C0936, P.3 - La Chambre des représentants de Belgique

CRIV 53 COM 936
CRIV 53 COM 936
CHAMBRE DES REPRESENTANTS
BELGISCHE KAMER VAN
DE BELGIQUE
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
COMPTE RENDU INTÉGRAL
INTEGRAAL VERSLAG
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE
BEGROTING
Mardi
Dinsdag
25-02-2014
25-02-2014
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
N-VA
PS
CD&V
MR
sp.a
Ecolo-Groen!
Open Vld
VB
cdH
FDF
LDD
INDEP-ONAFH
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Christen-Democratisch en Vlaams
Mouvement réformateur
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen!
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
Vlaams Belang
centre démocrate Humaniste
Fédéralistes démocrates francophones
Lijst Dedecker
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 53 0000/000
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
e
e
DOC 53 0000/000
QRVA
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
QRVA
Parlementair stuk van de 53 zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
PLEN
COM
MOT
PLEN
COM
MOT
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : [email protected]
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
i
25/02/2014
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "de
possibles différences régionales dans le cadre
des recettes fiscales" (n° 21835)
Orateurs: Carl Devlies, Koen Geens, ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"mogelijke
regionale
verschillen
inzake
belastingopbrengsten" (nr. 21835)
Sprekers: Carl Devlies, Koen Geens, minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
1
Question de Mme Christiane Vienne au ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"la directive européenne sur les sanctions
pénales en cas d'abus de marché" (n° 22058)
3
Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de Europese richtlijn
inzake
strafrechtelijke
sancties
voor
marktmisbruik" (nr. 22058)
Sprekers: Christiane Vienne, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
3
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'assujettissement à la TVA des avocats
collaborateurs" (n° 22086)
Orateurs: Carl Devlies, Koen Geens, ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique
5
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de btw-plicht voor advocaten-medewerkers"
(nr. 22086)
Sprekers: Carl Devlies, Koen Geens, minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
5
Question de M. David Clarinval au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les
conséquences fiscales et financières de la
nouvelle
réglementation
en
matière
d'immatriculation des tracteurs agricoles pour les
concessionnaires agricoles" (n° 22091)
Orateurs: David Clarinval, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
6
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de fiscale en financiële
gevolgen van de nieuwe regeling inzake de
inschrijving van de landbouwtractoren voor de
handelaars in landbouwvoertuigen" (nr. 22091)
Sprekers: David Clarinval, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
6
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
déduction pour recherche et développement"
(n° 22161)
Orateurs: Benoît Drèze, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
7
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de aftrek voor investeringen in onderzoek en
ontwikkeling" (nr. 22161)
Sprekers: Benoît Drèze, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
7
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
système de rotation au sein du conseil
d'administration de la BCE" (n° 22163)
Orateurs: Carl Devlies, Koen Geens, ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het toerbeurtensysteem in de raad van bestuur
van de ECB" (nr. 22163)
Sprekers: Carl Devlies, Koen Geens, minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
9
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
financement participatif" (n° 22179)
Orateurs: Benoît Drèze, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
11
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"crowdfunding" (nr. 22179)
Sprekers: Benoît Drèze, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
11
Question de M. Georges Dallemagne au ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"les dons de surplus alimentaires aux
associations caritatives" (n° 22200)
12
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "het schenken van
voedseloverschotten
aan
liefdadigheidsinstellingen" (nr. 22200)
13
Orateurs: Christiane Vienne, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
ii
25/02/2014
Orateurs: Georges Dallemagne, Koen
Geens, ministre des Finances, chargé de la
Fonction publique
CRIV 53 COM
936
Sprekers: Georges Dallemagne, Koen
Geens, minister van Financiën, belast met
Ambtenarenzaken
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'échange automatique d'informations avec les
pays en développement à des fins fiscales"
(n° 22218)
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
14
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken,
over
"de
automatische
uitwisseling van inlichtingen voor fiscale
doeleinden met ontwikkelingslanden" (nr. 22218)
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Koen
Geens, minister van Financiën, belast met
Ambtenarenzaken
14
Question de M. Alain Mathot au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'intention d'ING de supprimer des emplois dans
notre pays" (n° 22234)
Orateurs: Alain Mathot, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
17
Vraag van de heer Alain Mathot aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het voornemen van ING om banen te schrappen
in ons land" (nr. 22234)
Sprekers: Alain Mathot, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
17
Question de M. Alain Mathot au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'absence d'analyse par la Cour des comptes du
rapport de suivi de la mise en oeuvre des
recommandations de la commission d'enquête
parlementaire sur les grands dossiers de fraude
fiscale" (n° 22235)
Orateurs: Alain Mathot, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
18
Vraag van de heer Alain Mathot aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het ontbreken van een analyse door het
Rekenhof van het opvolgingsrapport inzake de
tenuitvoerlegging van de aanbevelingen van de
parlementaire onderzoekscommissie over de
grote fiscalefraudedossiers" (nr. 22235)
Sprekers: Alain Mathot, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
18
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'obligation de déclaration des paiements vers
l'étranger" (n° 22255)
Orateurs: Benoît Drèze, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
19
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de verplichte aangifte van de betalingen aan het
buitenland" (nr. 22255)
Sprekers: Benoît Drèze, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
19
Question de M. Joseph George au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
dispense de précompte professionnel pour les
PME" (n° 22252)
Orateurs: Joseph George, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
20
Vraag van de heer Joseph George aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de vrijstelling van
bedrijfsvoorheffing voor de kmo's" (nr. 22252)
Sprekers: Joseph George, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
21
Question de M. Georges Gilkinet au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
plan 2016 de Belfius et ses conséquences pour
les agents retraités du groupe" (n° 22272)
22
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "het besparingsplan 2016
van Belfius en de gevolgen ervan voor de
gepensioneerde medewerkers van de groep"
(nr. 22272)
Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
22
23
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de interest bij een
overbruggingskrediet" (nr. 22246)
Sprekers: Meyrem Almaci, Koen Geens,
23
Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Question de Mme Meyrem Almaci au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les
taux d'intérêt pour un crédit de soudure"
(n° 22246)
Orateurs: Meyrem Almaci, Koen Geens,
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Question de Mme Meyrem Almaci au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les
banques d'épargne belges" (n° 22248)
minister
van
Financiën,
Ambtenarenzaken
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
cotisation 'commissions secrètes' sur les
avantages de toute nature" (n° 22312)
25
27
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de aanslag geheime
commissielonen op voordelen van alle aard"
(nr. 22312)
Sprekers: Veerle Wouters, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
27
29
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de afschrijving van
bedrijfsmiddelen van minder dan 1.000 euro"
(nr. 22313)
Sprekers: Veerle Wouters, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
29
30
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "het bankenplan en het
gunsttarief voor buitenlandse spaarboekjes"
(nr. 22315)
Sprekers: Veerle Wouters, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
30
32
Vraag van de heer Christophe Lacroix aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "de hervorming van de
Nationale en Internationale Opsporingsdienst
(NIOD) in het kader van kanteling 3" (nr. 22374)
Sprekers: Christophe Lacroix, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
32
Orateurs: Veerle Wouters, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
réforme bancaire et le taux préférentiel sur les
livrets d'épargne étrangers" (n° 22315)
Orateurs: Veerle Wouters, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Question de M. Christophe Lacroix au ministre
des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"la réforme du Service de Recherche Nationale et
Internationale (SRNI) dans le cadre du
basculement 3" (n° 22374)
Orateurs: Christophe Lacroix, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
53E LEGISLATURE
met
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken, over "Belgische spaarbanken"
(nr. 22248)
Sprekers: Meyrem Almaci, Koen Geens,
minister
van
Financiën,
belast
met
Ambtenarenzaken
Orateurs: Veerle Wouters, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
Question de Mme Veerle Wouters au ministre des
Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'amortissement des biens d'investissement de
moins de 1 000 euros" (n° 22313)
belast
25
Orateurs: Meyrem Almaci, Koen Geens,
ministre des Finances, chargé de la Fonction
publique
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
iii
25/02/2014
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
1
25/02/2014
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
van
MARDI 25 FEVRIER 2014
DINSDAG 25 FEBRUARI 2014
Après-midi
Namiddag
______
______
Le développement des questions et interpellations commence à 15.24 heures. La réunion est présidée par
M. Georges Gilkinet.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.24 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer Georges Gilkinet.
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"mogelijke regionale verschillen inzake belastingopbrengsten" (nr. 21835)
01 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "de
possibles différences régionales dans le cadre des recettes fiscales" (n° 21835)
01.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, mijn aandacht
werd getrokken door een artikel in De Tijd van zaterdag 25 januari.
Het betrof een interview met de heer Didier Reynders, huidig minister
van Buitenlandse Zaken. Gedurende zeer lange periode was hij
evenwel uw voorganger en daardoor is hij ook erg vertrouwd met de
activiteiten van deze commissie. Het is altijd lezenswaardig als een
gewezen minister van Financiën uitspraken doet over financiële
aangelegenheden.
Hij heeft in dat artikel een aantal uitspraken gedaan naar aanleiding
van de start van wat hij “de ronde van Vlaanderen” noemt. Het artikel
is interessant omwille van de inhoud, maar ook omdat men zo een
idee krijgt van de interne keuken van de regeringsbesprekingen.
Ik lees onder meer dat de heer Reynders zegt: “Ik heb in de regering
ook gewaarschuwd dat wij moesten ophouden met pestbelastingen.”
Hij geeft vervolgens een aantal voorbeelden en maakt een aantal
opmerkingen. Hij zegt verder: “Intussen is het beleid, met mijn
opvolger Koen Geens, wel wat verbeterd.” Dat is toch enigszins
positief.
Daarna komt de vraag van de journalist, ik citeer: “Waarom hebt u
zich toen niet verzet tegen die pestbelastingen?” Waarop de heer
Reynders antwoordt: “Wij hebben dat gedaan, maar het is een fetisj
van de PS om telkens met nieuwe belastingen af te komen en dan
meestal belastingen waar de Vlamingen het meest door worden
getroffen, zoals bijvoorbeeld die op de bedrijfswagens. Wist je dat er
in de provincie Antwerpen meer bedrijfswagens rondrijden dan in heel
Wallonië? Hetzelfde geldt voor de hogere belasting op liquidatieboni.
In Wallonië hoor ik daar niemand over klagen, want er zijn geen boni.
(Grijnst.)” Dat laatste tussen haakjes als beschrijving van zijn
gelaatsuitdrukking.
01.01 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre Reynders a fait des
déclarations dans le quotidien De
Tijd à l'occasion du démarrage de
son 'tour de Flandre'. Il a notamment déclaré qu'il avait mis en
garde le gouvernement contre le
harcèlement taxatoire, même si la
politique menée par M. Geens a
selon lui apporté des améliorations. Il a également déclaré que le
but du PS était de lever des impôts
qui touchent surtout les Flamands,
comme par exemple la taxe sur
les voitures de société et le bonus
de liquidation.
Quel a été, par Région et pour les
années de revenus 2011, 2012 et
2013, le produit total des avantages de toute nature?
Pour la période concernée, quel a
été le produit de l’impôt sur le
bonus de liquidation?
Dans les trois Régions, combien
de dossiers ont-ils été ouverts par
l’ISI et quelles sont les recettes
générées par les actions de l’ISI?
Dan volgt zijn politieke conclusie: “Wij moeten in Wallonië af van de
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
2
CRIV 53 COM
25/02/2014
936
neiging belastingen in te voeren die vooral de Vlamingen treffen.”
Zo gaat dat artikel verder. U zult het ook wel gelezen hebben. Het is
een boeiend interview, maar bij mij doet het een aantal vragen rijzen.
Rekening houdend met die elementen wil ik graag van u het volgende
weten.
Ten eerste, wat is de globale opbrengst van de belastingvoordelen
van alle aard voor de inkomstenjaren 2011, 2012 en 2013? Voor 2013
mag dat een raming zijn, als u nog niet over definitieve cijfers
beschikt. Kunt u de opbrengst opsplitsen over Vlaanderen, Wallonië
en Brussel?
Ten tweede, hoeveel bedroeg de opbrengst van de belasting op de
liquidatiebonus in de inkomstenjaren 2011, 2012 en 2013, opgesplitst
over Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
Ten derde, hoeveel dossiers zijn er geopend door de BBI in 2011,
2012, en 2013 in respectievelijk Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
Ik neem ook graag kennis van de cijfers inzake de financiële
opbrengsten die voortvloeiden uit de BBI-werking in de jaren 2011,
2012 en 2013, opgesplitst per Gewest. Daarmee bedoel ik
inkohieringen, verhogingen, boetes enzovoort.
De voorzitter: Mijnheer Devlies, u moet niet alles geloven wat de heer Reynders zegt. Dat is echter een
persoonlijk standpunt. Het is niet de voorzitter die dat stelt.
01.02 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, u hebt niet het
woord ter zake.
De voorzitter: Mijnheer de minister, u hebt het woord.
01.03 Minister Koen Geens: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Devlies,
hoewel ik u moet meedelen dat er geen concrete gewestelijke
verdelingen voorhanden zijn voor de door u aangehaalde belastingen,
heeft mijn administratie toch een aantal gegevens verzameld die
onrechtstreeks uw vraag beantwoorden.
Wat de eerste vraag over de voordelen van alle aard betreft, moet ik
aanstippen dat die voordelen niet afzonderlijk via de aangifte in de
personenbelasting worden gecodeerd. De gevraagde gegevens
worden samen opgenomen onder de noemer lonen en wedden.
Afzonderlijke gegevens zijn enkel beschikbaar via de welbekende
fiches 281.10 en 281.20. Slechts op die manier krijgt men een
overzicht van de totale omvang van de voordelen van alle aard, langs
de werkgevers om, die de fiches opmaken. Vermits werkgever en
werknemer niet noodzakelijk in dezelfde regio wonen, is het niet
mogelijk om op basis van die gegevens een gewestelijke verdeling te
maken.
Voor het aanslagjaar 2011 is in totaal 1,336 miljard aan voordelen
toegekend. Voor het aanslagjaar 2012 is dat 2,25 miljard. De globale
belastingopbrengst van die voordelen kan op basis van de
respectievelijke marginale aanslagvoeten van 41,58 en 42,29 % voor
de betrokken aanslagjaren respectievelijk worden geschat op
555,5 miljoen en 951,5 miljoen. Aangezien de inkohiering voor het
aanslagjaar 2013 nog volop aan de gang is, zijn er voor dat jaar nog
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
01.03 Koen Geens, ministre: Les
données
individuelles
n’étant
disponibles que par le biais des
fiches 281.10 et 281.20 établies
par l’employeur, lequel n’est bien
sûr pas toujours domicilé dans la
même région que le travailleur, il
est impossible de procéder à une
répartition régionale du produit des
avantages de toute nature. Pour
les exercices d’imposition 2011 et
2012, 1,336 milliard d’euros et
2,25 milliards d’euros d’avantages
de toute nature ont été respectivement octroyés. Le produit total des
recettes fiscales est respectivement estimé à 555,5 et à
951,5 millions d’euros. Pour 2013,
l’enrôlement est toujours en cours.
Aucun critère officiel n'ayant
jamais été défini pour le précompte mobilier, il n’existe pas
davantage de données régionales
pour le bonus de liquidation. En
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
3
25/02/2014
geen representatieve gegevens voorhanden.
Wat de liquidatieboni betreft, zijn er evenmin gewestelijke gegevens
beschikbaar omdat er op het vlak van de roerende voorheffing nooit
een officieel criterium is uitgewerkt. Op basis van de statistische
gegevens is voor 2011 129,2 miljoen aan roerende voorheffing
ontvangen. Voor 2012 is dezelfde grootteorde voorhanden. Voor het
jaar 2013 zijn er nog geen precieze gegevens. Deze zijn nog in
elektronische verwerking.
Ik kom tot uw vraag over de werking van de BBI. Het is niet mogelijk
een opsplitsing per Gewest te maken, gelet op de uitgebreide
territoriale bevoegdheid. Er is gefocust op de door de BBI
afgehandelde aantallen, aangezien daaraan rechtstreeks een
concreet resultaat kan worden gekoppeld. Voor het jaar 2011 werden
1 025 dossiers afgehandeld. Voor het jaar 2012 steeg dit aantal naar
1 201. Voor 2013 werden er 1 251 dossiers afgehandeld.
Dit geeft als resultaat dat de volgende in te vorderen bedragen,
verhogingen en sancties inbegrepen, de volgende financiële
opbrengsten opleverden per belastingsoort: in 2011 bedroegen de in
te vorderen bedragen 1 142 307 000 euro, de inkomstenbelasting
705 544 000 euro en de btw 436 763 000 euro. Voor 2012 bedroegen
deze
bedragen
respectievelijk
1 557 867 000 euro,
1 395 248 000 euro en 162 619 000 euro. Voor 2013 gaat het om
respectievelijk
1 303 546 000 euro,
929 947 000 euro
en
373 599 000 euro.
2011, 129,2 millions d’euros de
précompte mobilier ont été perçus
et pour 2012, le montant des
recettes a été quasi identique.
Compte tenu de l’étendue des
compétences territoriales de l’ISI,
une répartition régionale est
également impossible pour le
bonus de liquidation. En 2011, l’ISI
a traité 1 025 dossiers; 1 201 en
2012 et 1 251 en 2013. Le total
des impôts et de la TVA à
percevoir s’élevait respectivement
à 705,5 et à 436,7 millions d’euros
pour 2011; à 1,395 milliard et à
162,6 millions d’euros pour 2012
et à 929,9 et à 373,6 millions
d’euros pour 2013.
