Together WE ENTER THE digital world CONTENT HARDWARE5 Arseus Lab is a leading distributor of specialist products to dental laboratories in Europe. With an extensive range of around 30 000 articles, we deliver several hundreds of packages of consumables and dental devices in France, Luxemburg, Belgium and The Netherlands on a daily basis. We are also the largest and most efficient supplier of anterior and posterior teeth with brands such as VITA, Candulor, Ivoclar and Dentsply. Besides these products, we have been supplying the most advanced digital solutions through our own Novux® label since 2009. This involves also semi‑finished products made by subcontractors in our state‑of‑the‑art production facilities in Europe. CAD/CAM technology has become an integral and indispensable part in the modern dental laboratory. In recent years, Arseus Lab has made substantial investments in this field. We have many years of experience in the area of CAD/CAM, both with IN‑HOUSE solutions whereby you can mill your substructures and custom abutments yourself in the most common raw materials by means of the Ceramill system of AmannGirrbach and under the Novux® brand with the production of implant bars and superstructures, whatever system you are using. This brochure contains a survey of products and services in the area of CAD/CAM solutions. Ceramill Map 400 Scanner 6 3Shape trios Digital impression-taking 8 3Shape trios Digital impression-taking 10 3Shape Dental Scanners 12 3Shape Dental Scanners 14 Ceramill Motion 2 16 Ceramill Coolstream 16 Ceramill Argotherm 18 Ceramill Therm 19 sOFTWARE21 Ceramill Mind 22 3Shape Dental system™ premium 23 Ceramill Artex 24 Ceramill M‑plant 25 Ceramill M‑bars 26 3Shape Implant Bars and Bridges 27 Ceramill M‑splint 28 Ceramill Trusmile 29 Ceramill Inbox 30 Ceramill M‑build 31 3Shape Model builder 32 Ceramill Mindforms 33 3Shape Removable Partial Design 34 3Shape Customized Impression Trays 36 Ceramic39 Ceramill Zolid Ceramill Zirconia Zirlux FC II / Zirlux LC Vitablocs MARK II Vitablocs triluxe forte Vita Suprinity IPS e.max CAD 40 42 44 46 48 50 52 Metal55 Ceramill Sintron 56 Acrylics59 Ceramill PMMA Ceramill Temp Ceramill Splintec Wax67 Ceramill Wax White -Grey 67 hYBRIDS69 Vita Enamic 70 Preforms73 Ceramill Preform Ti‑abutments Ceramill Ti - Connect SR 74 80 MODELS83 Die / Preparation, Extra Models 84 84 Novux® Frames 87 Novux® Frame CoCr Novux® Mini‑frame CoCr Novux® Mini‑frame Titanium Novux® Frame in printed resin 88 90 91 92 implant restorations Novux® Titanium bar on implants Novux® CoCr Bridges on implants Novux® Titanium Bridges on implants Full Abutments 3 Options for making your abutments Crown and bridges CAD/CAST precious / semi‑precious metal Novux® CoCr Laser sintering Novux® Zirconia Men In black Novux® Innovations 2 60 62 64 95 98 100 102 104 105 107 108 110 112 115 118 Hardware HARDWARE SOFTWARE HARDWARE NL FR Om de capaciteit van dentale CAD/CAM‑machine in het laboratorium zo goed mogelijk te benutten, is het belangrijk om een functio neel passende installatie te kiezen die de individuele eisen van het laboratorium zo goed mogelijk dekt, niet meer en niet minder. Binnen het gamma van hardware bieden wij u een brede waaier toestellen aan, van freesunit via scanner tot sinteroven. CERAMIC METAL ACRYLICS Afin d’optimiser la capacité d’une machine pour CFAO dentaire, il est important de choisir une installation fonctionnelle qui répond le mieux possible aux exigences particulières du laboratoire, ni plus ni moins. Dans notre gamme du matériel informatique, vous trouverez un large éventail d’équipements. Du scanner au four de frittage, en passant par l’unité de fraisage. WAX HYBRIDS EN In order to make maximum use of the capacity of a dental CAD/CAM machine in the laboratory, it is important to choose a suitable installation that is optimally adjusted to the individual requirements of the laboratory, nothing more and nothing less. Within