le cadre de la ‘Roadmap 2020’ SVHC 1 de la Commission européenne sous le Règlement REACH2. Op nationaal niveau zullen gezamenlijke acties voorgesteld worden betreffende het op de markt brengen van sommige gevaarlijke bijtende stoffen, nl. Vitriool en het beperken van de toegang tot deze stoffen voor het publiek. Au niveau national, des mesures concertées seront proposées concernant la mise sur le marché de certaines substances dangereuses corrosives, notamment le vitriol et la limitation de l’accès du grand public à ces substances. In het kader van de uitvoering van de samenwerkingsovereenkomst REACH (van kracht sinds 1 maart 2013) zal het Belgisch wetenschappelijk advies comité zijn eerste adviezen overmaken aan REACH in 2015. België zal actief deelnemen aan het Europees evaluatieproces van gevaarlijke chemische stoffen in het kader van het communautair actieplan van ECHA Dans le cadre de l’implémentation de l‘accord de coopération REACH (entré en vigueur le 1er mars 2013) , le comité d’avis scientifique belge pour REACH rendra ses premiers avis au comité REACH en 2015.La Belgique participera activement au processus européen d’évaluation des substances chimiques dangereuses dans le cadre du plan d’action communautaire de l’ECHA. De federale minister van leefmilieu oordeelt in het kader van de wetgeving omtrent biociden over aanvragen voor het op de markt brengen van ongeveer 1 600 producten, verdeeld over meer dan 400 bedrijven (toelatingshouders) waarvan 60 % Belgische zijn. Biociden zijn aanwezig en onmisbaar in alle economische sectoren, met inbegrip van de distributie, landbouw, gezondheid,… maar kunnen een risico inhouden voor gezondheid en leefmilieu. De doelstelling is om dit bewezen risico op een aanvaardbaar niveau te brengen. Dans le cadre de la législation relative aux produits biocides, le ministre fédéral de l’environnement statue sur les demandes de mise sur le marché d’environ 1 600 produits, émanant de plus 400 entreprises (titulaires d’autorisation), dont 60 % sont des belges. Les Produits biocides sont présentes et indispensables dans tous les secteurs économiques, y compris la distribution, l’agriculture, la santé... mais peuvent constituer un risque pour la santé et l’environnement. L’objectif est de ramener ce risque à un niveau acceptable. 1 2 KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 Substances of very high concerns Règlement 1907/2006/CE CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 0588/013 9 In 2015 wordt het implementeren van het gesloten circuit, zoals opgelegd door het KB van 8 mei 2014, ingevoerd. 4. Versterken van de federale milieu Inspectie En 2015, le circuit fermé sera mis en œuvre conformément à l’Arrêté Royal du 8 mai 2014. 4. Renforcer l’Inspection fédérale environnement In overeenstemming met het regeerakkoord, zal men de grootste aandacht besteden aan de inspectieactiviteiten teneinde de effectieve implementatie van de Europese en Belgische wetgevingen te versterken en, zodoende, een transparante markt te garanderen en een distorsie van de concurrentie te voorkomen. La plus grande attention sera accordée aux activités d’inspection afin de renforcer la mise en œuvre effective des législations européennes et belges et, par ce biais, garantir un marché transparent tout en évitant une distorsion de concurrence. De samenwerking tussen de federale milieu-inspectie (FMI) en de andere federale (voornamelijk de FOD Economie, Douane en het FAVV) en regionale diensten evenals de collega’s uit andere lidstaten zal worden voortgezet. La collaboration entre les services de l’Inspection fédérale environnement (IFE) avec les autres services fédéraux (principalement le SPF Economie, les douanes et l’AFSCA) et régionaux ainsi que les collègues européens sera poursuivie. Tevens wordt er gestreefd naar het verhogen van de zichtbaarheid van de FMI via een gerichte communicatie op niveau van de sectoren en een versterkte vertegenwoordiging in diverse nationale en internationale fora. La visibilité de la IFE sera augmentée via une communication ciblée au niveau des secteurs et le renforcement de la représentation dans divers fora nationaux et internationaux. Het systeem van administratieve boetes, succesvol in gebruik sinds 2013, zal nog doeltreffender worden. De samenwerking met Parketten en het College van Procureurs Generaal zal versterkt worden om een betere opvolging van strafbare feiten te verzekeren, zowel strafrechtelijk als administratief. Le système d’amendes administratives utilisé avec succès depuis 2013 sera rendu plus efficace . La collaboration avec les parquets et le collège des Procureurs généraux sera renforcée afin d’assurer un suivi plus efficace des infractions non seulement pénales mais également administratives. Dit is nodig om de naleving van de reglementering te bevorderen en om oneerlijke concurrentie te bestrijden. Ceci dans un souci de renforcer le respect des règles en vigueur et combattre la concurrence déloyale. De minister, La ministre, Marie-Christine MARGHEM Marie-Christine MARGHEM KAMER 2e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2014 2015 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE Centrale drukkerij – Imprimerie centrale
© Copyright 2024 ExpyDoc