01.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de bedoeling van de vraag is enige informatie over de
regionale verschillen te verwerven. Deze informatie is absoluut niet
gegeven.
01.04 Carl Devlies (CD&V): Je
n'ai reçu absolument aucune donnée sur d'éventuelles différences
régionales.
Er zijn twee mogelijke conclusies.
Soit le ministre Reynders a diffusé
des infor-mations inexactes, ce qui
serait tout de même étonnant pour
quelqu'un qui a été ministre des
Finances pendant dix ans, soit
l'administration du ministre essaie
par tous les moyens de ne pas
devoir répondre à des questions
sur une répartition régionale.
Ten eerste, de heer Reynders heeft in het raam van zijn “Ronde van
Vlaanderen” zomaar wat verteld, zonder enige basis, over een
materie waarover hij wordt geacht iets te weten. Vermits hij meer dan
tien jaar minister van Financiën is geweest, ga ik ervan uit dat hij toch
iets over de materie weet en dat wat hij daaromtrent vertelt, juist is.
De eerste conclusie zou dus kunnen zijn dat hij onjuiste informatie
heeft gegeven, wat mij zou verwonderen.
De andere conclusie die zou kunnen worden getrokken, is dat uw
administratie alle inspanningen doet om vragen over een regionale
opsplitsing niet te moeten beantwoorden. Nochtans is het, mits enige
inspanning en enige goede wil, uiteraard mogelijk de regionale
opsplitsingen te doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Christiane Vienne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"la directive européenne sur les sanctions pénales en cas d'abus de marché" (n° 22058)
02 Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de minister van Financiën, belast met
Ambtenarenzaken, over "de Europese richtlijn inzake strafrechtelijke sancties voor marktmisbruik"
(nr. 22058)
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
4
CRIV 53 COM
25/02/2014
02.01 Christiane Vienne (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le 4 février dernier, le Parlement a approuvé à une grande
majorité une directive proposée par la Commission européenne qui
prévoit des sanctions pénales en cas d'abus de marché ou de délits
d'initiés.
Entre autres, l'adoption de cette directive offre aux États membres
une définition commune de ce qu'est un "abus de marché". Elle offre
également une série de sanctions communes et lie directement la
personne légale à l'abus en question.
Le projet de directive avait été lancé en 2011, mais c'est en 2012, à la
suite des scandales de manipulation du Libor et de l'Euribor que les
choses se sont enchaînées avec, finalement, un accord politique
survenu au mois de décembre 2013.
On ne peut que se réjouir face à une telle mesure qui forcera les
États membres à punir de manière "stricte et effective" les personnes
morales coupables de telles pratiques. De tels comportements seront
dorénavant passibles de peines de prison allant jusqu'à 4 ans et ce,
partout au sein de l'Espace économique européen.
Comme l'ont déclaré la vice-présidente Reding et le commissaire en
charge de ces matières Michel Barnier, "l'Union Européenne a envoyé
aujourd'hui un signal clair: la tolérance zéro doit être appliquée pour
les manipulateurs sur nos marchés financiers".
936
02.01 Christiane Vienne (PS):
Een Europese richtlijn voorziet in
strafrechtelijke
sancties
voor
marktmisbruik en handel met
voorkennis. Ze omvat een definitie
van marktmisbruik en voorziet in
gemeenschappelijke sancties. De
richtlijn is het resultaat van een
politiek akkoord dat tot stand
kwam na de schandalen rond de
manipulatie van de interbancaire
rentetarieven Libor en Euribor.
Dankzij die maatregel zullen de
lidstaten verplicht worden de
rechtspersonen die zich aan
dergelijke
praktijken
schuldig
maken straffen op te leggen. Er
kan hun een gevangenisstraf van
maximum
vier
jaar
worden
opgelegd.
Welke straffen konden er tot nog
toe in ons land worden opgelegd
voor marktmanipulatie of handel
met voorkennis? Op welke manier
zullen ze worden aangepast?
Monsieur le ministre, en Belgique, jusqu'à présent quelles étaient les
sanctions prévues dans le cas de manipulations de marché ou de
délits d'initiés? Quelles devront être les adaptations dans la législation
belge?
02.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, madame
Vienne, la législation belge prévoit dès à présent des sanctions
pénales en cas de manipulation de marché et de délit d'initié. Ces
dispositions pénales sont reprises aux articles 39 et 40 de la loi du
2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux
services financiers.
Les manipulations de marché sont punies d'une peine
d'emprisonnement allant d'un mois à deux ans et d'une amende
pouvant aller de 300 à 10 000 euros. Les délits d'initié sont punis
d'une peine d'emprisonnement allant de trois mois à un an et d'une
amende pouvant aller de 50 à 10 000 euros.
Pour un délit d'initié, l'auteur du délit peut en outre être condamné à
payer jusqu'au triple du montant de l'avantage patrimonial tiré
directement ou indirectement de l'infraction. Cette somme est
recouvrée comme une amende.
Lors de la transposition de la nouvelle directive européenne qui
accompagne le règlement "Abus de marché", la législation belge
devra être adaptée afin de tenir compte des dispositions qui
définissent les niveaux des peines et les champs d'application des
interdictions pénales. Cependant, la Belgique a déjà anticipé en
grande partie le contenu de la nouvelle directive européenne.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
02.02 Minister Koen Geens: De
Belgische wet voorziet in strafrechtelijke sancties in geval van
marktmisbruik en handel met
voorkennis. Op marktmisbruik is
een gevangenisstraf gesteld van
een maand tot twee jaar en een
boete van 300 tot 10.000 euro.
Handel met voorkennis wordt
gestraft met een gevangenisstraf
van drie maanden tot een jaar en
een boete van 50 tot 10.000 euro.
Wie zich aan handel met voorkennis schuldig heeft gemaakt,
kan worden veroordeeld tot het
betalen van een som die driemaal
hoger ligt dan het bedrag van het
voordeel dat uit de operatie werd
gehaald.
De wetgeving zal moeten worden
aangepast aan de sancties die de
Europese richtlijn oplegt. De wet
van 30 juli 2013 heeft het verbod
op marktmanipulatie uitgebreid tot
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
5
25/02/2014
En effet, la loi du 30 juillet 2013 visant à renforcer la protection des
utilisateurs de produits et services financiers ainsi que les
compétences de l'Autorité des services et marchés financiers portant
des dispositions diverses a élargi l'interdiction de manipulation de
marché afin de couvrir la manipulation des indices de référence,
comme le Libor et l'Euribor. Elle a également élargi le champ
d'application des interdictions de délit d'initié et de manipulation de
marché afin de couvrir les produits dérivés tels que les credit
default swaps.
Par ailleurs, pour les abus de marché, la législation belge prévoit
également la possibilité d'imposer des amendes administratives. Les
articles 25 et 36 de la loi du 2 août 2002 prévoient une procédure de
sanction administrative. Il appartient à la Commission des sanctions
de l'Autorité des services et marchés financiers d'imposer ces
amendes administratives.
Ce volet administratif du droit belge devra également être adapté au
nouveau règlement européen qui nécessitera des adaptations de la
législation nationale, même s'il est directement applicable. Mais sur le
fond, le législateur belge a déjà en partie anticipé le contenu de ce
nouveau règlement dans la loi du 30 juillet 2013 précitée.
manipulatie van referentieindexen
zoals Libor of Euribor. De wet
breidde ook het toepassingsgebied uit van de verbodsbepalingen
inzake
handel
met
voorkennis en marktmisbruik.
Er is voor marktmisbruik ook
voorzien in administratieve sancties. Het is aan de sanctiecommissie van de Autoriteit voor
Financiële Diensten en Markten
om ze op te leggen. Dit deel van
het Belgisch administratief recht
zal
dus
moeten
worden
aangepast, ook al heeft de
wetgever voor een deel op de
nieuwe regeling geanticipeerd.
02.03 Christiane Vienne (PS): Monsieur le président, je remercie
monsieur le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de btw-plicht voor advocaten-medewerkers" (nr. 22086)
03 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'assujettissement à la TVA des avocats collaborateurs" (n° 22086)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, het gaat over de
btw-plicht voor advocaten die hun medewerking verlenen aan de
Commissie voor Juridische Bijstand. Er is een tegenstrijdigheid
tussen, enerzijds, de btw-circulaire 47/2013 van 20 november 2013
met het randnummer 12, die stelt dat die advocaten voor die
prestaties niet binnen de toepassingssfeer van de btw vallen en,
anderzijds, de beslissing E.T. nr. 125.358 van de btw-administratie op
31 januari 2014 dat die prestaties wel aan btw onderworpen zijn tegen
het normaal tarief van 21 %.
Mijnheer de minister, bevestigt u de btw-circulaire van
20 november 2013, waarin wordt bepaald dat vergoedingen die
advocaten-medewerkers ontvangen van de Commissie voor
Juridische Bijstand niet begrepen worden in het toepassingsgebied
van de btw? Zal de beslissing nr. 125.358 worden herroepen of in lijn
worden gebracht met de btw-circulaire van 20 november 2013?
03.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Devlies, de circulaire waarnaar
u verwijst, heeft betrekking op de uitoefening van interne mandaten bij
de Orde van advocaten. Als voorbeeld worden onder meer
advocaten-medewerkers vermeld die een intern mandaat bekleden bij
de Commissie voor Juridische Bijstand. Het antwoord dat mijn
administratie op vraag nr. 10 van de FAQ inzake btw op
advocatendiensten heeft gegeven, beoogt daarentegen de situatie
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
03.01 Carl Devlies (CD&V): La
circulaire
TVA 47/2013
du
20 novembre 2013 stipule que les
prestations des avocats collaborateurs de la Commission d’Aide
Juridique ne sont pas soumises
aux taux de TVA habituel de 21 %.
Le 31 janvier 2014, dans sa
décision 125.358, l’administration
de la TVA a adopté une position
diamétralement opposée.
Le ministre confirme-t-il les
dispositions de la circulaire TVA et
la décision n° 125.358 sera-t-elle
révoquée ou réformée?
03.02 Koen Geens, ministre: La
circulaire concerne les mandats
internes exercés au sein de
l’Ordre des avocats et les avocats
collaborateurs y sont cités à titre
d’exemple. La réponse de mon
administration à la question n°10
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
6
CRIV 53 COM
25/02/2014
waarbij een advocaat bijstand verleent aan een cliënt.
Het feit dat de bijstand, in casu eerstelijnbijstand, wordt georganiseerd
door de Commissie voor Juridische Bijstand, is niet relevant. Er is dus
geen strijdigheid tussen beide hiervoor aangehaalde administratieve
standpunten. Bijgevolg dient het antwoord verwoord in FAQ nr. 10 niet
te worden herroepen.
936
des FAQ relatives à la TVA sur les
prestations d’avocat concerne
l’assistance fournie par un avocat
à un client. Le fait que cette
assistance de première ligne est
organisée par la Commission
d’Aide
Juridique
n’est
pas
pertinent et il n’y a dès lors aucune
contradiction entre la circulaire et
la décision précitée.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor de
informatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. David Clarinval au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "les
conséquences fiscales et financières de la nouvelle réglementation en matière d'immatriculation des
tracteurs agricoles pour les concessionnaires agricoles" (n° 22091)
04 Vraag van de heer David Clarinval aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "de fiscale en financiële gevolgen van de nieuwe regeling inzake de inschrijving van de
landbouwtractoren voor de handelaars in landbouwvoertuigen" (nr. 22091)
04.01 David Clarinval (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je souhaiterais aborder d'un point de vue fiscal les
conséquences qui résultent de l'arrêté royal du 7 mai 2013 relatif à
l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers, qui est entré en
er
vigueur le 1 juin dernier.
Ma question portera sur les conséquences de cette nouvelle
réglementation pour un secteur bien spécifique: celui des
concessionnaires agricoles. Il semblerait que ces derniers ne
bénéficient pas, contrairement à une large majorité de leurs clients –
composée d'agriculteurs –, d'une autorisation de produits
énergétiques et électriques accordant à leurs tracteurs une plaque
d'immatriculation G et l'exonération des accises sur le carburant. Me
confirmez-vous cette situation?
Ensuite, s'il est évident que les engins qu'ils mettent à disposition, en
location ou en vente n'ont pas pour finalité exclusive des travaux
agricoles, il n'en demeure pas moins qu'une partie non négligeable de
leur clientèle les emploie afin de remplacer leurs propres machines
agricoles sur lesquelles est apposée une plaque G. Par conséquent,
la situation qui découle de la nouvelle réglementation est, pour ces
concessionnaires, plutôt particulière. Elle constitue même un
préjudice. En effet, l'agriculteur qui reçoit en prêt un tracteur, par
exemple pour remplacer un engin défectueux mis en réparation,
devra – alors qu'il accomplit avec cette machine des travaux
agricoles – utiliser du gasoil non exonéré des accises. Autant vous
dire qu'il est peu probable que ces agriculteurs penseront à se
conformer à la législation. Soit ils seront en infraction soit ils
renonceront à emprunter ou à louer du matériel agricole provenant
des concessionnaires.
04.01 David Clarinval (MR): Het
koninklijk besluit van 7 mei 2013,
dat op 1 juni van dat jaar van
kracht is geworden, is nadelig voor
landbouwvoertuigdealers.
In
tegenstelling tot de meeste van
hun klanten kunnen zij immers
geen G-kentekenplaat gebruiken
en geen vrijstelling van de
accijnzen op brandstof genieten.
Een landbouwer die een trekker in
bruikleen krijgt ter vervanging van
een machine die hersteld moet
worden, zal blanke diesel moeten
gebruiken wanneer hij met die
trekker landbouwactiviteiten verricht. Het is weinig waarschijnlijk
dat die landbouwers de wetgeving
braafjes zullen naleven!
Heeft de sector uw aandacht
gevraagd voor die situatie? Zou
men tractoren die door landbouwvoertuigdealers ter beschikking
worden gesteld, niet kunnen
aanmerken als voertuigen voor
gemengd gebruik?
Monsieur le ministre, pourriez-vous me donner votre analyse à cet
égard? Avez-vous envisagé cette situation et avez-vous été interpellé
par le secteur? Est-il envisageable de trouver une solution qui prenne
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
7
25/02/2014
en compte la spécificité des concessionnaires agricoles? Ne pourraiton pas, par exemple, considérer les tracteurs qu'ils mettent à
disposition comme étant à utilisation mixte, ce qui résoudrait la
difficulté actuelle?
04.02
Koen Geens, ministre: Monsieur le président,
monsieur Clarinval, l'autorisation "produits énergétiques et électricité"
est exigée afin d'obtenir la plaque d'immatriculation agricole. Cette
autorisation est réservée aux personnes qui entrent en considération
pour l'exonération d'accises sur les produits énergétiques utilisés
exclusivement pour les travaux agricoles, horticoles, dans la
pisciculture et la sylviculture.
Les activités des concessionnaires agricoles ne tombent pas dans le
champ d'application de cette exonération et, dès lors, ces personnes
ne peuvent recevoir une telle autorisation. Il faut savoir que
l'exonération d'accises n'est pas couplée à la plaque d'immatriculation
agricole rouge. Le locataire d'un tracteur agricole peut donc toujours
utiliser du gasoil exonéré pour autant qu'il soit détenteur d'une
autorisation "produits énergétiques et électricité" et qu'il exerce des
activités qui entrent dans le champ d'application de cette exonération.
04.02 Minister Koen Geens: De
vergunning energieproducten en
elektriciteit is voorbehouden aan
personen die in aanmerking
komen voor de vrijstelling van
accijnzen op energieproducten die
uitsluitend gebruikt worden voor
landbouw-, tuinbouw-, visteelt- en
bosbouwwerkzaamheden.
De
activiteiten van handelaars in
landbouwvoertuigen vallen niet
onder de toepassing van die
vrijstelling.
De vrijstelling van accijnzen hangt
niet
samen
met
de
rode
landbouwplaten. De huurder van
een tractor mag van accijnzen
vrijgestelde diesel gebruiken op
voorwaarde dat hij houder is van
een vergunning energieproducten
en elektriciteit en dat hij activiteiten
uitoefent waarvoor de vrijstelling
van toepassing is.
04.03 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour cette réponse très claire. Pour le rapport, je prends acte du fait
qu'un agriculteur qui utiliserait un tracteur en location auprès d'un
service agricole pourrait mettre du gasoil défiscalisé dans son
tracteur, même si la plaque n'est pas la plaque G.
04.04 Koen Geens, ministre: C'est votre interprétation.
04.05 David Clarinval (MR): Monsieur le ministre, sincèrement, le
secteur a besoin de connaître votre interprétation, la mienne n'ayant
pas beaucoup de valeur. La vôtre en aurait plus, me semble-t-il.
04.06 Koen Geens, ministre: Si vous voulez une réponse à cette
question, posez-la-moi par écrit. J'ai appris…
04.06 Minister Koen Geens: Ik
stel voor dat u me deze vraag
schriftelijk stelt.
04.07 David Clarinval (MR): Je vous remercie pour cette réponse.
Le président: La question reviendra vraisemblablement, que ce soit avec un oui ou un non! Nous verrons.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
déduction pour recherche et développement" (n° 22161)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de aftrek voor investeringen in onderzoek en ontwikkeling" (nr. 22161)
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
8
CRIV 53 COM
25/02/2014
05.01 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, les entreprises qui souhaitent bénéficier de la déduction pour
investissements pour la recherche et le développement respectueux
de l'environnement ou du crédit d'impôt pour recherche et
développement doivent demander une attestation du gouvernement
régional compétent (art. 48, § 4, 5°, de l'arrêté royal du CIR 1992).