the hardware range we offer you a wide variety of equipment. From a milling unit through a scanner to a sintering furnace. PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 4 In-HOUSE 5 CROWNS & BRIDGES Ceramill Map 400 Scanner NL Gebruiksvriendelijk dankzij de zeer hoge resolutie van de gescande beelden »» Nauwkeurige beelden van uw modellen (> 20 µm) »» Optimale nauwkeurigheid van de metingen Verminderde scantijd Dankzij de Intelligent Scanning Strategy, ISS genaamd, geniet u van de snelste en meest efficiënte manier van scannen. Door dit groot meetveld zijn 2 assen voldoende, wat de snelheid ten goede komt. De “functionele scanner” ‑ nauwkeurig, snel en met Splitex®-integratie Ceramill Map400 is gebruiksvriendelijk en levert scanbeelden in hoge resolutie via projectie met lichtbanden. Uiterst gevoelige 3D-sensoren zorgen voor een nauwkeurige reproductie van het model. Een bijzonder groot meetveld laat een snel en efficiënt scannen van de gipsmodellen toe met slechts 2 assen, wat de scantijden aanzienlijk verkort. Dit type scant eveneens gearticuleerde modellen in occlusie - een vereiste bij het gebruik van een “virtuele articulator” in de ontwerpsoftware voor de automatische realisatie van een volledig anatomisch frame. Ceramill Map400 heeft een open interface, zodat de scans (STL-bestanden) ook in andere CAD-programma’s geladen kunnen worden. Uw voordelen »» Volautomatische, compacte scanner met lichtbanden »» De gearticuleerde modellen kunnen in verhouding tot de articulator gescand worden en in de CAD-software van Artex® CR geladen worden voor de automatische realisatie van volanatomische frames. »» Beetregistratie, situatiemodel, gingiva en wasmodellatie mogelijk voor een optimale realisatie van het frame »» Automatische gebruikersbegeleiding door het scanprogramma voor een eenvoudige en veilige bediening »» De scanner heeft een open interface, scans (STL-bestanden) kunnen ook in andere CAD-software geladen worden. »» Groot meetveld voor hoge precisie en snelle scantijden 6 In-HOUSE FR EN Grand confort d’utilisation grâce à la production de données numérisées à haute résolution High degree of operating comfort thanks to the high‑resolution scan data »» Image précise des modèles (> 20 μm) »» Précision optimale des mesures »» Precise image of the model (> 20 μm) »» Optimum accuracy of the measurements Temps de numérisation réduit REDUCED SCAN TIME L’ISS (Stratégie de numérisation intelligente) vous permet une numérisation rapide et efficace. Le champ de mesure particulièrement grand avec deux axes seulement raccourcit la durée de la numérisation. The ISS (Intelligent Scan Strategy) enables quick and efficient scanning. A particularly large measuring field using only two axes greatly reduces the scan times. Le “scanner fonctionnel” ‑ précis, rapide et avec intégration du Splitex® Ceramill Map400 est facile à utiliser et produit des données numérisées à haute résolution obtenue par projection de bandes lumineuses. Les capteurs 3D très sensibles permettent d’obtenir une représentation précise de modèles. Un champ de mesure particulièrement grand permet de réaliser rapidement un balayage des modèles en plâtre avec 2 axes seulement ; ce qui permet de raccourcir considérablement la durée de la numérisation. Ce type permet également la numérisation des modèles articulés en relation occlusale – une condition préalable à l’utilisation d’un “articulateur virtuel” avec le logiciel de conception pour la création homothétique, automatisée des armatures. Ceramill Map400 présente une interface ouverte permettant de charger le scanner (fichiers STL) également dans d’autres programmes de CAD. Vos avantages »» Scanner à bandes lumineuses entièrement automatique et compact »» Les modèles articulés peuvent être numérisés en relation avec l’articulateur et chargé dans le logiciel CAD de l’Artex® CR pour la création homothétique, automatisée des armatures »» Numérisation de mordus, de