Les 09 - Klokkijken - Welkom bij Succat Yeshua

Les 08 – Antwoorden
Opdracht 1: Het woord ‫בָרָא‬, bárá, schiep, staat in de bovenste regel, op een-derde van links.
Opdracht 2: Geef de complete verleden tijd van deze werkwoorden:
enkelvoud Scheppen
Zeggen
Lezen, roepen, noemen
1
‫ָאתי‬
( ‫ָבר‬
bárátie
‫ּתי‬
( ‫אמר‬
ְ
ámartie
‫ָאתי‬
( ‫ָקר‬
qárátie
2 (m)
‫ָאת‬
ָ ‫ָבר‬
bárátá
‫ּת‬
ָ ‫אמר‬
ְ
ámartá
‫ָאת‬
ָ ‫ָקר‬
qárátá
2 (v)
‫ָאת‬
ּ ‫ָבר‬
bárát
‫ּת‬
ּ ‫אמר‬
ְ
ámart
‫ָאת‬
ּ ‫ָקר‬
qárát
3 (m)
‫בָרָא‬
bárá
‫אמר‬
ְ
ámar
‫קָרָא‬
qárá
3 (v)
‫ָברּ'אה‬
báráh
‫אמרָה‬
ּ
ám'ráh
‫ָקרּאה‬
qár'áh
meervoud
1
‫ָברָאנו‬
báránoe
‫אמרּנו‬
ְ
ámarnoe
‫ָקרָנו‬
qáránoe
e
a
2 (m)
9:‫בּרָאת‬
b rátèm
9‫ּת‬
: ‫ַא ְמר‬
martèm
9:‫קּרָאת‬
qerátèm
e
a
2 (v)
‫ָאתן‬
: ‫ּבר‬
b rátèn
‫ּתן‬
: ‫ַא ְמר‬
martèn
‫ָאתן‬
: ‫ּקר‬
qerátèn
3 (m+v)
‫ָברּאו‬
bároe
‫?א ּמרו‬
ám'roe
‫ָקרּאו‬
qár'oe
Les 09 – Klokkijken
Hiervoor gaan we eerst een rijtje telwoorden en dergelijke leren.
De telwoorden t/m 20 kennen twee vormen, mannelijk en vrouwelijk.
Wonderlijk genoeg hebben de mannelijke telwoorden een uitgang op -a. Eigenlijk kun je die
meteen weer vergeten, want in de praktijk gebruikt men de vrouwelijke vormen.
Het moderne Hebreeuws gebruikt het westerse systeem van cijfers; het originele Hebreeuws
kent aan de letters een getalwaarde toe (zie les 01), en in enkele traditionele situaties worden
deze nog gebruikt.
Bekend is het verhaal van een jongeman, op bezoek in Israël, die dit systeem van getal-letters
had geleerd, en toen alleen een busrit zou maken. Na een half uur kwam hij terug met de
klacht: Hoe kan ik de juiste bus vinden, ze hebben allemaal het zelfde nummer? Dat nummer
was ‫אגד‬, Egged, de landelijke busmaatschappij.
0, niets, waardeloos
‫פס‬: ‫א‬: èfès
Mannelijk
Vrouwelijk
1 ‫א׳‬
‫דַחְד‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫נְׁש׳ב‬:‫א‬
èchad
‫דַחת‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫א ְנְׁש׳ב‬
achat
e
2 ‫ב׳‬
9(‫שְני‬
ּ
sh nayiem
9(‫ש ְתי‬
ּ
shetayiem
3 ‫ג׳‬
‫לושה‬
ָ ‫ש‬
ּ
shelosháh
‫שלוש‬
ָ
shálosh
4 ‫ד׳‬
‫א ּר ָבעָה‬
arbá'áh
‫ארּבְע‬
arba
a
5 ‫ה׳‬
‫שה‬
ָ ‫דַח (מ‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ַנְׁש׳ב‬
ch misháh
‫דַחָמ[ש‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫נְׁש׳ב‬
chámesh
6 ‫ו׳‬
‫שה‬
ָ‫ש‬
(
shisháh
‫ש[ש‬
shesh
7 ‫ז׳‬
‫ש(בּעָה‬
shiváh
‫שבְע‬
:
shèva
8 ‫דַח׳‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫נְׁש׳ב‬
‫שמונָה‬
ּ
shmonáh
‫ה‬:‫שמונ‬
ּ
shmonèh
9 ‫ט׳‬
‫ּעָה‬c(‫ת‬
tisháh
‫שע‬
ְ ‫[ת‬
tesha
a
10 ‫י׳‬
‫ַשרָה‬
ָ‫ע‬
sáráh
‫ר‬:‫ש‬:‫ע‬
èsèr
11 ‫י״א‬
‫ָשר‬
ָ ‫דַחד ע‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫א ְנְׁש׳ב‬
achad ásár
‫שר[ה‬:
ּ ‫דַחת ע‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ א ְנְׁש׳ב‬achat èsreh
12 ‫י״ב‬
‫ָשר‬
ָ ‫ ע‬9‫שנ[י‬
ּ
shenem ásár
‫שר[ה‬:
ּ ‫ ע‬9‫ש [תי‬
ּ shetem èsreh
Bij deze combinatie-getallen wordt soms een hoog koppelstreepje geplaats: ‫ָשר‬