Les délais de délivrance des attestations sont parfois fort longs et
varient d'une Région à l'autre.
De plus, les critères qui permettent de bénéficier de cette déduction
fédérale ne semblent pas faire l'objet d'une harmonisation entre les
Régions.
Enfin, sous certaines conditions, ces dispositions s'appliquent
également aux immobilisations réalisées en dehors du territoire
national.
Monsieur le ministre, à votre connaissance, existe-t-il une
harmonisation entre les Régions sur les critères qui déterminent si un
investissement relève ou non de la recherche et du développement?
Une telle harmonisation devrait-elle faire l'objet d'un accord de
coopération entre les Régions?
Avez-vous des informations sur le délai moyen pris par les instances
régionales pour délivrer les attestations?
La fixation d'un délai maximal pour délivrer l'attestation pourrait-elle
être une solution?
Une fois le délai raisonnable dépassé, est-il envisageable que
l'obligation de fournir cette attestation ne soit plus nécessaire?
Sur base de quel critère un gouvernement régional est-il compétent
pour octroyer l'attestation lorsque l'investissement pour la recherche
et le développement respectueux de l'environnement est réalisé en
dehors du territoire national?
05.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, cher collègue,
les critères qui déterminent si un investissement relève de la
recherche et du développement sont repris à l'article 48 de l'arrêté
royal d'exécution du CIR 1992.
Le groupe de travail concerné travaille à une harmonisation entre les
Régions.
S'y retrouvent des fonctionnaires fédéraux du SPF Finances et du
SPF Économie ainsi que des fonctionnaires des trois Régions. Ce
groupe travaille entre autres à une mise à jour des critères dans le but
d'arriver à un point de vue identique au sein des différentes Régions.
Mon administration ne dispose d'aucune information sur le délai
moyen des délivrances des attestations.
Afin d'obtenir la déduction pour investissements, les contribuables
doivent, en application du CIR 1992, tenir à disposition de
l'administration un relevé contenant une série d'informations relatives
aux immobilisations. L'attestation par la Région concernée est un
élément qui doit être fourni à l'appui de ce relevé. Il faudra donc
examiner quelles seraient les conséquences si un délai maximal était
fixé.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
936
05.01 Benoît Drèze (cdH): De
termijnen voor de afgifte van
attesten die recht geven op de
aftrek voor investeringen in
onderzoek en ontwikkeling zijn
soms erg lang en variëren van
Gewest tot Gewest. De criteria die
de Gewesten hanteren, worden
blijkbaar niet geharmoniseerd. De
bepalingen in kwestie kunnen, tot
slot, van toepassing zijn op vaste
activa buiten het Belgische
grondgebied.
Zullen de criteria die de Gewesten
hanteren, geharmoniseerd worden? Moet er daarvoor een
samenwerkingsakkoord gesloten
worden?
Wat is de gemiddelde termijn voor
de afgifte van die attesten? Zou
het een oplossing zijn om een
maximumtermijn vast te stellen, en
te bepalen dat het attest na het
verstrijken van die termijn niet
meer hoeft te worden voorgelegd?
Op grond van welk criterium is een
gewestregering bevoegd voor de
afgifte van het attest wanneer het
over een investering buiten het
Belgische grondgebied gaat?
05.02 Minister Koen Geens: De
criteria worden vastgelegd in het
uitvoeringsbesluit.
De bevoegde werkgroep buigt zich
over een harmonisering van de
regels en criteria van de
Gewesten. In de werkgroep zitten
ambtenaren
van
de
FOD
Financiën, de FOD Economie en
de drie Gewesten.
Mijn administratie beschikt niet
over informatie met betrekking tot
de gemiddelde afgiftetermijn. Een
onderneming kan de investeringsaftrek pas krijgen wanneer ze over
het attest beschikt. Vertraging bij
de aflevering van het attest
ontslaat de onderneming geenszins van de verplichting om het
attest voor te leggen. Indien de
onderneming het fiscale attest niet
tijdig ontvangt, kan ze altijd een
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
9
25/02/2014
L'entreprise concernée doit impérativement disposer d'une telle
attestation pour pouvoir bénéficier de cette déduction pour
investissements majorée ou de ce crédit d'impôt. Un retard de la
délivrance de l'attestation par la Région compétente ne lui permet en
aucun cas d'être dispensée de cette obligation. Si elle n'a pu
bénéficier de l'avantage fiscal en question pour n'avoir pas pu obtenir
l'attestation fiscale à temps, elle peut toujours demander une révision
de l'imposition en introduisant une réclamation dans les formes et
délais requis.
herziening van de aanslag vragen.
We zouden moeten bekijken wat
de gevolgen van een eventuele
maximumtermijn zouden zijn.
De vaste activa waarover het gaat,
moeten in België worden gebruikt
bij de uitoefening van de
beroepswerkzaamheid.
En ce qui concerne votre dernière question, je tiens à rappeler que les
immobilisations doivent être affectées en Belgique à l'exercice de
l'activité professionnelle.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le ministre, il peut y avoir des
investissements en mer opérés par des entreprises belges mais en
dehors du territoire national. Il peut donc y avoir un problème dans ce
cas.
J'entends qu'un groupe de travail a été mis en place mais je n'ai pas
d'indication sur le cahier des charges et sur les délais que ce groupe
de travail s'est éventuellement fixés.
Vous avez dit qu'il faudrait peut-être examiner les conséquences si un
délai maximal était fixé. Je trouve que cette phrase est extrêmement
prudente. Je vous invite à aller un peu plus loin dans cette réflexion
car il y a des cas particuliers dans lesquels les projets sont bloqués,
notamment parce qu'il n'y a pas de délai fixé et que les
administrations peuvent se permettre d'attendre.
J'entends qu'une réclamation peut être introduite mais si aucun délai
n'est fixé dans la réglementation, je ne suis pas certain qu'une telle
réclamation ait une réelle chance d'aboutir. Est-ce que je me trompe?
05.03 Benoît Drèze (cdH): Dat
kan problemen opleveren wanneer
Belgische ondernemingen investeren
op
zee,
buiten
het
grondgebied.
Welke opdracht en deadline kreeg
de werkgroep mee?
In verband met de gevolgen van
een maximumtermijn wil ik erop
wijzen dat de traagheid van de
administratie in sommige gevallen
projecten blokkeert. Men kan een
bezwaar
indienen,
maar
ik
betwijfel of dat iets zal uithalen
wanneer er geen maximumtermijn
is.
05.04 Koen Geens, ministre: J'attends votre invitation.
05.05 Benoît Drèze (cdH): Merci. À bientôt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het toerbeurtensysteem in de raad van bestuur van de ECB" (nr. 22163)
06 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
système de rotation au sein du conseil d'administration de la BCE" (n° 22163)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, naar verwachting zal Litouwen in 2015 toetreden tot de
eurozone. Vanaf dan zal de eurozone uit negentien landen bestaan.
De uitbreiding van de eurozone is uiteraard positief, want het zal
leiden tot meer economische groei en het draagt bij aan de stabiliteit
van de eenheidsmunt.
Het gevolg van deze uitbreiding is dat het stemrecht in de raad van
bestuur van de Europese Centrale Bank op basis van een
toerbeurtensysteem zal worden toegepast, zoals bepaald in artikel 10,
tweede lid van de statuten van de ECB. De start van het
toerbeurtensysteem werd met het besluit van de ECB van
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
06.01 Carl Devlies (CD&V): On
estime que la Lituanie adhérera à
la zone euro en 2015. À partir de
cette date, le droit de vote au
Conseil des gouverneurs de la
Banque
centrale
européenne
(BCE) sera basé sur un système
de tour de rôle.
À partir de quelle date la Belgique
cessera-t-elle temporairement de
disposer d'un droit de vote en
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
10
CRIV 53 COM
25/02/2014
18 december 2008 uitgesteld tot de datum waarop het aantal
presidenten van de raad van bestuur van de ECB meer dan achttien
bedraagt.
Het toerbeurtensysteem impliceert dat vijf grote landen vier stemmen
in de raad van bestuur onder elkaar moeten verdelen en dat de
overige lidstaten elf stemmen onder elkaar moeten verdelen. Het
plafonneren van het aantal deelnemers aan de raad van bestuur is
noodzakelijk om het beslissingsproces efficiënt te houden.
Mijnheer de minister, vanaf welke datum zal België tijdelijk geen
stemrecht hebben in de raad van bestuur van de ECB? Hoe zal België
omgaan met de invoering van het toerbeurtensysteem in de raad van
bestuur van de ECB? Op welke manier zal België garanderen dat zijn
visie op het monetair beleid permanent tot uiting komt binnen de
ECB? Overweegt u een structureel overleg over het monetair beleid
met andere landen, bijvoorbeeld Luxemburg?
06.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Devlies, het beurtrolsysteem
van het stemrecht in de raad van bestuur van de ECB zal inderdaad in
werking treden op het ogenblik dat de negentiende lidstaat toetreedt
tot de eurozone, zoals bepaald in artikel 10 van de statuten van het
Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale
Bank. Artikel 10, tweede lid deelt de voorzitters van de centrale
banken — dat zijn de gouverneurs — in twee groepen in.
De eerste groep omvat de voorzitters van de centrale banken van de
vijf grootste lidstaten, waarbij de grootte berekend wordt op basis van
het bruto binnenlands product en de omvang van de bankbalansen
van de betrokken lidstaten. Die groep van vijf krijgt samen vier
stemmen. De overige voorzitters zitten samen in een tweede groep,
die samen elf stemmen heeft.
Hoewel het vaststellen van de groepen pas zal gebeuren eens
definitief over de uitbreiding van de eurozone is beslist, kan worden
aangenomen dat de gouverneur van de Nationale Bank van België in
de tweede groep zal terechtkomen. Het reglement van orde van de
ECB bepaalt dat de voorzitters van elke groep ingedeeld worden in
alfabetische volgorde van de namen van hun lidstaten. De
maandelijkse beurtrol van het stemrecht zal in die volgorde gebeuren.
Het reglement bepaalt dat de beurtrol start op een willekeurige plaats
in de lijst, waardoor nog niet gezegd kan worden aan welke voorzitters
het stemrecht eerst zal worden toegewezen. Uit het
ECB Monthly Bulletin van juli 2009 blijkt dat in geval van negentien
eurozonelidstaten een voorzitter in de tweede groep stemrecht zal
hebben in 79 % van de maanden.
Artikel 130 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese
Unie garandeert de onafhankelijkheid van de ECB, van de nationale
centrale banken en van de leden van hun besluitvormende organen.
Zij mogen geen instructies vragen of aanvaarden van instellingen,
organen of instanties van de Unie, van regeringen van lidstaten of van
enig ander orgaan bij de uitoefening van de bevoegdheden en het
vervullen van de taken en plichten die bij de verdragen en statuten
van het ESCB en de ECB aan hen zijn opgedragen.
De gouverneurs van de nationale centrale banken, en dus ook van de
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
936
raison de ce nouveau règlement?
Comment la Belgique réagira-t-elle
à l'instauration de ce système de
tour de rôle? Comment garantira-telle que sa position en matière de
politique monétaire puisse être
défendue en permanence et pas
seulement durant les années où
elle dispose du droit de vote? Une
concertation structurelle sera-t-elle
instaurée avec les autres pays?
06.02 Koen Geens, ministre: Le
système de rotation du droit de
vote entrera effectivement en
vigueur lorsque le dix-neuvième
État membre adhérera à la zone
euro. Les présidents des banques
centrales seront répartis en deux
groupes. Le premier groupe
comprend les présidents des cinq
plus grands États membres. La
grandeur de ces États est calculée
sur la base de leur PIB et du
volume des bilans bancaires. Ce
groupe de cinq États dispose de
quatre voix au total. Les autres
présidents siègent ensemble dans
un deuxième groupe, qui compte
onze voix.
Le règlement d'ordre intérieur de
la BCE stipule que les présidents
de chaque groupe figurent sur la
liste alphabétique des États
membres. Le système de rotation
mensuel du droit de vote
respectera cet ordre alphabétique.
Le règlement prévoit que l'ordre de
succession commence de manière
aléatoire dans la liste et il est donc
impossible
de
déterminer
aujourd'hui
quels
présidents
auront le droit de vote en premier
lieu.
S'il y a dix-neuf États membres
dans la zone euro, un président du
deuxième groupe acquerra le droit
de vote dans 79% des mois.
Les gouverneurs des banques
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
11
25/02/2014
NBB, nemen dus ad personam en onafhankelijk deel aan de
vergaderingen van de raad van bestuur. Daarbij komt dat zij
beslissingen nemen in het belang van de hele eurozone en niet in het
belang van een individuele lidstaat.
De gouverneur van de Nationale Bank kan zijn visie op het monetair
beleid blijven uiten, zelfs als hij op dat moment geen stemrecht heeft.
De beurtrol gaat enkel over het stemrecht en niet over de
mogelijkheid om aan de vergadering deel te nemen en om daar het
woord te nemen. Het belang van de beurtrol kan dus gerelativeerd
worden, in die mate dat de raad van bestuur van de ECB zelden tot
een stemming overgaat en veeleer bij consensus beslist.
centrales nationales participent ad
personam et en toute indépendance aux réunions du conseil
d'administration de la BCE. Ils
prennent des décisions dans
l'intérêt de l'ensemble de la zone
euro et non dans l'intérêt de l’État
membre individuel qui est le leur.
Le système de rotation porte
uniquement sur le droit de vote et
pas sur la possibilité de participer
à la réunion ni d'y prendre la
parole. Il est d'ailleurs assez rare
que le conseil d'administration
procède à des votes; les décisions
se prennent généralement par
consensus.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw
uitvoerig antwoord. Het is interessant om te vernemen hoe dat
georganiseerd is. Door die formule is de betrokkenheid van de
Nationale Bank van België volgens mij wel gegarandeerd. Hoe dan
ook, op korte termijn is het systeem van de toerbeurt misschien niet
zo belangrijk, maar indien de Europese Unie verder uitbreidt, wordt
dat natuurlijk wel een belangrijke aangelegenheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Benoît Drèze au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
financement participatif" (n° 22179)
07 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"crowdfunding" (nr. 22179)
07.01 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, les PME se plaignent de ne pas avoir suffisamment accès
au crédit. Par ailleurs, les Belges n'ont jamais placé autant d'argent
sur des comptes épargne. Le chiffre record de 250 milliards d'euros a
été atteint en décembre 2013.
Cette situation paradoxale a souvent été évoquée dans cette
commission. Pour drainer ce flux de capitaux vers l'économie réelle,
le gouvernement a lancé le prêt citoyen thématique. Cependant, il y a
d'autres initiatives qui méritent d'être soutenues. C'est le cas du
financement participatif ou crowdfunding.
Cette nouvelle manière de lever des fonds est en pleine expansion
dans le monde. En Belgique, le système n'en est encore qu'à ses
débuts mais ceux-ci sont prometteurs. Vous avez récemment
annoncé dans la presse vouloir doter le financement participatif d'un
cadre légal plus souple que celui qui régit actuellement l'appel public à
l'épargne.
07.01 Benoît Drèze (cdH): Naast
de thematische volkslening, waarmee men beoogt spaargeld naar
de reële economie te doen
vloeien, zijn er nog andere
initiatieven
die
ondersteuning
verdienen.
Hoe zal u het wettelijke kader voor
crowdfunding, d.i. financiering door
een groot aantal kleine financiers,
versoepelen? Hoe zal u ervoor
zorgen dat de noodzakelijke
bescherming van de investeerders
daarbij gevrijwaard blijft? Zal u nog
vóór de verkiezingen een ontwerp
op tafel leggen?
Monsieur le ministre, pouvez-vous préciser les modalités de
l'assouplissement des règles que vous envisagez pour le financement
participatif? Êtes-vous attentif au fait qu'un assouplissement devrait
être compatible avec la nécessaire protection de l'investisseur? Si oui,
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
12
CRIV 53 COM
25/02/2014
936
qu'avez-vous prévu à cet effet?
Permettez-moi d'ajouter une troisième question. Comptez-vous
déposer un projet avant les élections?
07.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, monsieur Drèze,
les règles actuellement en vigueur en matière d'appel public à
l'épargne imposent au promoteur de projets participatifs la rédaction
d'un prospectus soumis à l'approbation de la FSMA. Dès que le
montant concerné atteint 100 000 euros et afin de faciliter le
financement de ce type de projet, il est proposé de porter cette limite
à 300 000 euros.
Toutefois, s'agissant par définition du financement de projets en cours
de développement, qui peuvent, par conséquent, présenter un niveau
de risque significatif, il est nécessaire de trouver un équilibre entre
l'assouplissement des règles relatives au financement de ces projets
et la protection des consommateurs.
Dans ce cadre, il est proposé de limiter à 300 euros par personne le
montant qui peut être investi dans ce type d'offre publique. Ces deux
limites – 300 000 euros maximum par offre et 300 euros par
personne – doivent être respectées afin que l'offre puisse bénéficier
de l'exemption de prospectus.
07.02
Minister Koen Geens:
Volgens de vigerende regels
inzake het openbaar aantrekken
van spaargelden moeten initiatiefnemers van een crowdfundingproject de FSMA een prospectus
ter goedkeuring voorleggen zodra
er een bedrag van 100.000 euro
met het project gemoeid is.
Voorgesteld wordt om die limiet op
te trekken tot 300.000 euro.
Het gaat hier per definitie over de
financiering van projecten die nog
in de ontwikkelingsfase zitten. De
risico’s kunnen dan ook groot zijn.