fausses gencives, de waxups possible pour une création optimale d’armatures »» Pilotage utilisateur automatique grâce au programme de numérisation qui permet d’obtenir un grand confort et une grande facilité d’utilisation »» Le scanner est doté d’interfaces ouvertes, les analyses (fichiers STL) peuvent être chargées dans d’autres logiciels CAD »» Grand champ de mesure permettant d’obtenir une grande précision et une durée de numérisation réduite HARDWARE SOFTWARE CERAMIC The “functional scanner” ‑ precise, quick and with Splitex® integration METAL The Ceramill Map400 stands for a high degree of operating comfort and high‑resolution scan data, which are created using strip light projection. Highly sensitive 3D sensors provide a precise image of the model. A particularly large measuring field enables quick, efficient scanning of dental stone models using only 2 axes, which greatly reduces the scan times. ACRYLICS WAX This type also easily records articulated models in an occlusal relationship – a prerequisite if a “virtual articulator” is used in the design software for an automatic fully anatomical framework design. The Ceramill Map400 has an open interface, so that scans (STL files) can also be loaded in other CAD programmes. Your benefits HYBRIDS PREFORMS »» Fully automatic, compact strip light scanner »» Articulated models can be scanned in relation to the articulator, then downloaded into the CAD software in the Artex® CR for the automatic fabrication of fully anatomical frameworks »» Bite registration, situation model, gingiva and wax‑up possible for optimal framework fabrication »» Automatic user‑guidance through the scan programme for easy and safe operation »»The scanner comes with an open interface, scans (STL files) can also be downloaded into other CAD software »» Large measuring field provides high precision and quick scan times 7 MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE EN 3Shape trios Digital impression-taking NL EN Trios POD Trios POD Het verkrijgen van een nauwkeurige restauratie door middel van de conventionele afdruktechniek kan een uitdaging zijn. Wisselende kwaliteit van de afdruk leidt te vaak tot overmaakwerk, lage klinische en esthetische resultaten en meer correcties bij het plaatsen van het werkstuk. Digitaal afdrukken lost veel problemen op door het verstrekken van nauwkeurige afdrukken vanaf de start. La réalisation d’une restauration accurate par la technique d’empreinte conventionnelle pourrait poser un défi. La qualité variable de l’empreinte aboutit trop souvent à refaire le travail, aux résultats cliniques et esthétiques inférieurs, et à de multiples corrections lors du positionnement de la restoration. La prise d’empreinte numérique résout bon nombre de ces problèmes en offrant des empreintes accurates dès le début. The fabrication of an accurate restoration by means of the conventional impression technique may be a challenge. The varying quality of the impression all too often leads to remakes, inferior clinical and aesthetic results, and more corrections when placing the restoration. Digital impression-taking solves many of these problems by providing accurate impressions right from the start. De intraorale scanner TRIOS is verkrijgbaar in 2 configuraties. De eerste is de TRIOS POD, ook wel laptopversie genaamd. Deze biedt zowel mobiliteit als flexibiliteit en geeft de praktijken alternatieve set‑up opties, waaronder het scannen en bekijken op pc’s, iPads, of het integreren in de “stoel‑ oplossingen” met gemonteerde displays. 3Shape TRIOS Color is een intraorale afdrukoplossing van de nieuwste generatie die snel, nauwkeurig en gemakkelijk te gebruiken is. Le scanner intra‑oral TRIOS est disponible en deux configurations. La première est le TRIOS POD, également appelé : version portable. Cette configuration offre à la fois de la mobilité et de la flexibilité. Les praticiens disposent de différentes options d’installation incluant numérisation et la visualisation à partir d’un ordinateur ou d’un iPad, ou une solution avec des écrans intégrés au fauteuil dentaire. 