ָ ‫דַחד־ע‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫א ְנְׁש׳ב‬
20 ‫כ׳‬
9‫שר(י‬:
ּ‫ע‬
èsriem
(mannelijke en vrouwelijke vorm)
Klok, horloge
Wekker
Horloge
Uur, tijd
‫שעון‬
ָ (m)
‫שעון ּמעור[ר‬
ָ
‫שעון־יָד‬
ָ
‫( שָעָה‬v)
shá'on
9‫שעונ(י‬
ּ
she'oniem
e
shá'on m 'orer
shá'on yád (Let op het koppelstreepje)
shá'áh
‫שָעות‬
shá'ot
Minuut
‫( דְקָה‬v)
Seconde
‫ש(ניָה‬
ּ (v)
Helft, midden
‫דַחצ(י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫( ַנְׁש׳ב‬m)
Middernacht, midden ‫דַחצות‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫( ַנְׁש׳ב‬v)
Een half uur
‫שעות‬
ָ ‫דַחצ(י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ַנְׁש׳ב‬
Kwart, kwartier
‫רבְע‬: (m)
Voor, tot, tot aan
‫( עְד‬vz)
Over, na
‫דַחַר[י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫( אנְׁש׳ב‬vz)
Een uur
‫דַחת‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫שעָה א ְנְׁש׳ב‬
ָ
Twee uur
‫שעות‬
ָ 9(‫ש ְתי‬
ּ
Drie uur
‫שעות‬
ָ ‫שלוש‬
ָ
Half vier
‫דַחצ(י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫שלוש וְ ַנְׁש׳ב‬
ָ
daqáh
‫דְקות‬
daqot
sheniyyáh
‫שנ(יות‬
ּ
sheniyot
chatsie
9‫ָאי‬
( ‫דַחצ‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ַנְׁש׳ב‬
chatsá'iem
chatsot
chatsie shá'ot
rèva
9‫ּבע(י‬
ָ‫ר‬
revá'iem
ad
achare
shá'áh achat
Let op de volgorde; bij Een uur er achter,
e
sh tayiem shá'ot
bij andere tijden vóór het woord Uur
shálosh shá'ot
shálosh wachatsie Letterlijk: drie en half.
ְ‫ ו‬is het voegwoord 'en', zie les 10.
Kwart voor vier
‫שעָה עְד א ּרבְע‬
ָ ‫רבְע‬: rèva shá'áh ad arba
of
‫ר ְבע עְד א ּרבְע‬: rèva ad arba
of
‫רבְע לּא ּרבְע‬:
rèva le'arba
Letterlijk: Kwartier naar vier; ּ‫' = ל‬naar'.
10 minuten voor vier ‫שר דְקות עְד א ּר ְבע‬:
: ‫ ע‬of ‫שר עְד ארּבְע‬:
: ‫ ע‬of ‫ּבע‬
ְ ‫שר לּאר‬:
:‫ע‬
Vijf over vier
‫דַחר[י א ּרבְע‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫דַח [מש דְקות א ַנְׁש׳ב‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ ָנְׁש׳ב‬of ‫ּבע‬
ְ ‫דַחר[י אר‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫דַח [מש א ַנְׁש׳ב‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫ָנְׁש׳ב‬
Kwart over vier
‫רבְע‬: ּ‫ א ּרבְע ו‬of ‫דַחר[י ְב ּר ְבע‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫בְע א ַנְׁש׳ב‬:‫ר‬
Hoe laat is het?
?‫ מְה הְשָעָה‬mah hashá'áh?
Opdracht 1: Plaats de getallen
bij de cijfers
Opdracht 2: Vertaal in het Hebreeuws en geef Opdracht 3: Geef de uitspraak en vertaal in
de uitspraak
het Nederlands
Negen uur
‫דַחצ(י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫שלוש וְ ַנְׁש׳ב‬
ָ
Half elf
‫דַחְת‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫שָעָה אנְׁש׳ב‬
Twintig voor elf
9(‫ש ְתי‬
ּ ‫בע עְד‬:
ְ‫ר‬
Twaalf seconden
‫שעות‬
ָ ‫שבְע‬
:
Acht minuten
‫דַחצ(י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫דַחָמ[ש וְ ַנְׁש׳ב‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫נְׁש׳ב‬
Twee klokken
‫שש‬
[ ‫דַחר[י‬èchad‫תַחַא‬achat
2‫שר א ַנְׁש׳ב‬:
:‫ע‬
Bronnen: Google Vertalen, Millon.