Er moet een evenwicht worden
gevonden tussen een versoepeling
van de regels en de bescherming
van de consument.
Er wordt voorgesteld het bedrag
dat per persoon kan worden
belegd in dat soort openbare
uitgifte tot 300 euro te beperken.
Een uitgifte die aan beide
begrenzingen voldoet, kan worden
vrijgesteld van de prospectusverplichting.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour ces précisions qui correspondent à ce que la presse avait
annoncé à l'époque.
07.03
Benoît Drèze (cdH):
Binnen welke termijn wilt u die
versoepeling invoeren?
Vous n'avez pas répondu à la question complémentaire que je vous ai
posée. Dans quel délai comptez-vous apporter cet assouplissement?
Pensez-vous pouvoir aboutir avant les élections?
07.04 Koen Geens, ministre: J'espère que cela sera réglé grâce à
un amendement de la majorité apporté au projet en matière de
planning financier.
07.04 Minister Koen Geens: Ik
hoop dat deze kwestie kan worden
geregeld door middel van een
meerderheidsamendement op het
wetsontwerp inzake financiële
planning.
Le président: Nous en prenons acte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Georges Dallemagne au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"les dons de surplus alimentaires aux associations caritatives" (n° 22200)
08 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de minister van Financiën, belast met
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
13
25/02/2014
Ambtenarenzaken, over "het schenken van voedseloverschotten aan liefdadigheidsinstellingen"
(nr. 22200)
08.01 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, monsieur
le ministre, la problématique du gaspillage des produits alimentaires
est un sujet qui me tient particulièrement à cœur. Voilà quelques
mois, j'avais interrogé votre prédécesseur sur la question; je lui avais
fait part de mon étonnement face à une situation paradoxale en la
matière.
En effet, à l'époque, il était moins cher pour des entreprises de
détruire leurs stocks invendus que de les offrir à des associations. De
fait, lorsque les marchandises étaient données par une entreprise, ce
don était considéré comme une livraison, donc soumis à la TVA. La
réponse que j'avais obtenue était que cette matière relevant d'une
directive européenne, il était impossible de changer cette législation.
Heureusement, le débat a évolué. Des discussions ont eu lieu au
Sénat et une résolution a été votée, notamment grâce à ma collègue
Vanessa Matz, pour demander l'exonération de la TVA pour les
produits alimentaires ainsi que les biens de première nécessité.
Contrairement à l'avis de votre prédécesseur, vous avez pu agir dans
le sens demandé par la résolution puisque, le 31 juillet 2013, a été
publiée la décision TVA n° ET 124.417 qui exonère de la TVA les
dons de surplus alimentaires aux banques alimentaires.
J'en arrive à l'objet de ma question.
Deux jours plus tard, le 2 août 2013, l'AFSCA publiait également une
mise à jour de sa circulaire relative aux dispositions applicables aux
banques alimentaires et associations caritatives. Comme l'objet de
cette circulaire l'indique, les banques alimentaires ne sont pas les
seules associations actives dans le secteur de l'aide alimentaire à être
agréées par l'AFSCA.
Monsieur le ministre, pourquoi ne pas inclure dans le champ
d'application de la décision TVA sur les surplus alimentaires, les
associations caritatives agréées par l'AFSCA, mais sans être des
banques alimentaires?
08.01
Georges Dallemagne
(cdH): Tot voor kort kwam het voor
bedrijven minder duur uit hun nietverkochte voorraden te vernietigen
dan ze aan verenigingen te
schenken. Geschonken goederen
werden immers als een levering
beschouwd
en
waren
dus
onderworpen aan de btw.
Intussen werd er in de Senaat een
resolutie goedgekeurd waarin een
btw-vrijstelling wordt gevraagd
voor
voedingsproducten
en
levensnoodzakelijke goederen. Op
31 juli 2013 werd er een beslissing
gepubliceerd die de schenking van
voedseloverschotten
aan
de
voedselbanken vrijstelt van btw.
Zouden de door het FAVV
erkende liefdadigheidsinstellingen
die geen voedselbanken zijn niet
kunnen worden opgenomen in het
toepassingsgebied
van
de
voormelde beslissing?
Vandaag ontvangen de voedselbanken soms meer voedsel dan
ze aankunnen. Die overschotten
zouden efficiënt kunnen worden
beheerd
door
andere
verenigingen.
Cette question se justifie d'autant plus qu'aujourd'hui, vu les
modifications réalisées sur les directives TVA, des dons alimentaires
importants dépassent parfois les capacités des banques alimentaires;
ils pourraient être gérés de manière efficace par d'autres
associations, notamment les associations reconnues par l'AFSCA.
08.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, comme je l'ai
déjà expliqué lors du débat au Sénat, la suppression de la TVA sur
les surplus alimentaires distribués par les banques alimentaires est
une première étape. Sur la base de cette expérience, on pourrait
envisager un élargissement des biens visés.
08.02 Minister Koen Geens: De
afschaffing van de btw op de
voedseloverschotten
die
de
voedselbanken verdelen, is een
eerste stap.
J'ai évidemment été très heureux d'apprendre qu'avec la suppression
de la TVA, les dons des surplus alimentaires ont augmenté de 28 %.
J'ai également rendu visite personnellement aux banques
alimentaires pour me rendre compte de l'efficacité de la décision dans
la pratique et pour les féliciter de leur travail.
De voedselschenkingen zijn met
28 procent toegenomen. Gelet op
het positieve resultaat van die
beslissing werkt mijn administratie
met de betrokken sector aan een
verruiming van de bestaande
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
14
CRIV 53 COM
25/02/2014
Vu la praticabilité et le grand succès de cette décision, mon
administration travaille en collaboration avec mon cabinet et le
secteur concerné à une extension de l'exemption existante, comme je
l'ai promis au Sénat cet été.
D'une part, cet élargissement doit permettre d'appliquer l'exemption à
d'autres biens que les surplus alimentaires. Je pense notamment à
des vêtements, des couvertures et des produits d'hygiène de base. La
condition qui devra toujours être respectée à cet égard est que les
produits soient distribués gratuitement aux plus démunis. D'autre part,
on examine si on peut travailler avec d'autres canaux que les
banques alimentaires.
Cet élargissement doit toujours partir du principe que le contrôle doit
rester gérable pour l'administration afin d'éviter les abus et que cela
ne s'accompagne pas de charges administratives supplémentaires
pour les organismes eux-mêmes.
08.03 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre ouverture et votre disponibilité sur ce sujet.
Félicitations pour cette première étape qui a été très utile et
importante! Elle permet à de nombreux ménages belges de bénéficier
aujourd'hui de dons auxquels ils n'avaient pas accès.
Puisque nous arrivons en fin de législature, comment voyez-vous la
suite? Pensez-vous avoir encore le temps d'aboutir? Il y a en réalité
deux aspects: les dons alimentaires, qui faisaient l'objet de ma
question, et les produits non alimentaires.
936
vrijstelling, zoals ik in de Senaat
heb beloofd. De vrijstelling zou
dan ook van toepassing worden op
andere goederen – zoals kledij,
dekens en basistoiletartikelen – op
voorwaarde dat die producten
gratis worden uitgedeeld aan de
minstbedeelden. We bestuderen
de mogelijkheid om te werken met
andere distributiekanalen dan de
voedselbanken.
Het moet wel doenbaar blijven
voor de administratie om het
nodige toezicht uit te oefenen, en
de administratieve lasten voor de
organisaties zelf moeten binnen de
perken blijven.
08.03
Georges Dallemagne
(cdH): Ik wil u feliciteren met die
eerste stap.
Zal u de verruiming nog voor het
einde
van
de
legislatuur
klaarkrijgen?
Naar ik verneem, hebben de voedselbanken niet altijd de capaciteit
om alle voedselschenkingen te
beheren.
En ce qui concerne les produits alimentaires, l'intérêt est que les
organismes sont agréés par l'AFSCA. Le contrôle existe donc déjà.
L'AFSCA examine si ces associations sont capables de gérer et
manipuler ces produits alimentaires. Les associations du secteur qui
sont agréées sont très demandeuses de recevoir ces produits
alimentaires, d'autant que les banques alimentaires que j'ai
rencontrées me disent qu'elles n'ont pas toujours la capacité de gérer
tous les dons alimentaires.
08.04 Koen Geens, ministre: Monsieur Dallemagne, nous ferons de
notre mieux pour faire avancer les choses dans les meilleurs délais.
Nous disposons encore de beaucoup de temps.
08.04 Minister Koen Geens: Wij
zullen ons best doen om snel
vooruit te gaan.
08.05 Georges Dallemagne (cdH): Je compte sur vous, monsieur le
ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 22217 van de heer Van Biesen wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
09 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van Financiën, belast met
Ambtenarenzaken, over "de automatische uitwisseling van inlichtingen voor fiscale doeleinden met
ontwikkelingslanden" (nr. 22218)
09 Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'échange automatique d'informations avec les pays en développement à des fins fiscales" (n° 22218)
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
15
25/02/2014
09.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de minister, het is een
van uw verdiensten dat België bij de eerste landen was die zich
aansloten bij het initiatief van de Europese G5 om een zogenaamde
Europese FATCA uit te werken.
Intussen is dit project een mondiaal project geworden, getuige de
beslissingen van de G20. Dit is een belangrijke stap naar het einde
van het internationaal bankgeheim en het misbruik van
belastingparadijzen. Dit is belangrijk voor ons land en voor alle
OESO-landen, maar het is misschien nog belangrijker voor de
ontwikkelingslanden. De schadelijke impact van illegale kapitaalvlucht
is vele keren groter dan alle ontwikkelingshulp die de
ontwikkelingslanden ontvangen.
Ten aanzien van die landen ervoor zorgen dat het internationaal
bankgeheim sneuvelt, kan er op termijn voor zorgen dat zij hun eigen
ontwikkeling kunnen financieren en steeds minder afhankelijk worden
van hulp.
In de verschillende communiqués van de G20 lees ik dat ook
ontwikkelingslanden zouden moeten kunnen meegenieten van de
automatische uitwisseling van inlichtingen. In de OESO wordt thans
gewerkt aan een blauwdruk voor internationale automatische
uitwisseling, in opdracht van de G20. Eind januari 2014 werd in de
OESO-werkgroep voor fiscale zaken een akkoord bereikt over de
zogenaamde common reporting standard. De komende maanden
wordt de discussie voortgezet over de commentaren bij deze
common reporting standard. De komende maanden zijn dan ook
cruciaal om het kader te scheppen dat de instap van
ontwikkelingslanden mogelijk moet maken. Concreet betekent dit dat
zij moeten kunnen genieten van de voordelen die de automatische
uitwisseling van inlichtingen biedt, zonder dat zij vanaf het begin
moeten voldoen aan de vereiste van reciprociteit.
09.01
Dirk Van der Maelen
(sp.a): Des mesures sont prises
partout dans le monde pour lever
le secret bancaire international et
lutter contre l'abus de paradis
fiscaux, non seulement dans
l'intérêt des pays de l'OCDE mais
aussi et surtout dans l'intérêt des
pays en développement. Les
moyens ainsi libérés peuvent être
utilisés par les pays en développement pour le financement de
leur
propre
développement.
L'OCDE
prépare
à présent
également un projet d'échange
automatique
international
et
l'objectif est de faire profiter d'emblée les pays en développement
des avantages de ce mécanisme.
Le ministre est-il d'accord avec cet
objectif?
Est-il
d'accord
d'abandonner à cet effet l'exigence
de réciprocité comme condition à
l'entrée
des
pays
en
développement?
Défendra-t-il
également ce point de vue dans
les différents forums de discussion
où ce thème est examiné?
Verder is het belangrijk dat de automatische uitwisseling wordt
ontwikkeld via een multilateraal instrument, een multilateraal
administratief akkoord als laag boven op de conventie, eerder dan via
bilaterale administratieve akkoorden.
Ik heb drie vragen voor u, mijnheer de minister.
Ten eerste, bent u het ermee eens dat ook ontwikkelingslanden zo
snel mogelijk in dit systeem moeten kunnen stappen?
Ten tweede, bent u het ermee eens dat wij daartoe de eis van
reciprociteit als voorwaarde voor de instap moeten laten vallen?
Ten derde en ten slotte, bent u bereid deze positie kenbaar te maken
in de diverse discussiefora waar dit thema aan bod komt?
Voorzitter: Veerle Wouters.
Présidente: Veerle Wouters.
09.02 Minister Koen Geens: Mijnheer Van der Maelen, zoals u
opmerkt, deelt de Belgische regering de mening dat de automatische
uitwisseling van inlichtingen een doeltreffend instrument is in de strijd
tegen belastingfraude. De regering steunt bijgevolg de huidige
internationale initiatieven die uitgaan van de OESO en de Europese
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
09.02 Koen Geens, ministre: Le
gouvernement belge considère
l'échange automatique de renseignements comme un instrument
efficace dans le cadre de la lutte
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
16
CRIV 53 COM
25/02/2014
Unie, en die tot doel hebben om van die automatische uitwisseling de
nieuwe wereldwijde standaard te maken.
Concreet hebben de lidstaten van het Mondiaal Forum inzake
transparantie en uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot
belastingaangelegenheden zich ertoe verbonden vanaf nu een
onderzoek door gelijken voor te bereiden dat vergelijkbaar is met het
onderzoek dat momenteel wordt gedaan op het vlak van de
uitwisseling van inlichtingen op verzoek. In de toekomst zal te
gepasten tijde elke staat worden geëvalueerd naar de mate waarin
men voldoet aan die nieuwe standaard inzake de automatische
uitwisseling van inlichtingen.
In de praktijk heeft het mondiaal forum beslist een werkgroep op te
richten betreffende de automatische uitwisseling. Deze werkgroep
heeft als taak het mondiaal forum te helpen bij het opstellen van een
referentiekader en een praktische methodologie om de
verwezenlijking van de automatische uitwisseling te kunnen
controleren. Die werkgroep zou het daarnaast mogelijk moeten
maken om, in samenwerking met de G20-werkgroep voor
Ontwikkeling en de Wereldbank, de noden – inzonderheid de
technische noden – van de ontwikkelingslanden te bepalen, zodat die
landen dat soort uitwisselingen in de beste omstandigheden en zo
snel mogelijk kunnen opzetten.
Het principe dat in ruime kring werd goedgekeurd, en dat ook ons
land onderschrijft, bestaat erin dat een maximum aantal
ontwikkelingslanden zouden kunnen deelnemen aan dat proces. De
vraag of die landen onmiddellijk de wederkerigheid zullen moeten
naleven bij de uitwisseling, dan wel of zij uitstel zullen kunnen
genieten, zal deel uitmaken van de besprekingen van die technische
werkgroep. Mijn administratie zal meewerken aan die werkgroep en
een eerste vergadering zal eind maart 2014 plaatsvinden.
936
contre la fraude fiscale et il
soutient dès lors les initiatives
internationales prises en la
matière par l'OCDE et l'Union
européenne. À l'avenir, chaque
État sera évalué en fonction de
son degré de conformité à la
nouvelle norme applicable en
matière d'échange automatique
d'informations.
Un groupe de travail international
dédié à l'échange automatique
d'informations sera créé dans le
but de contribuer à l'élaboration
d'un cadre de référence et d'une
méthodologie pratique pour le
contrôle
de
cet
échange
d'informations. Ce groupe de
travail sera également chargé de
déterminer les besoins techniques
des pays en développement dans
le cadre de la réalisation de ce
mécanisme. L'objectif consiste à
associer un maximum de pays en
développement au processus. Le
groupe de travail technique
examine encore la question de la
réciprocité. Mon administration
collaborera avec ce groupe de
travail. Une première réunion est
prévue fin mars 2014.
In dit stadium is het nog te vroeg om zich definitief uit te spreken
aangaande de wederkerigheid.
09.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw antwoord.
Ten eerste, ik zou u willen vragen of u bereid bent om de Belgische
vertegenwoordiger in dat Committee on Fiscal Affairs de opdracht te
geven om met een positief oog te kijken naar mogelijke vragen vanuit
de ontwikkelingslanden. Als men de reciprociteit eist, betekent dit dat
vooral de ontwikkelingslanden nog heel lang zullen moeten wachten
om te kunnen genieten van de transparantie die een gevolg moet zijn
van die wederkerige uitwisseling van informatie. Wilt u uw
vertegenwoordiger de opdracht geven om daar positief aan mee te
werken?
Ten tweede, ik herhaal dat het belangrijk is dat de automatische
uitwisseling wordt ontwikkeld via een multilateraal instrument.
Ten slotte, last but not least, zou het ook goed zijn mocht men binnen
de OESO en het comité oog hebben voor de noodzaak van
capacitybuildingprogramma’s voor ontwikkelingslanden, om ze toe te
staan – volgens mij terecht – na enig uitstel van reciprociteit, toch zo
snel mogelijk de capaciteit te verwerven om een wederkerige
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
09.03
Dirk Van der Maelen
(sp.a): Le ministre est-il prêt à
demander au représentant belge
au sein du Committee on Fiscal
Affairs de faire preuve de
souplesse à l'égard des demandes
émanant
des
pays
en
développement?
Pour le surplus, il est important
que l'échange automatique d'informations soit développé par le biais
d'un instrument multilatéral. Au
sein de l'OCDE et du comité, il
conviendrait en outre d'être attentif
aux programmes de capacity
building pour les pays en
développement,
qui
doivent
également acquérir la capacité de
réaliser un échange réciproque
d'informations.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
17
25/02/2014
uitwisseling van informatie mogelijk te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Alain Mathot au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'intention d'ING de supprimer des emplois dans notre pays" (n° 22234)
10 Vraag van de heer Alain Mathot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het voornemen van ING om banen te schrappen in ons land" (nr. 22234)
10.01 Alain Mathot (PS): Madame la présidente, monsieur le
ministre, la semaine passée, la presse annonçait la volonté de la
banque assurance ING de supprimer 115 postes supplémentaires,
portant ainsi le nombre d'emplois perdus à 1 115.