3Shape TRIOS Color est la nouvelle génération d’empreintes numériques intra‑orales, rapide, précise, et facile d’utilisation. The intraoral TRIOS scanner is available in two configurations. The first one is TRIOS POD, also called the laptop version. This configuration option offers both mobility and flexibility, and gives clinics alternative setup options including scanning and viewing on PCs, iPads, or integrating in chair solutions with mounted displays. 3Shape TRIOS Color is a next‑generation intraoral impression solution that is fast, accurate, and easy to use. Met de ingebouwde Communicate‑software kunnen tandartsen en laboratoria communiceren en informatie uitwisselen zoals casestudies, informatie, 3D‑ontwerpen, en previews van behandelingen. Bij elk TRIOS systeem geeft 3Shape regelmatig software‑upgrades die nieuwe features mogelijk maken. In-HOUSE FR Trios POD Het programma beschikt over een hoge nauwkeurigheid om de intraorale scans vast te leggen in kleur, poedervrij te scannen, de scans te becommentariëren, en nog veel meer. TRIOS is geoptimaliseerd voor een breed scala aan tandheelkundige indicaties. 8 CERAMIC PARMI SES FONCTIONNALITÉS: OUTIL DE CAPTURE PRÉCIS EN COULEUR, NUMÉRISATION SANS POUDRE, VALIDATION D’ANALYSE CLINIQUE, ET BEAUCOUP PLUS. TRIOS A ÉTÉ OPTIMISÉ POUR UNE VASTE GAMME D’INDICATIONS DENTAIRES. Son logiciel intégré, Communicate, facilite la communication directe entre les dentistes et les laboratoires pour échanger des informations sur les cas, les dessins 3D, les aperçus 2D du traitement, et les commentaires. Avec chaque système TRIOS, 3Shape vous propose chaque année de nouvelles versions de logiciel avec de nouvelles fonctionnalités. ITS FEATURES INCLUDE HIGH‑ACCURACY CAPTURE IN COLOUR, POWDER‑FREE scannING, CLINICAL SCAN EVALUATION, AND MORE. TRIOS is OPTIMIZED FOR A WIDE RANGE OF DENTAL INDICATIONS. The built‑in Communicate software lets dentists and labs interact and exchange case information, 3D designs, and treatment previews. With every TRIOS system, 3Shape offers yearly software upgrades providing new features. METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 9 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE 3Shape trios Digital impression-taking NL CERAMIC FR EN Trios Card Trios Card Trios Card De intraorale scanner TRIOS is verkrijgbaar in twee configuraties. De tweede is de TRIOS Cart. Le scanner intra‑oral TRIOS est disponible en deux configurations. La deuxième est le TRIOS Cart. The intraoral scanner TRIOS is available in two configurations. The second one is the TRIOS Cart. Het grote voordeel van dit toestel is netheid. Buiten het netsnoer heeft u verder geen draden. De Cart is op een eenvoudige manier te desinfecteren. Geen scherpe hoekjes of kantjes. U beschikt over een touchscreen zodat er geen vuil tussen het toetsenbord kan geraken. Deze Cart biedt u zowel mobiliteit als flexibiliteit en geeft de praktijken alternatieve set‑up opties, waaronder het scannen en bekijken op pc’s, iPads, of het integreren in de “stoel‑ oplossingen” met gemonteerde displays. 3Shape TRIOS Color is een intraorale afdrukoplossing van de nieuwste generatie die snel, nauwkeurig en gemakkelijk te gebruiken is. Le plus grand avantage de cette configuration est sa netteté. Aucun câble mis à part cordon d’alimentation. La version Cart est facile à désinfecter. Pas d’angles ou de bords aigus. L’écran tactile prévient l’accumulation de saleté sur clavier. Cette configuration offre à la fois de la mobilité et de la flexibilité. Les praticiens disposent de différentes options d’installation incluant la numérisation et la visualisation à partir d’un ordinateur ou d’un iPad, ou une solution avec des écrans intégrés au fauteuil dentaire. 