Cette annonce a été faite en même temps que la publication des
résultats du bancassureur néerlandais. Ce dernier a réalisé, l'année
dernière, de plantureux bénéfices s'élevant à 3,26 milliards d'euros.
Au-delà du contexte particulièrement choquant dans lequel cette
décision a été communiquée, il me semble important de savoir dans
quelle mesure cette dernière affectera l'offre de services bancaires
dans notre pays.
Si les activités bancaires sont, dans une large mesure, concentrées
dans les mains d'intérêts privés, elles présentent néanmoins une
grande utilité pour nos concitoyens. Des agences bancaires de
proximité sont nécessaires notamment aux personnes moins
habituées à manipuler les nouveaux moyens de communication. Il est
donc essentiel de maintenir un réseau suffisamment dense d'agences
bancaires dans notre pays.
10.01 Alain Mathot (PS): ING
heeft aangekondigd dat er nog
eens 115 banen geschrapt worden. Het banenverlies loopt
hiermee op tot in totaal 1.115 jobs,
terwijl de bank vorig jaar
3,26 miljard euro winst boekte.
Het is van fundamenteel belang
dat er een fijnmazig bankkantorennet in ons land behouden blijft.
Bevestigt u die berichten? Heeft u
contact gehad met de Belgische
directie van ING? Zo ja, wat heeft
dat gesprek opgeleverd? Gaat het
effectief,
zoals
ING
heeft
benadrukt, enkel over mensen die
vrijwillig vertrekken? Zal het mes
gezet worden in het aantal
bankkantoren?
Monsieur le ministre, me confirmez-vous ces informations? Avez-vous
eu des contacts avec la direction belge de cette banque? Si tel est le
cas, qu'en est-il ressorti? S'agit-il effectivement, comme ING
l'annonce, uniquement de départs volontaires? Des agences serontelles supprimées?
Président: Georges Gilkinet.
Voorzitter: Georges Gilkinet.
10.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, monsieur
Mathot, comme vous, j'ai pu constater que certains médias ont
annoncé que 115 emplois supplémentaires allaient être supprimés
par ING dans le cadre d'un projet de programme d'économies.
J'ai cependant pu constater ensuite, dans les médias également, que
l'établissement de crédit en question nie que puissent avoir lieu en
2014 des licenciements supplémentaires qui n'aient pas déjà été
annoncés. Il s'agirait principalement de départs naturels, selon
l'établissement de crédit, qui prévoit, par ailleurs, de continuer à
procéder à certains recrutements.
Enfin, sur le fond, je tiens à préciser que, comme vous, je déplore
chaque perte d'emploi dans notre pays, que ce soit dans un
établissement de crédit comme dans le cas présent ou chez tout
autre employeur. Il faut remarquer qu'il s'agit ici d'une entreprise
privée qui agit en toute autonomie.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
10.02 Minister Koen Geens: ING
ontkent dat er in 2014 extra
ontslagen zullen vallen, boven op
diegene die waren aangekondigd.
Het
personeelsbestand
wordt
hoofdzakelijk
afgeslankt
door
natuurlijke afvloeiingen.
Elke job die sneuvelt in ons land,
is er natuurlijk een te veel, maar
opgemerkt dient te worden dat
ING een privéonderneming is, die
volledig autonoom beslissingen
neemt.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
18
CRIV 53 COM
25/02/2014
936
10.03 Alain Mathot (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Alain Mathot au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'absence d'analyse par la Cour des comptes du rapport de suivi de la mise en oeuvre des
recommandations de la commission d'enquête parlementaire sur les grands dossiers de fraude
fiscale" (n° 22235)
11 Vraag van de heer Alain Mathot aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"het ontbreken van een analyse door het Rekenhof van het opvolgingsrapport inzake de
tenuitvoerlegging van de aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie over de grote
fiscalefraudedossiers" (nr. 22235)
11.01 Alain Mathot (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la recommandation n° 106 demandait aux ministres
compétents de faire rapport annuellement à la Chambre sur la mise
en œuvre des recommandations de la commission. Ce rapport sera
soumis pour analyse à la Cour des comptes avant examen en
commission compétente. L'objectif poursuivi par les parlementaires
par l'insertion d'une telle disposition était d'assurer un contrôle effectif
de la mise en place des 108 recommandations de la commission
d'enquête parlementaire sur la grande fraude fiscale.
Cette recommandation fut suivie en 2010 et 2011. On trouve
effectivement, sur le site internet de la Cour, l'analyse par la Cour des
rapports des ministres compétents. À ma connaissance, depuis 2011,
la recommandation n° 106 n'a plus été mise en oeuvre. Pourtant, le
tableau synoptique que le secrétaire d'État chargé de la Lutte contre
la fraude fiscale nous a remis fin de l'année dernière stipule
clairement que la recommandation n° 106 bénéficie d'une mise en
œuvre totale.
11.01 Alain Mathot (PS): De
minister wordt geacht aan de
Kamer jaarlijks verslag uit te
brengen over de tenuitvoerlegging
van de aanbevelingen van de
parlementaire onderzoekscommissie over de grote fiscalefraudedossiers. Dat is bij mijn weten na 2011
echter niet meer het geval
geweest.
Hebben de minister en het
Rekenhof in 2012 en 2013 het
voornoemde verslag opgesteld?
Zo ja, waar kan ik dat document
vinden?
Monsieur le ministre, ces analyses pour les années 2012 et 2013 ontelles été réalisées par le ministre compétent et la Cour des comptes?
Si tel est le cas, où pourrais-je me procurer un exemplaire de cellesci? Si tel n'est pas le cas, pourriez vous m'expliquer pourquoi la
recommandation n° 106 n'a pas été mise en œuvre?
11.02
Koen Geens, ministre: Monsieur le président,
monsieur Mathot, le suivi de la mise en œuvre des recommandations
de la commission d'enquête parlementaire sur la grande fraude
fiscale ressortit à la compétence du secrétaire d'État à la Lutte contre
la fraude.
J'ajoute néanmoins que j'ai donné ordre à mon administration de me
fournir un aperçu de la mise en œuvre des recommandations
concernées. En ce qui concerne mon département, de nombreuses
recommandations ont déjà été mises en œuvre. On peut citer la
réglementation "una via", l'assouplissement du secret bancaire et la
création du point de contact central des comptes bancaires auprès de
la Banque nationale qui y est associée, l'introduction d'une règle antiabus adéquate, la législation spécifique sur le respect de la vie privée
au SPF Finances, la mise en place du service de coordination antifraude et de la cellule de lutte contre les paradis fiscaux. En outre,
plusieurs mesures de simplification ont été prises. Vous pourrez
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
11.02 Minister Koen Geens: De
follow-up van de tenuitvoerlegging
van de aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie
over de grote fiscalefraudedossiers valt onder de bevoegdheid
van de staatssecretaris voor de
Bestrijding van de fraude. Ik heb
mijn administratie verzocht mij
daarover
een
overzicht
te
bezorgen. Er werden in mijn
departement
al
heel
wat
aanbevelingen van de commissie
in de praktijk gebracht. U zult dat
kunnen opmaken uit het rapport
dat zeer binnenkort aan het
Parlement zal worden overgelegd.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
19
25/02/2014
consulter l'aperçu complet dans
prochainement soumis au parlement.
le
rapport
qui
sera
tout
11.03 Alain Mathot (PS): Monsieur le ministre, je suis content que
vous me citiez votre bilan mais ce n'était pas l'objet de la question.
La recommandation n° 106 est-elle mise en œuvre ou non? Ditesvous que je dois poser la question à M. Crombez?
11.03 Alain Mathot (PS): Wordt
aanbeveling 106 over het jaarlijkse
verslag aan de Kamer ten uitvoer
gelegd? Moet ik bij de heer
Crombez zijn voor dat verslag?
11.04 Koen Geens, ministre: Je dis que vous pouvez consulter
l'aperçu complet dans le cadre de la recommandation n° 106.
11.05 Alain Mathot (PS): Une analyse a-t-elle été réalisée pour les
dossiers 2012 et 2013?
11.05 Alain Mathot (PS): Werd
er zo een verslag opgesteld in
2012 en 2013?
11.06 Koen Geens, ministre: Oui.
11.07 Alain Mathot (PS): Où peut-on les trouver? J'ai trouvé celles
pour 2010 et 2011.
11.08 Koen Geens, ministre: Ici! Vous allez les recevoir.
11.08 Minister Koen Geens: U zal
die verslagen ontvangen.
11.09 Alain Mathot (PS): C'est parfait, je vous remercie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 22243 de M. Destrebecq est transformée en question écrite. Mme Almaci va
nous rejoindre. Nous allons appeler M. George.
12 Question de M. Benoît Drèze au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'obligation de déclaration des paiements vers l'étranger" (n° 22255)
12 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, over
"de verplichte aangifte van de betalingen aan het buitenland" (nr. 22255)
12.01
(cdH):
Monsieur
le
ministre,
Benoît
Drèze
l’article 307, § 1, alinéa 4, du CIR instaure une obligation de
déclaration pour des "paiements effectués (...) à des personnes
établies dans un État qui, pour toute la période imposable au cours de
laquelle le paiement a eu lieu, est considéré par le Forum mondial de
l’OCDE sur la transparence et l’échange d’informations - au terme
d’un examen approfondi de la mesure dans laquelle le standard de
l’OCDE d’échange d’informations est appliqué par cet État - comme
un État n’ayant pas mis substantiellement et effectivement en œuvre
ce standard".
À cet égard, la circulaire administrative du 30 novembre 2010 stipule
que les résultats du groupe de travail de l'OCDE – à savoir le Peer
Review Group - serviront à identifier les États n'ayant pas mis
réellement et substantiellement en oeuvre le standard d'échange
d'informations.
Depuis lors, l'OCDE a publié des rapports et un classement, d’où il
ressort que quatre pays sont estimés non conformes. Trois d'entre
eux ne sont pas considérés par l’article 179 AR/CIR comme des États
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
12.01
Benoît Drèze (cdH):
Overeenkomstig artikel 307, § 1,
e
4 lid, van het WIB zijn de
belastingplichtigen
gehouden
aangifte te doen van alle
betalingen die ze hebben gedaan
aan personen gevestigd in een
staat die werd aangemerkt als een
staat
die niet effectief of
substantieel de standaard inzake
informatie-uitwisseling toepast. De
lijst van die staten wordt opgesteld
op grond van de bevindingen van
de Peer Review Group, een
werkgroep van de OESO.
De OESO heeft een klassement
gepubliceerd volgens hetwelk vier
landen niet conform en twee
gedeeltelijk conform zijn. Welke
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
20
CRIV 53 COM
25/02/2014
à fiscalité peu élevée ou inexistante: il s'agit de Chypre, du GrandDuché de Luxembourg et des Seychelles. Par ailleurs, deux autres
pays sont qualifiés de "partiellement conformes": l’Autriche et la
Turquie.
Monsieur le ministre, quel est l'impact des rapports et du classement
de l'OCDE sur l'obligation de déclaration de l'article 307 du CIR? À
partir de quel exercice d'imposition cette disposition doit-elle entrer en
vigueur? Comment cette obligation de déclaration s'articule-t-elle avec
les dispositions conventionnelles et européennes entre la Belgique et
les pays concernés?
12.02 Koen Geens, ministre: Monsieur Drèze, les résultats du
Peer Review du Forum mondial sur la transparence et l'échange
d'informations permettent d'identifier les États qui n'ont pas mis
réellement et substantiellement en œuvre le standard OCDE
d'échange d'informations. C'est clairement le cas des quatre
juridictions jugées non conformes par le Forum mondial, à l'issue de
la notation qui a été approuvée par le Forum mondial
le 22 novembre 2013.
Tous les paiements effectués directement ou indirectement à des
personnes établies dans ces quatre juridictions devront, dès lors, être
déclarés pour toute période imposable commençant à partir
er
du 1 décembre 2013.
Toutefois, cette obligation de déclaration ne s'appliquera pas pour une
période imposable, au cours de laquelle le Forum mondial déciderait
qu'une de ces juridictions n'est plus une juridiction non conforme.
Dans la mesure où le Forum mondial considère qu'un pays membre
de l'Union européenne ou un pays avec lequel la Belgique a conclu
une convention fiscale ne respecte pas ses obligations en matière
d'échange d'informations, l'obligation de déclaration à laquelle les
contribuables sont assujettis se rajoute aux obligations que les pays
concernés ont souscrites à l'égard de la Belgique au niveau européen
ou en vertu d'une convention.
L'obligation de déclaration à laquelle les contribuables sont assujettis
permet ainsi de remédier aux défaillances du pays concerné.
L'Autriche et la Turquie, jugées partiellement conformes, ne sont pas
concernées par l'obligation de déclaration de l'article 307 du CIR.
936
weerslag hebben de rapportage en
het klassement van de OESO op
de in artikel 307 van het WIB
bedoelde aangifteplicht? Vanaf
welk
aanslagjaar
moet
die
bepaling in werking treden? Hoe
spoort die aangifteplicht met de
verdrags- en Europese bepalingen
die de betrekkingen tussen België
en de betrokken landen (Cyprus,
het Groothertogdom Luxemburg,
de Seychellen, Oostenrijk en
Turkije) regelen?
12.02 Minister Koen Geens: Het
Global Forum on Transparency
and Exchange of Information for
Tax Purposes van de OESO
beoordeelde vier rechtsgebieden
als niet-conform. Alle betalingen
die rechtstreeks of onrechtstreeks
worden verricht aan personen die
in
die
vier rechtsgebieden
gevestigd zijn, moeten worden
aangegeven voor alle belastbare
tijdperken vanaf 1 december 2013,
behalve voor een belastbaar
tijdperk waarvoor het Wereldforum
zou oordelen dat een bepaald
rechtsgebied niet langer nietconform is.
De verplichte aangifte door de
belastingplichtigen komt bij de
verplichtingen die de betrokken
landen op Europees niveau of op
grond van een overeenkomst zijn
aangegaan ten aanzien van
België. De verplichte aangifte biedt
dus een oplossing voor de
tekortkomingen van het land in
kwestie.
Oostenrijk en Turkije, die als
gedeeltelijk
conform
worden
beoordeeld, vallen niet onder de in
artikel 307 WIB bedoelde aangifteverplichting.
12.03 Benoît Drèze (cdH): Monsieur le président, je remercie M. le
ministre pour sa réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Joseph George au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
dispense de précompte professionnel pour les PME" (n° 22252)
13 Vraag van de heer Joseph George aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
21
25/02/2014
over "de vrijstelling van bedrijfsvoorheffing voor de kmo's" (nr. 22252)
13.01 Joseph George (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, les employeurs du secteur privé bénéficient d'une dispense
de versement de précompte professionnel correspondant à un
pourcentage de la masse salariale totale. Cette correction salariale a
été négociée dans un accord interprofessionnel.
er
La nouveauté au 1 janvier 2014 réside dans la qualité de PME pour
bénéficier de l'augmentation du pourcentage. Pour déterminer ce
qu’est une PME, il est fait référence à l'article 15 du Code des
sociétés qui la définit comme une entreprise qui ne dépasse pas une
des trois limites suivantes: nombre de travailleurs occupés en
moyenne annuelle: 50; chiffre d'affaires annuel: 7 300 000 euros; total
du bilan: 3 650 000 euros.
Les prestataires de services sociaux s'interrogent sur la mise en
pratique de cette mesure car dans le cadre des mesures budgétaires
du plan de relance, il est prévu une augmentation du pourcentage que
er
j’évoquais plus haut de 0,12 % à partir du 1 janvier 2014.
Comment ces prestataires peuvent-ils interroger l’ensemble de leurs
employeurs, récolter les données habituellement réservées aux
comptables sur lesquelles ils n’ont aucune maîtrise? Pour l’instant,
l'administration n'aurait pas encore communiqué ses instructions en
matière de déclaration mensuelle ou trimestrielle au précompte
professionnel pour appliquer la mesure.
Mes questions sont donc les suivantes. Comment appliquer cette
mesure mois par mois dans le calcul des salaires et avec un
minimum de sécurité juridique? Quelles garanties les prestataires de
services sociaux doivent-ils demander et conserver? Quand et
comment organiser la mise à jour de ces données et l'intégrer dans
un processus automatique? Comment éviter les effets rétroactifs qui
engendrent des coûts supplémentaires et des désagréments
importants dans l'administration salariale? Enfin, s’il y a lieu, comment
s’organiseront les contrôles en la matière?
13.02 Koen Geens, ministre: Monsieur le président, monsieur
George, les données relatives au dernier exercice comptable clôturé
ne sont généralement définitives qu'après la clôture de cet exercice.
Cela implique qu'il n'est pas toujours possible de déterminer au début
de l'exercice comptable suivant si une entreprise répond aux
conditions de petite société ou assimilée et peut dès lors bénéficier
d'une dispense de versement de précompte professionnel de 1 %
majoré de 0,12 %. Cela étant, dans la grande majorité des cas,
compte tenu des données utiles déjà disponibles à la clôture du
dernier exercice comptable, l'entreprise pourra raisonnablement
estimer si lesdites conditions sont ou non remplies.
Afin de permettre aux entreprises et/ou à leur secrétariat social
d'appliquer éventuellement cette dispense des versements majorés
dès le début de l'exercice comptable suivant, le dernier exercice
clôturé, l'administration admet que l'application des critères pour être
considérée comme petite société ou assimilée puisse faire l'objet
d'une estimation raisonnable et de bonne foi en début d'exercice.
Dans le cas où il s'avérerait par la suite que, contrairement à ses
estimations, une entreprise ne pouvait pas prétendre à cette dispense
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
13.01 Joseph George (cdH): De
werkgevers uit de privésector
genieten een vrijstelling van de
storting van de bedrijfsvoorheffing
ten belope van één procent van de
totale loonmassa. Er werd beslist
om dat percentage voor kmo’s
vanaf 1 januari 2014 op te trekken
tot 1,12 procent. Volgens artikel 15
van het Wetboek van vennootschappen is een kmo een
onderneming
met
een
personeelsbestand van maximaal
50 werknemers, een jaaromzet
van
7.300.000 euro
of
een
balanstotaal van 3.650.000 euro.
Hoe zullen de socialedienstverrichters, die hun werkgevers
niet kunnen ondervragen of de
aan boekhouders voorbehouden
gegevens niet kunnen verzamelen,
die maatregel moeten toepassen
bij de berekening van de lonen?
Welke bewijsstukken moeten ze
opvragen en bewaren? Wanneer
en hoe moeten die gegevens
bijgewerkt en geautomatiseerd
worden? Hoe kan men voorkomen
dat de maatregel met terugwerkende kracht bijkomende kosten
meebrengt en de loonadministratie
in de war stuurt? Hoe zullen de
controles georganiseerd worden?
13.02 Minister Koen Geens: De
gegevens
over
het
jongste
boekjaar zijn pas definitief na het
afsluiten van dat boekjaar. Aan het
begin van het daaropvolgende
boekjaar is het soms moeilijk te
bepalen of een bedrijf aan de
voorwaarden voldoet om in
aanmerking te komen voor een
vrijstelling van bedrijfsvoorheffing.
In de meeste gevallen kan echter
wel op een verstandige manier
worden
ingeschat
of
de
voorwaarden vervuld zijn.
Om de bedrijven en/of hun sociaal
secretariaat toe te laten met de
vrijstelling rekening te houden,
wordt de verstandige inschatting
die de bedrijven zelf maakten door
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
22
CRIV 53 COM
25/02/2014
majorée et avait introduit des déclarations inexactes au précompte
professionnel, elle devrait procéder à la rectification desdites
déclarations.
Quant à savoir quelles garanties doivent être demandées par les
prestataires des services sociaux et comment organiser la mise à jour
de ces données, ces questions ne relèvent pas du domaine fiscal.
En ce qui concerne les contrôles, l'administration vérifiera en temps
opportun l'application correcte des dispositions fiscales.
936
de administratie aanvaard. Als
later blijkt dat het bedrijf toch geen
aanspraak kon maken op een
vrijstelling
wordt
er
een
rechtzetting doorgevoerd.
De kwesties in verband met de
bewijsstukken en het updaten van
de gegevens zijn geen fiscale
aangelegenheid.
Wat controles betreft, zal de
administratie nagaan of de fiscale
bepalingen
correct
werden
toegepast.
13.03 Joseph George (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je vous remercie. En effet, vous avez mis le doigt sur la
problématique: l'exercice fiscal se clôture le 30 juin postérieur à
l'année civile; entre les deux, c'est sur base d'estimations
raisonnables – vous l'avez souligné – qu'il est possible de déterminer
si oui ou non l'entreprise répond aux conditions.
Je vous comprends: la problématique des prestataires de services
reste difficile. Eux-mêmes n'ont pas accès aux données comptables.
Il conviendrait donc que je m'oriente vers l'un ou l'une de vos
collègues pour lui soumettre cette question.
13.03 Joseph George (cdH): Het
belastingjaar wordt afgesloten de
dertigste juni van het volgende
kalenderjaar. In de tussentijd
wordt op basis van ramingen
bepaald of een bedrijf aan de
voorwaarden
voldoet.
Dienstverrichters hebben echter geen
toegang tot de boekhoudkundige
gegevens. Ik verzoek u bijgevolg
voor deze categorie wat soepelheid aan de dag te leggen.
En la matière, je vous demanderais de conserver de la souplesse, car
c'est le critère du raisonnable qui trouve à s'appliquer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Georges Gilkinet au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "le
plan 2016 de Belfius et ses conséquences pour les agents retraités du groupe" (n° 22272)
14 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "het besparingsplan 2016 van Belfius en de gevolgen ervan voor de gepensioneerde
medewerkers van de groep" (nr. 22272)
14.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre, dans le
cadre de son plan 2016 de réduction des coûts, on savait déjà que la
direction de Belfius avait décidé de toucher au personnel de la
banque. Il apparaît maintenant que même les anciens agents du
groupe seront impactés.
Par le biais d'une assurance groupe complémentaire, le paiement
d'une prime de foyer mensuelle indexée était garanti par la banque a
tous ses ex-employés, jusqu'à leur décès. Cette prime était alors
transférée sur la tête du conjoint survivant jusqu'à son propre décès.
Or, via un courrier envoyé en novembre 2013, dans le cadre du
plan 2016, la direction de Belfius Banque a décidé unilatéralement de
er
réduire de 5 %, à dater du 1 janvier 2014, ladite indemnité de foyer,
de ne plus l'indexer ni de l'octroyer aux futurs veufs et veuves de
pensionnés.
Monsieur le ministre, quel est le gain escompté par la banque de cette
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
14.01 Georges Gilkinet (EcoloGroen): In het kader van het plan
2016, waarmee Belfius kosten wil
besparen, zou de geïndexeerde
maandelijkse haardtoelage die de
bank uitkeert aan al haar exwerknemers,
met
5 procent
worden verminderd en niet langer
geïndexeerd
worden; in de
toekomst zou die vergoeding ook
niet meer worden toegekend aan
weduwnaars of weduwen van
gepensioneerde
Belfiuswerknemers.
Hoeveel hoopt de bank zo te
besparen? Op welke wettelijke
grondslag berust die beslissing? Is
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
23
25/02/2014
modification du régime de la prime de foyer et de famille pour les
agents retraités du groupe? Sur quelle base légale cette décision
s'appuie-t-elle? N'y a-t-il pas, dans le chef de Belfius, une rupture de
contrat à l'égard des intéressés? Des recours ont-ils été introduits par
certains d'entre eux? Si oui, combien? Ces nouvelles règles sont-elles
susceptibles d'évoluer, notamment sur la base de ces recours? Qu'en
est-il de la concertation avec les représentants des travailleurs
retraités à ce sujet? A-t-elle été entamée? Dans quel délai doit-elle
aboutir? La pérennité des primes est-elle assurée à moyen et long
termes?
er geen sprake van contractbreuk
tegenover de betrokkenen? Werden er bezwaarschriften ingediend? Zo ja, hoeveel? Kunnen die
nieuwe
regels
nog
worden
bijgestuurd? Hoe staat het met het
overleg met de vertegenwoordigers van de gepensioneerde
werknemers? Werd het overleg
opgestart? Wanneer moet het
overleg afgerond zijn? Is het
voortbestaan van de premies op
middellange en lange termijn
gegarandeerd?
14.02
Koen Geens, ministre: Monsieur le président, le plan
d'épargne de Belfius Banque a été approuvé par le conseil de Belfius
Banque. C'est le conseil d'une société qui est compétent pour fixer les
lignes stratégiques et non le ministre des Finances.
14.02 Minister Koen Geens: De
strategische koers van een
vennootschap wordt niet bepaald
door de minister van Financiën,
maar door de raad van bestuur.
Nous avons déjà eu souvent l'occasion de débattre des règles de
gouvernance d'entreprises relevant du Code des sociétés, y compris
des cas d'entreprises où l'État belge est actionnaire majoritaire.
L'objet de la question qui a été posée se situe au niveau opérationnel
d'une banque commerciale. Il ne s'agit pas d'un cas où un actionnaire
est habilité à influer directement sur la décision.
Assez logiquement, je n'ai donc pas d'élément précis du dossier en
ma possession, même si je sais que le management est pleinement
impliqué dans le dialogue social au sein de l'entreprise où les
mécanismes de concertation sont évidemment respectés.
14.03
Georges Gilkinet (Ecolo-Groen): Monsieur le ministre,
comme vous l'avez souligné, je vous ai interrogé régulièrement sur la
gestion de Belfius, parfois sur des sujets plus importants que celui-ci
au point de vue stratégique. À chaque fois, j'ai été déçu de votre
manque d'implication apparent dans le dossier. Je ne peux qu'à
nouveau exprimer cette déception. Même s'il s'agit d'un cas
stratégiquement moins lourd, il est néanmoins dommageable pour les
personnes concernées. J'espère qu'une décision plus positive pourra
intervenir à l'égard des intéressés.
In zaken als deze kan een
aandeelhouder geen rechtstreekse
invloed
uitoefenen
op
de
besluitvorming.
Ik beschik niet over precieze
informatie met betrekking tot het
dossier, maar ik weet dat het
management ten volle meewerkt
aan de sociale dialoog in de
onderneming, en dat het nodige
overleg wordt gevoerd.
14.03 Georges Gilkinet (EcoloGroen): Telkens als ik u ondervraag over het beheer van Belfius
ben ik ontgoocheld door uw kennelijke gebrek aan betrokkenheid.
Ik hoop dat er een positievere
beslissing uit de bus zal komen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "de interest bij een overbruggingskrediet" (nr. 22246)
15 Question de Mme Meyrem Almaci au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"les taux d'intérêt pour un crédit de soudure" (n° 22246)
15.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): Mijnheer de minister, ik heb –
bizar genoeg bijna gelijktijdig – een reeks mailtjes van klanten bij
banken gekregen. Zij moeten zelf opdraaien voor de slordigheid of
fout, ongeacht wat er ook aan ten grondslag ligt, bij transacties tussen
banken.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
15.01 Meyrem Almaci (EcoloGroen): Les clients trinquent plus
souvent qu'à leur tour quand des
négligences ou des erreurs sont
commises dans le cadre de
transactions interbancaires.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
24
CRIV 53 COM
25/02/2014
Het meest frappant voorbeeld werd toegelicht in een briefwisseling
van een tiental pagina’s. Een bank heeft namelijk zes dagen gewacht
om een andere bank een overbruggingskrediet terug te betalen. De
laatste bank vraagt nu aan de klant de intrest te betalen die aldus is
ontstaan.
Dat is niet het enige voorbeeld. Het komt erop neer dat bij transacties
tussen banken de klant moet opdraaien voor het verval van twee,
drie, vier of meer dagen die door de transactie, zijnde de overdracht
van geld van de ene naar de andere bank, optreedt. Aan de
betrokken klant, die eigenlijk zelf generlei verantwoordelijk is, wordt
gevraagd de intresten op de transactie te betalen. In het geval van
bijvoorbeeld woonleningen kan het om gigantische bedragen gaan.
936
Est-il normal, par exemple, que le
client doive payer lorsqu'une
banque verse tardivement le
remboursement d'un crédit? Le
client doit-il participer financièrement au coût des erreurs de sa
banque? Un client perdra-t-il des
intérêts si de l'argent disparaît
temporairement d'un compte à la
suite d'une erreur de la banque?
Mijnheer de minister, is het in de huidige wetgeving mogelijk dat de
klant opdraait voor de fout van een bank bij de laattijdige doorstorting
van een kredietaflossing? Moet de klant opdraaien voor de kosten die
aan een door de bank gemaakte fout zijn verbonden? In een van de
e-mails wordt de fout zelfs toegegeven.
Is het ook mogelijk dat de klant de rente verliest, indien door de fout
van de bank geld tijdelijk van een rekening verdwijnt?
15.02 Minister Koen Geens: Mevrouw Almaci, uw vraag behoort tot
het domein van het privaat bankrecht, waarbij de beoordeling van het
bestaan van een fout en van een schade die een oorzakelijk verband
met de fout vertoont, de hoven en rechtbanken toekomt. De vraag
kan niet op algemene wijze worden beantwoord.
Ik wil evenwel op een mogelijke interventie van de ombudsdienst voor
de financiële sector wijzen. Na een eerdere voorlegging van een
geschil aan de betrokken kredietinstelling kan de dienst door de
consument worden gevraagd om zijn klacht te behandelen en
desgevallend de fout en de aansprakelijkheid van de bank vast te
stellen.
Volgens mijn informatie is de werking van de ombudsdienst, die
natuurlijk over de vereiste expertise, ervaring en kennis van de
financiële systemen beschikt, zeer doeltreffend.
15.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): Mijnheer de minister, u gaf
informatie waarvan de klanten zeer zelden op de hoogte zijn. Zij
krijgen gewoon een formele beslissing dat zij bijvoorbeeld 30 euro
moeten overschrijven, omdat er zes dagen verstreken zijn vooraleer
de bank het geld van de lening heeft ontvangen. Een aandachtige
klant reageert dan natuurlijk, maar minder aandachtige klanten
denken dat zij dat moeten betalen. De vraag is natuurlijk hoe vaak dat
gebeurt en of daarmee niet op een of andere manier iets proactiever
moet omgesprongen worden.
Ik zal de betrokkenen in elk geval adviseren om contact op te nemen
met de ombudsdienst, maar hetgeen hier wordt aangegeven is niet
iets wat sporadisch gebeurt. De reacties, die zeer zakelijk zijn en zeer
weinig informatie bevatten voor de klant over zijn rechten, zijn
eigenlijk bijzonder stuitend. Voor de persoon die de weg naar mij
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
15.02
Koen Geens, ministre:
Dans le domaine du droit bancaire
privé, il appartient aux cours et aux
tribunaux de se prononcer sur la
matérialité d'une faute ou d'un
préjudice qui présente un lieu de
causalité avec la faute. Il est dès
lors impossible de répondre à votre question de manière générale.
Après avoir exposé un litige à son
établissement
de
crédit,
le
consommateur peut demander au
médiateur du secteur financier de
traiter la demande et, le cas
échéant, de constater la faute et la
responsabilité de la banque. Le
service de médiation en question
fonctionne très efficacement.
15.03 Meyrem Almaci (EcoloGroen): Les clients sont rarement
au courant de l'existence de ce
service de médiation. L'Autorité
des services et marchés financiers, désormais chargée de la
protection des consommateurs, ne
devrait-elle pas également étudier
ce phénomène? De nombreux
montants sont en effet perçus en
toute irrégularité.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
25
25/02/2014
heeft gevonden, en wellicht ook naar anderen, is het geen probleem
om naar een ombudsdienst te stappen. Maar moet de FSMA, die nu
aan consumentenbescherming moet doen, niet eens wat onderzoek
verrichten naar het fenomeen? Immers, nu eens gaat het om 30 euro,
dan om 130 euro en vele kleintjes maken een groot.
Ik wil u dus toch alert maken voor het probleem en ik hoop dat men
vanuit de FSMA hieraan bijzondere aandacht zal schenken. Ik zal de
persoon in kwestie in elk geval ondertussen doorverwijzen naar de
ombudsdienst. Ik denk echter dat u het met mij eens bent dat het in
elk geval niet correct is en dat dergelijke bedragen dus onrechtmatig
geïnd worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "Belgische spaarbanken" (nr. 22248)
16 Question de Mme Meyrem Almaci au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"les banques d'épargne belges" (n° 22248)
16.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): Mijnheer de minister, ik weet
niet of de vraag al gesteld is, maar u hebt een memorandum
ontvangen van een zevental spaarbanken die intussen ook een klacht
hebben ingediend bij het Grondwettelijk Hof. Zij gaan niet akkoord
met de bestaande bankenwet. Wij hebben daarover in het verleden al
een gedachtewisseling gehad.
Zij stellen de vraag om de zwaardere belasting, die proportioneel
gezien hoger is dan voor de grootbanken, weg te werken. Eigenlijk
hebben ze ook wat gedreigd. Ze hebben ermee gedreigd om in België
te beginnen opereren vanuit bijkantoren om hier toch nog
concurrentieel te kunnen blijven.
Mijnheer de minister, wat vindt u van het memorandum dat u hebt
ontvangen? Zult u ingaan op de vraag van deze zeven banken, zodat
spaarbanken minder geviseerd worden? Hoe schat u de gevolgen in
van de werking van deze banken, mochten zij beginnen te opereren
via bijkantoren? Wat zult u desgevallend doen om te verhinderen dat
zij op die manier te werk gaan?
16.02 Minister Koen Geens: Mevrouw Almaci, ik kan u bevestigen
dat een beroep tot vernietiging is ingesteld bij op 31 januari 2014 ter
post aantekende brief, die ter griffie is ingekomen op 3 februari 2014.
Het beroep tot vernietiging werd ingesteld tegen de artikelen 70, 71,
73 en 74 van de wet van 30 juni 2013. Het beroep werd ingesteld door
enkele spaarbanken die zich gegriefd voelen. Het komt nu de
Belgische Staat toe om te antwoorden via zijn advocaten op de
diverse eisen die werden ingesteld.
Wat de taks betreft die het voorwerp uitmaakt van het verzoekschrift,
is de grondslag voor alle banken dezelfde, namelijk het vrijgestelde
deel van de intresten op gereglementeerde spaarboekjes. Zoals u
weet financieren de retailbanken zich verhoudingsgewijs meer met
spaargeld, zodat de belastbare grondslag bij hen relatief groter is.
U vraagt of ik zal ingaan op de vraag van de retailbanken om de
bankentaks te wijzigen. Ik merk op dat de situatie die de retailbanken
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
16.01 Meyrem Almaci (EcoloGroen): Sept banques d'épargne
ont déposé une plainte contre la loi
bancaire auprès de la Cour
constitutionnelle. Elles demandent
que l'imposition plus lourde,
proportionnellement plus élevée
que pour les grandes banques,
soit annulée.
Que pense le ministre du
mémorandum qui lui a été adressé
par ces banques? Accédera-t-il à
leur demande? Certaines banques
ont menacé de se lancer sur le
marché belge à partir d'une succursale. Quelles en seraient les
conséquences selon le ministre?
Comment ceci peut-il être évité?
16.02
Koen Geens, ministre:
Quelques banques d'épargne qui
s'estiment lésées ont en effet
introduit un recours en annulation
des articles 70, 71, 73 et 74 de la
loi du 30 juin 2013.
L’assiette de la taxe visée par la
requête est identique pour toutes
les banques, mais l’assiette imposable est relativement supérieure
pour les banques de détail qui
recourent davantage à l’instrument
de l’épargne pour se financer. Cet
écart
devrait
largement
se
résorber si les mesures prises par
le gouvernement pour canaliser
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
26
CRIV 53 COM
25/02/2014
als discriminerend aanvoelen, zich voor een deel vanzelf zal oplossen
indien de maatregelen die de regering getroffen heeft of nog zal
treffen om het spaargeld rechtstreeks naar de reële economie te
kanaliseren, hun doel bereiken. Dit gezegd zijnde, onderhoud ik
vanzelfsprekend een constructieve dialoog met alle banken en vind ik
de diversiteit van de Belgische banksector een belangrijk gegeven dat
geenszins mag verloren gaan.
Naar aanleiding van de invoering van een Europees resolutiefonds en
de omzetting van de komende depositogarantierichtlijn zal de regering
zich sowieso moeten buigen over de verschillende bijdragen van de
sector en zal ze deze ook vanuit budgettair oogpunt moeten
herdenken. Budgettaire neutraliteit is voor de regering belangrijk; het
staat dus vast dat de problematiek snel op de agenda zal moeten
komen. Als uitgangspunt bij die herziening geldt wat mij betreft dat de
bankwetgeving in het algemeen en de fiscale wetgeving in het
bijzonder proportioneel moet zijn of een proportionele toepassing
mogelijk moet maken. Ze mag het ene bankmodel niet bevoordelen
tegenover het andere.
Wat de verschuiving van de werking van deze banken naar
bijkantoren betreft, merk ik op dat de opening van een bijkantoor in de
eerste plaats veronderstelt dat de betrokken bank een hoofdkantoor
heeft in het buitenland, waar zij over een vergunning als bank beschikt
en effectief als bank actief is. Tot nu toe heb ik geen weet van
eventuele verschuivingen in bankactiviteiten die het rechtstreeks
gevolg zouden zijn van het Belgisch wetgevend kader. Elk kader heeft
zijn specificiteiten en dit alles pleit alleen voor een steeds meer
doorgedreven convergentie van de wetgevingen van de verschillende
landen van de Unie.
16.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen): Mijnheer de minister, ik dank
u voor uw antwoord omdat er een aantal hoopgevende elementen in
zitten.
Vanaf het moment dat de bankentaks is ontstaan, heeft onze fractie
en heb ik zelf verschillende keren de proportionaliteit verdedigd.
Helaas zit die er onvoldoende in. Die proportionaliteit zat er zeker in
het begin niet in. Er is min of meer tegemoetgekomen aan die vraag
in het tweede voorstel, maar ook dat voorstel waartegen nu wordt
geprotesteerd, is nog altijd bijzonder nadelig voor de kleinere banken.
Zij maken inderdaad de diversiteit uit, want wij hebben door de
financiële crisis gemerkt dat wij een verschraling van de financiële
wereld hebben gekregen.
Ik kijk dan ook uit naar de oefening die u maakt op basis van wat er in
Europa beweegt. Ik wil toch echt oproepen om de oefening van de
proportionaliteit ernstig te nemen, wetende dat er ondertussen nog
altijd een scheeftrekking is door de impliciete staatssteun die de
grootbanken ontvangen.
Ik vraag u dus om dit signaal zeer ernstig te nemen, evenals de
noodkreet – zo omschrijf ik het – met betrekking tot de verhuis naar
het buitenland om daar een hoofdkantoor te openen en in België via
een bijkantoor te opereren. Ik denk dat veel kleine spaarbanken
vandaag worden weggeconcurreerd door de grootbanken die met
staatssteun op een heel andere manier te werk kunnen gaan.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
936
davantage l’épargne vers l’économie réelle atteignent leur objectif.
Nous devons nous efforcer de
préserver la diversité du secteur
bancaire de notre pays. À
l’occasion de la transposition de la
directive européenne sur la
garantie des dépôts, le gouvernement analysera en tout cas les
différentes redevances payées par
le secteur. Je considère personnellement que tant la législation
bancaire que fiscale doivent être
proportionnelles ou leur application
doit en tout cas l’être. Un modèle
bancaire ne doit pas être privilégié
par rapport à un autre.
Pour
l’heure,
je
n’ai
pas
connaissance de délocalisations
d’activités bancaires provoquées
par la législation belge.
16.03 Meyrem Almaci (EcoloGroen): Notre groupe a toujours
défendu le principe de proportionnalité car il estime que ce principe
joue trop peu actuellement. Je suis
impatiente de voir ce que donnera
l'exercice basé sur les évolutions
au sein de l'Europe. À cet égard,
j'espère que le principe de
proportionnalité sera pris en
compte avec tout le sérieux requis.
La crise financière a déjà réduit
considérablement la diversité du
secteur bancaire. En outre, une
distorsion subsiste en raison de
l'aide
d'État
implicite
dont
bénéficient les grandes banques.
Les petites banques sont garantes
de diversité dans ce secteur, mais
elles risquent d'être évincées par
la concurrence des grandes
banques à laquelle elles doivent
faire face.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
27
25/02/2014
De volkslening, want ik denk dat u daarnaar verwees, zal ik van nabij
volgen. Ik hoop dat wij ook daarvan snel een evaluatie krijgen.
Ik ben hoopvol, maar ik vraag toch met aandrang om dit van nabij en
snel op te volgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "de aanslag geheime commissielonen op voordelen van alle aard" (nr. 22312)
17 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
cotisation 'commissions secrètes' sur les avantages de toute nature" (n° 22312)
17.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, in het verleden
heeft de zogenaamde
bijzondere aanslag op geheime
commissielonen al heel wat inkt doen vloeien. In de praktijk was er
sprake van veel discussies en onbillijkheden, die nu in principe
verleden tijd zouden moeten zijn gelet op de recente wijziging van de
wetgeving en de recentste circulaires.
Blijkbaar zijn echter nog niet alle problemen opgelost. Er bereiken ons
immers berichten dat er nog steeds dubbele taxaties worden
aangekondigd en gevestigd. Zo blijkt dat de fiscale administratie in de
praktijk de circulaire op een zodanige manier interpreteert dat zij de
principiële betwisting omtrent het al dan niet bestaan van een
voordeel van alle aard in hoofde van bijvoorbeeld een bedrijfsleider,
toch gepaard laat gaan met een aanslag op geheime commissielonen
in de vennootschapsbelasting.
Uw administratie heeft het blijkbaar moeilijk om zich neer te leggen bij
de rechtspraak van het Hof van Cassatie, dat in zijn arrest van
17 maart 2011 stelde dat het voordeel van alle aard moet worden
verstrekt aan de bedrijfsleider. In een rechtsstaat heeft elke
bedrijfsleider of zaakvoerder het principiële recht om de discussie
voort te zetten. Hij kan zich in dat geval beroepen op de bepalingen
van de circulaire van 22 juli 2013, meer bepaald de circulaire 30/2013,
en de fiscale administratie verzoeken om een aanslag in te kohieren
in de personenbelasting. Dat maakt het mogelijk voor de zaakvoerder
om de discussie ten gronde te voeren, zonder fiscaal risico voor de
betrokken vennootschap.
Zoals de circulaire ook aangeeft in randnummer 19 kan zij in principe
ook worden ingeroepen bij betwistingen met betrekking tot een
aanslagjaar vóór de inwerkintreding van het huidige artikel 219 van
het WIB 92.
Die dubbele taxatie lijkt ons dan ook in strijd met de inhoud en de
geest van de aangehaalde circulaire. Bij een dergelijke principiële
betwisting door de zaakvoerder is er immers geen risico voor de
fiscale administratie. Immers, ofwel blijkt dat de zaakvoerdernatuurlijke persoon ten onrechte de aanslag in de personenbelasting
betwist, en dan zal die finaal verschuldigd zijn, waardoor de juiste
belasting ingekohierd zal zijn en betaald moeten worden, ofwel blijkt
dat de zaakvoerder terecht de aanslag in de personenbelasting
betwist, maar in dat geval zou een bijzondere aanslag eveneens
moeten worden ontheven en is er dan ook geen voordeel van alle
aard toegekend.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
17.01 Veerle Wouters (N-VA): La
cotisation spéciale "commissions
secrètes" est depuis longtemps
déjà source de difficultés que la
nouvelle réglementation devrait
avoir résolues. Or des doubles
taxations
seraient
toujours
annoncées et imposées. Il me
revient ainsi que, dans la pratique,
l'administration fiscale associerait
malgré tout la contestation de
principe d'un avantage de toute
nature
par
un
responsable
d'entreprise à une cotisation
"commissions secrètes" dans le
cadre de l'impôt des sociétés.
L'administration a donc apparemment un peu de mal à accepter la
jurisprudence de la Cour de
cassation, selon laquelle l'avantage de toute nature doit être
octroyé
au
responsable
d'entreprise. Conformément à la
circulaire 30/2013,
ce
chef
d'entreprise a le droit de demander
à l'administration fiscale d'enrôler
une cotisation dans l'impôt des
personnes physiques. Ainsi, il
pourra entamer la discussion sans
faire courir de risque fiscal à sa
société.
Comme indiqué dans la circulaire,
celle-ci peut aussi être invoquée
en principe pour des litiges relatifs
à
un
exercice
d'imposition
antérieur à l'entrée en vigueur de
l'actuel article 219 du CIR 1992. Il
nous paraît dès lors que la double
imposition soit en contradiction
avec la teneur et l'esprit de la
circulaire citée.
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
28
CRIV 53 COM
25/02/2014
Mijnheer de minister, dat leidt tot de volgende concrete vragen.
Bevestigt u dat onder de huidige wetgeving, in toepassing van de
voormelde circulaire met randnummer 7, de bijzondere aanslag
achterwege moet blijven wanneer de aanslag is gevestigd in de
personenbelasting, ook zonder akkoord van de betrokken natuurlijke
persoon? Met andere woorden, bevestigt u dat het recht op een
principiële betwisting van een bepaald voordeel van alle aard niet kan
worden gesanctioneerd met het vestigen van een bijzondere aanslag?
Bevestigt u eveneens dat ook onder de vroegere wetgeving uw
administratie niet automatisch kan stellen dat wanneer een
belastingplichtige natuurlijke persoon het voordeel van alle aard om
principiële redenen betwist, de bijzondere aanslag moet worden
gevestigd?
17.02 Minister Koen Geens: Mevrouw Wouters, wanneer de
voordelen van alle aard niet door de verkrijger zijn opgenomen in een
geldige en tijdige aangifte, maar begrepen zijn in een aanslag die met
zijn akkoord is gevestigd binnen de aanslagtermijn van drie jaar, is de
afzonderlijke aanslag evenmin van toepassing.
In een circulaire van 22 juli 2013 wordt deze wettelijke afwijking op de
vestiging van afzonderlijke aanslag besproken. Daarin wordt gesteld
dat uit de parlementaire stukken van de betreffende wet blijkt dat, om
van deze wettelijke afwijking te genieten, het akkoord van de
verkrijger betekent dat er op zijn naam een definitieve belasting werd
gevestigd, die dus niet meer ontvankelijk is voor enig bezwaar.
De belasting in hoofde van de genieter is dus van doorslaggevend
belang. De afzonderlijke aanslag kan achterwege blijven als binnen
de aanslagtermijn van drie jaar een definitieve belasting in hoofde van
de genieter gevestigd is, zelfs zonder zijn akkoord.
In het begeleidend bericht bij die circulaire wordt aan de ambtenaren
uitdrukkelijk opgedragen om een afzonderlijke aanslag slechts te
vestigen indien de effectieve definitieve belasting in de
personenbelasting ten name van de verkrijger niet of niet meer
mogelijk is binnen de aanslagtermijn van drie jaar.
Dit betekent dat in geval van een principiële betwisting over het
voordeel van alle aard in omstandigheden waarbij de aanslagtermijn
van drie jaar nog niet verstreken is, de voorkeur moet worden
gegeven aan het vestigen van een aanslag in de personenbelasting
boven het vestigen van een afzonderlijke aanslag in de
vennootschapsbelasting.
De circulaire schrijft voor dat de hangende geschillen en lopende
dossiers met betrekking tot vroegere aanslagjaren dan 2014,
waarvoor de aanslagtermijnen in de personenbelasting nog niet zijn
verstreken, in de geest van de nieuwe wetsbepaling en de circulaire
mogen worden opgelost.
936
Le ministre estime-t-il également
que selon la circulaire que je viens
d'évoquer,
aucune
cotisation
spéciale ne doit être appliquée
lorsque l'imposition a été établie à
l'impôt des personnes physiques?
Le ministre confirme-t-il que le
droit à la contestation de principe
d'un avantage de toute nature
particulier ne peut être sanctionné
par l'établissement d'une cotisation spéciale? Confirme-t-il également que même sous l'ancienne
législation, l'administration ne peut
affirmer automatiquement que la
cotisation spéciale doit être établie
lorsqu'un
contribuable-personne
physique conteste l'avantage de
toute nature pour des raisons de
principe?
17.02 Koen Geens, ministre: Si
les avantages de toute nature ne
figurent pas dans une déclaration
valable établie en temps voulu par
le bénéficiaire, mais sont compris
dans une cotisation établie avec
son accord dans le délai d'imposition de trois ans, l'imposition
distincte n'est pas davantage
d'application.
Cette dérogation légale est
commentée dans la circulaire
30/2013. Si le bénéficiaire marque
son accord pour bénéficier de la
dérogation,
l'imposition
est
considérée définitive et aucune
réclamation ne peut plus y être
opposée. Les fonctionnaires ne
peuvent établir la cotisation distincte que si l'impôt définitif effectif
ne peut être établi dans l'impôt des
personnes physiques dans le délai
d'imposition de trois ans.
Dès lors, en cas de contestation
de principe sur l'avantage de toute
nature intervenant à un moment
où le délai d'imposition de trois
ans n'a pas encore expiré,
l'administration doit préférer une
imposition dans l'impôt des
personnes physiques plutôt qu'une
imposition distincte dans l'impôt
des sociétés.
Conformément à la circulaire, les
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
29
25/02/2014
Vandaar dat algemeen, en dus ook voor de aanslagjaren
voorafgaan aan 2014, de voorkeur uitgaat naar het vestigen van
aanslag in de personenbelasting binnen de aanslagtermijn van
jaar, eerder dan naar de afzonderlijke aanslag in
vennootschapsbelasting.
die
een
drie
de
litiges pendants et les dossiers en
cours relatifs à des exercices
d'imposition antérieurs à 2014,
pour lesquels les délais d'imposition dans l'impôt des personnes
physiques ne sont pas encore
écoulés, peuvent être résolus
dans l'esprit de la nouvelle
disposition de loi et de la circulaire.
17.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord.
17.03 Veerle Wouters (N-VA): La
circulaire devait garantir la sécurité
juridique et s'appliquer à tous les
litiges pendants du passé. L'arrêt
de la Cour de cassation date déjà
de 2011 alors que la circulaire n’a
été prise qu’en 2013. Il convient de
rappeler
expressément
les
principes de sorte que la sécurité
juridique soit enfin une réalité.
Président: Christophe Lacroix.
Voorzitter: Christophe Lacroix.
De circulaire moest rechtszekerheid bieden en van toepassing zijn op
alle hangende geschillen uit het verleden. De traagheid is een
probleem. In 2011 was er al een uitspraak van het Hof van Cassatie.
De circulaire kwam er pas in juli 2013. Ik hoop dat men er nog eens
uitdrukkelijk aan herinnerd wordt, zodat de rechtszekerheid die wij
met de nieuwe wetgeving en de circulaire willen bieden er ook echt
komt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "de afschrijving van bedrijfsmiddelen van minder dan 1.000 euro" (nr. 22313)
18 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"l'amortissement des biens d'investissement de moins de 1 000 euros" (n° 22313)
18.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik heb een vraag in het kader van de afschrijving van
bedrijfsmiddelen van minder dan 1 000 euro. Vanaf 1 januari 2014
werd de drempel inzake bedrijfsmiddelen voor de btw verhoogd van
250 tot 1 000 euro. Dat betekent concreet dat bijvoorbeeld een
computer, een printer of een bureaustoel van 850 euro niet langer in
de tabel der bedrijfsmiddelen moet worden opgenomen. In het
verleden trok men in de boekhoudkundige praktijk die drempel van
250 euro door naar de inkomstenbelasting, want deze activa werden
dan meteen in de kosten geboekt en niet geactiveerd noch
afgeschreven.
De vraag die nu natuurlijk rijst is of de verhoging van de drempel nu
ook mag worden doorgetrokken naar de inkomstenbelasting. Met
andere woorden, moet onze computer, printer of bureaustoel van
850 euro nog opgenomen worden onder de activa en in de
afschrijvingstabel of mag dit rechtstreeks in de kosten worden
geboekt?
18.02 Minister Koen Geens: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Wouters, de belastbare winst van een vennootschap wordt,
behoudens uitdrukkelijke afwijkingen door de fiscale wet, vastgesteld
overeenkomstig de regels van het boekhoudrecht.
Aangezien de vraag of bepaalde uitgaven of bestedingen kosten zijn
dan wel of er sprake is van een investering, in eerste instantie
betrekking heeft op het boekhoudrecht en de fiscale wet ter zake niet
in afwijkende regels voorziet, ben ik zo vrij te verwijzen naar de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
18.01 Veerle Wouters (N-VA):
Depuis le 1er janvier 2014, le seuil
TVA pour les biens d'investissement a été porté de 250 à
1 000 euros et le tableau des
biens d’investissement ne doit
désormais plus mentionner les
biens d’une valeur inférieure à
1 000 euros. Mais ce relèvement
du seuil concerne-t-il également
l’impôt sur les revenus? En
d’autres termes, l’ensemble des
biens d’investisse-ment doit-il
toujours être repris dans l’actif et
dans le tableau d’amortissements
ou ces petits montants peuvent-ils
être directe-ment comptabilisés
dans les frais?
18.02
Koen Geens, ministre:
Sauf dérogations expresses, le
bénéfice imposable d’une société
est déterminé conformément aux
règles du droit comptable.
La question porte sur la nature
précise de certaines dépenses et
je vous renvoie pour la réponse au
ministre Vande Lanotte à qui, le
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
30
CRIV 53 COM
25/02/2014
936
Noordzee, aan wie de heer Carl Devlies inmiddels een soortgelijke
vraag heeft gesteld met betrekking tot hetzelfde onderwerp. Het gaat
om de vraag nr. 601 van de heer Devlies van 17 februari 2014 aan
collega Vande Lanotte.
17 février 2014, M. Devlies a posé
une question analogue portant sur
le même sujet.
18.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord.
18.03 Veerle Wouters (N-VA): Si
l'on considère cette question sous
l'angle de la simplification, il serait
plus logique que les dispositions
qui s'appliquaient auparavant à la
valeur seuil de 250 euros s'appliquent désormais également au
seuil de 1 000 euros, mais je
consulterai la réponse que vous
avez fournie à la question de
M. Devlies.
Blijkbaar is de vraag van de heer Devlies mij ontgaan. In het licht van
de logica en de vereenvoudiging zou het echter logischer zijn dat de
vroegere drempel van 250 euro nu ook voor de drempel van
1 000 euro van toepassing zou zijn.
Ik zal in ieder geval het antwoord lezen dat aan de heer Devlies werd
gegeven en nagaan wat er toen werd verklaard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "het bankenplan en het gunsttarief voor buitenlandse spaarboekjes" (nr. 22315)
19 Question de Mme Veerle Wouters au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur "la
réforme bancaire et le taux préférentiel sur les livrets d'épargne étrangers" (n° 22315)
19.01 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, deze vraag sluit aan bij de vraag van daarnet van collega
Almaci, al werden deze vragen niet samengevoegd.
Onder druk van Europa en het Grondwettelijk Hof is België
genoodzaakt om zowel de fiscale vrijstelling als het gunsttarief op
Belgische spaarboekjes open te stellen voor buitenlandse
spaardeposito's. Door het gunsttarief ook op buitenlandse
spaardeposito's toe te passen, wordt de concurrentiepositie van de
Belgische banken een aandachtspunt.
Volgens de heer Herman Daems, voorzitter van BNP Paribas Fortis,
zullen de Belgische banken door de bankenwet worden benadeeld ten
opzichte van buitenlandse banken. Ook de spaarbanken hebben een
concurrentienadeel ten gevolge van de zware bankentaks. Zij
vorderen dan ook de vernietiging van deze taks voor het
Grondwettelijk Hof.
Mijnheer de minister, volgt u de vrees van de heer Herman Daems
dat de bankenwet in zijn geheel zal leiden tot een verschraling van de
financiële sector in ons land, waarbij dan verschillende diensten naar
het buitenland zullen verhuizen en dit met jobverlies tot gevolg?
Zal een herziening van de bankentaks ook worden toegevoegd aan
de nieuwe bankenwet, zodat sparen via een buitenlandse
internetbank niet aantrekkelijker wordt voor de consument dan sparen
via een spaarrekening van een in België gevestigde bank? Indien dit
niet gebeurt, wordt ons land volgens mij voor de kredietverlening
afhankelijk van het buitenland.
19.01 Veerle Wouters (N-VA):
Sous la pression de l'Europe et de
la Cour constitutionnelle, la
Belgique est contrainte d'étendre
tant l'exonération fiscale que le
tarif préférentiel sur les comptes
d'épargne belges aux dépôts
d'épargne étrangers.
La loi bancaire se traduira-t-elle
par une dégradation du secteur
financier dans notre pays et la
perte d'emplois? La taxe bancaire
sera-t-elle revue dans le cadre de
la nouvelle loi bancaire pour éviter
qu'il devienne plus intéressant
pour le consommateur d'épargner
via une banque internet étrangère
plutôt que via un compte
d'épargne d'une banque établie en
Belgique? Dans la négative, notre
pays deviendra tributaire de
l'étranger pour l'octroi de crédits.
Quelle vision du secteur bancaire
belge le gouvernement et le
ministre ont-ils? Jusqu'à présent,
les banques ont en effet pu
poursuivre leurs activités comme
avant la crise financière.
Ten slotte, wat is uw visie en die van de regering op het Belgisch
bankwezen? Tot op heden mochten de banken blijven bankieren
zoals vóór de financiële crisis. Zolang de kip eieren legde in de
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
31
25/02/2014
schatkist was er geen enkel probleem. Graag had ik uw huidige visie
hierop gekregen.
19.02 Minister Koen Geens: Mevrouw Wouters, ik heb geen weet
van eventuele verschuivingen in bankactiviteiten als rechtstreeks
gevolg van het Belgisch wetgevend kader. Elk wetgevend kader heeft
zijn specificiteiten. Alles pleit voor een steeds meer doorgedreven
convergentie van de wetgeving in de verschillende landen van de
Unie. De regering heeft bij het uitwerken van de bankenwet
vanzelfsprekend oog gehad voor de nodige evenwichten.
Inzake uw vraag of de herziening van de bankentaks zal worden
toegevoegd aan de nieuwe bankenwet, merk ik op dat de situatie die
de retailbanken als discriminerend aanvoelen, voor een deel vanzelf
zal worden opgelost indien de maatregelen die de regering getroffen
heeft of nog zal treffen om het spaargeld rechtstreeks naar de reële
economie te kanaliseren, hun doel bereiken.
Dit gezegd zijnde, ik onderhoud vanzelfsprekend een constructieve
dialoog met alle banken. Ik vind de diversiteit van de Belgische
bankensector een belangrijk gegeven dat geenszins verloren mag
gaan.
Naar aanleiding van de invoering van een Europees resolutiefonds en
de omzetting van de komende depositogarantierichtlijn, zal de
regering zich sowieso moeten buigen over de verschillende bijdragen
van de sector. Zij zal deze ook vanuit budgettair oogpunt moeten
herdenken. Budgettaire neutraliteit is daarbij voor de regering
belangrijk. Dat de problematiek snel op de agenda zal moeten komen,
staat dus vast.
Als uitgangspunt bij de herziening valt mij op dat de bankenwetgeving
in het algemeen, en de fiscale wetgeving in het bijzonder,
proportioneel moet zijn of een proportionele toepassing mogelijk moet
maken. Zij mag het ene bankmodel niet bevoordelen ten aanzien van
het andere.
Mijn visie, en die van de regering, is dat het bankwezen betrouwbaar
en stabiel moet zijn. Met de bankenwet wordt een einde gesteld aan
het bankieren zoals dat vóór de crisis gebeurde, zonder daarom de
banken te fnuiken in hun rol ter ondersteuning van de economie.
De bankenwet heeft immers de nodige evenwichten ingevoerd tussen
een wettelijke omkadering met het oog op de stabiliteit en flexibiliteit,
om te kunnen inspelen op de noden van de economie.
Als de banken nog bankierden zoals voor de crisis, zoals u aangeeft,
maar wat ik niet denk, dan toont dat aan hoezeer er nood was aan
wetgevend optreden. Een gezonde financiële sector is een
basisvoorwaarde om het herstel van de economie een duurzaam
karakter te geven. De initiatieven van de regering, in het bijzonder de
nieuwe bankenwet, hebben uitsluitend deze doelstelling voor ogen:
een gezonde sector creëren die in staat moet zijn op een rendabele
manier te bankieren, maar tevens verhinderen dat de excessen van
het verleden zich kunnen herhalen, om op die manier bij te dragen
aan de financiële stabiliteit en de duurzame economische groei.
19.03 Veerle Wouters (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
19.02 Koen Geens, ministre: Je
n'ai pas connaissance d'activités
bancaires qui auraient été délocalisées en raison de la réglementation belge. Chaque cadre législatif a ses propres caractéristiques,
mais la situation incite à la mise en
place d'une convergence assez
poussée de la législation dans
l'ensemble de l'Union européenne.
La situation que les banques de
détail
ressentent
comme
discriminatoire, à savoir l'existence
de cette taxe, sera en partie
résolue dès que les mesures
prises par le gouvernement pour
canaliser l'épargne directement
vers l'économie réelle auront
atteint
leur
objectif.
Le
gouvernement va en tout état de
cause se pencher sur les diverses
cotisations du secteur à l'occasion
de l'instauration du Fonds de
résolution européen et de la
transposition de la directive
relative aux systèmes de garantie
des dépôts. Quoi qu'il en soit, la
législation en matière bancaire doit
être proportionnelle ou au moins
applicable
proportionnellement.
Elle ne doit pas avantager un
modèle de banque par rapport à
un autre.
Le secteur bancaire doit être
stable et fiable. La loi bancaire met
réellement fin aux habitudes prises
par les banques avant la crise,
sans pour autant mettre en danger
le rôle d'assistance économique
des banques. C'est pour cette
raison que la loi consacre
l'équilibre entre un encadrement
légal garant d'une certaine stabilité
et la flexibilité nécessaire pour
pouvoir réagir aux besoins de
l'économie. La santé du secteur
financier est essentielle pour
permettre une relance économique durable. Tel est donc
l'objectif de la loi bancaire.
19.03
Veerle Wouters (N-VA):
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
32
CRIV 53 COM
25/02/2014
uw antwoord. Ik ga ermee akkoord dat we moeten zorgen voor een
gezonde financiële sector. Natuurlijk moet het mes aan twee kanten
snijden en moet het voor de banken nog doenbaar zijn. Dat we de
excessen van het verleden niet meer mogen meemaken, daarmee ga
ik zeker akkoord. Ik kijk dan ook uit naar de maatregelen die u
aankondigt in het kader van de bankenwet, die we in de loop van de
volgende weken hier nog wel grondig zullen bespreken, denk ik.
Zeker gelet op de fiscale vrijstelling en de openstelling van het
gunsttarief voor buitenlandse spaarboekjes en spaardeposito’s
moeten we ervoor waken dat klanten niet naar het buitenland
vertrekken, noch de banken, noch de spaarders. We mogen het
internetbankieren niet onderschatten, want dat wordt meer en meer
gepromoot. Internetbankieren bij een buitenlandse bank wordt steeds
makkelijker.
936
J’attends impatiemment de prendre connaissance des mesures
que proposera le ministre. Il faut
en effet éviter que les outrances
passées ne se reproduisent, mais
également empêcher l'exode des
banques et des épargnants belges
car avec l'internet, effectuer des
transactions bancaires auprès de
banques étrangères est devenu un
jeu d'enfant.
Hopelijk worden we morgen niet van het buitenland afhankelijk voor
onze kredietverlening. Ik kijk in ieder geval uit naar de op til zijnde
wetgeving en de te nemen maatregelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 22334 de M. Philippe Goffin est
reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 22334
van de heer Goffin wordt uitgesteld.
20 Question de M. Christophe Lacroix au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, sur
"la réforme du Service de Recherche Nationale et Internationale (SRNI) dans le cadre du
basculement 3" (n° 22374)
20 Vraag van de heer Christophe Lacroix aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
over "de hervorming van de Nationale en Internationale Opsporingsdienst (NIOD) in het kader van
kanteling 3" (nr. 22374)
20.01 Christophe Lacroix (PS): Monsieur le ministre, je vous ai déjà
fait part de quelques inquiétudes concernant la réforme du
SPF Finances. Cette fois, mon interrogation concerne un service
spécifique: le Service de Recherche Nationale et Internationale
(SRNI). Comme vous le savez, ce service fait partie de la Direction
nationale des recherches. Les matières traitées reposent autant sur
les contributions directes que sur la TVA.
Je ne vous cache pas que j'ai reçu quelques chiffres éloquents et
alarmants. II convient en effet de remarquer qu'en ce qui concerne le
grade d'attaché, aucun poste n'a été prévu en Wallonie. À l'inverse,
un poste par division l'est en Flandre. Or, actuellement, à Liège par
exemple, il existe cinq postes de ce type.
20.01 Christophe Lacroix (PS):
De Nationale en Internationale
Opsporingsdienst behandelt zowel
aangelegenheden in verband met
de directe belastingen als btwdossiers. In het kader van de
hervorming van de FOD Financiën
is er voor Wallonië in geen enkele
betrekking in de graad van attaché
voorzien, terwijl er vandaag vijf
zulke betrekkingen zijn in Luik. In
Vlaanderen is er een betrekking
van attaché per afdeling.
Monsieur le ministre, ma question est donc très simple: pourquoi de
tels postes restent-ils dans certaines zones du pays et pas dans
d'autres? Pouvez-vous me fournir une explication claire à ce sujet?
Par ailleurs, que va-t-il advenir des personnes concernées? Je vous
remercie
Waarom worden dergelijke betrekkingen enkel in bepaalde delen
van het land behouden?
20.02 Koen Geens, ministre: Monsieur Lacroix, le SPF Finances est
en train de mettre en place une nouvelle structure, qui permettra de
travailler plus efficacement et d'aider au mieux les citoyens et les
entreprises. Chaque directeur général, directeur du service
20.02 Minister Koen Geens: Elke
administrateur-generaal, directeur
van een stafdienst, heeft een
structuur geconcipieerd waarin die
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE
CRIV 53 COM
936
33
25/02/2014
d'encadrement, a conçu une structure dans laquelle se trouvent ces
nouveaux services et administrations.
nieuwe diensten en administraties
opgenomen zijn.
Lors de l'opération "basculement fiscalité", chaque agent postulera
pour une résidence et un service en intégrant les exigences des
fonctions et le nombre d'emplois vacants fixé par le manager, lequel a
dû tenir compte de la charge de travail et des nouvelles méthodes.
Ainsi, la composition des équipes du futur Centre national des
recherches a été déterminé en fonction du nombre total de
collaborateurs nécessaires à son bon fonctionnement, mais sans se
référer aux personnes actuellement affectées aux divers services de
recherche.
Tijdens de operatie ‘kanteling
fiscaliteit’ zal elke ambtenaar zich
kandidaat
stellen
voor
een
standplaats en een dienst, waarbij
er rekening gehouden wordt met
de functievereisten en het aantal
vacatures dat door de manager
werd vastgesteld. De samenstelling van de teams van het
toekomstige Nationaal Centrum
Opsporingen werd vastgesteld op
grond van het totale aantal
medewerkers dat noodzakelijk is
voor de goede werking ervan,
zonder dat er daarbij gekeken
werd naar het huidige personeelsbestand van de verschillende
opsporingsdiensten.
Des fonctions A1 sont normalement prévues dans les équipes de plus
de seize personnes - ce qui est moins le cas en Wallonie qu'en
Flandre.
À certains endroits, la fonction A1 n'est pas prévue, étant donné que
les règles pour arrondir ne permettent pas d'attribuer la fonction. Par
exemple, 0,34 A1 est ramené à 0.
Er worden A1-functies gecreëerd
in teams van meer dan zestien
personen, en daar zijn er in
Wallonië minder van dan in
Vlaanderen.
Op sommige plaatsen komt er
geen A1-functie, omdat die functie
op grond van de afrondingsregels
niet kon worden toegekend.
20.03 Christophe Lacroix (PS): Monsieur le ministre, merci de votre
réponse. Je m'interroge cependant sur la manière dont le
management travaille. Vous venez effectivement d'expliquer que le
service devait être plus efficace et mieux en mesure d'aider les
concitoyens ainsi que les entreprises. Il existait auparavant des
postes d'attaché, notamment à Liège. Puisqu'ils ne sont pas
maintenus, cela voudrait dire, selon le management, qu'ils ne
servaient à rien. Je continue à m'interroger sur le pourquoi de cette
réforme et surtout sur la manière dont les agents concernés vont
devoir travailler prochainement car ils n'ont aucune garantie en ce qui
les concerne.
20.03 Christophe Lacroix (PS):
Indien de huidige betrekkingen van
attaché in Luik niet behouden
worden, betekent dat dat ze
volgens het management nergens
toe dienden!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Le reste des questions (points 31 à 35) est reporté. Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre longue présence dans cette commission. Je remercie l'ensemble des participants.
La réunion publique de commission est levée à 16.58 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.58 uur.
CHAMBRE-5E SESSION DE LA
53E LEGISLATURE
2013
2014
KAMER-5E ZITTING VAN DE 53E ZITTINGSPERIODE