3Shape TRIOS Color est la nouvelle génération d’empreintes numériques intra‑orales, rapide, précise, et facile d’utilisation. The main advantage of this configuration is its neatness. The Cart has no wires except for the power cable. It is easy to clean. No sharp edges or corners. No keyboard becoming dirty thanks to the touch screen. This configuration option offers both mobility and flexibility, and gives clinics alternative set‑up options including scanning and viewing on PCs, iPads, or integrating in chair solutions with mounted displays. 3Shape TRIOS Color is a next‑generation intraoral impression solution that is fast, accurate, and easy to use. Het programma beschikt over een hoge nauwkeurigheid om de intraorale scans vast te leggen in kleur, poedervrij te scannen, de scans te becommentariëren, en nog veel meer. TRIOS is geoptimaliseerd voor een breed scala aan tandheelkundige indicaties. Met de ingebouwde Communicate‑software kunnen tandartsen en laboratoria communiceren en informatie uitwisselen zoals casestudies, informatie, 3D‑ontwerpen, en previews van behandelingen. Bij elk TRIOS systeem geeft 3Shape jaarlijks software‑upgrades die nieuwe features mogelijk maken. PARMI SES FONCTIONNALITÉS: OUTIL DE CAPTURE EN COULEUR PRÉCIS, NUMÉRISATION SANS POUDRE, VALIDATION D’ANALYSE CLINIQUE, ET BEAUCOUP PLUS. TRIOS A ÉTÉ OPTIMISÉ POUR UNE VASTE GAMME D’INDICATIONS DENTAIRES. Son logiciel intégré, Communicate, facilite la communication directe entre les dentistes et les laboratoires pour échanger des informations sur les cas, les dessins 3D, les aperçus 2D du traitement, et les commentaires. Avec chaque système TRIOS, 3Shape vous propose chaque année des mises à jour de logiciel avec de nouvelles fonctionnalités. ITS FEATURES INCLUDE HIGH‑ACCURACY CAPTURE IN COLOUR, POWDER‑FREE scannING, CLINICAL SCAN EVALUATION, AND MORE. TRIOS is OPTIMIZED FOR A WIDE RANGE OF DENTAL INDICATIONS. The built‑in Communicate software lets dentists and labs interact and exchange case information, 3D designs, and treatment previews. With every TRIOS system, 3Shape offers yearly software upgrades providing new features. METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 10 In-HOUSE 11 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE 3Shape Dental Scanners NL D500 Voortbouwend op de beproefde scantechnologie van 3Shape, biedt de D500 een voordelige en eenvoudige kennismaking met CAD/CAM voor lab’s van welke omvang of met welk budget dan ook. FR D500 La série D500, utilisant les technologies de numérisation éprouvées de 3Shape, offre un accès économique et facile à l’univers de la CFAO, aux laboratoires de toute taille, tous budgets confondus. D500 EN D500 Building on 3Shape ’s proven scanning technologies, the D500 provides a cost-efficient solution and an easy entry into CAD/CAM for labs of any size and budget. Scanner models D500 D710 2 cameras 1.3 Mega Pixel 2 cameras 1.3 Mega Pixel Red laser Red laser 10 microns 10 microns Uccuracy Implant bars* - 12 microns Gypsum model scanning ✔ ✔ ✔ (Add-on) ✔ (Add-on) - ✔ - - - - 50 Sec (55 sec) 25 sec (30 sec) 160 sec (185 sec) 80 sec (100 sec) Dental system™ Standard/ Full Contour Dental System™ Premium CERAMIC Cameras Light technology Accuracy Crown and Bridge (ISO 12836)* Impression scanning Multi-Die scanning Expanded interior space NL D710 De betrouwbare en enorm productieve scanner D710 wordt door de gebruikers van 3Shape bijzonder goed onthaald. De geschikte keuze voor middelgrote lab’s met een hoge verwerkingscapaciteit en voor grotere lab’s die hun scanstation willen uitbreiden. FR D710 Scan time - single die Scan time - 3 unit bridge ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS D710 Le scanner D710, fiable et performant, est largement plébiscité par les utilisateurs de 3Shape. Le bon choix pour les laboratoires de dimension moyenne à haut débit ou encore des laboratoires plus grands, désireux de renforcer leurs capacités de numérisation. EN Texture scanning METAL Typical software package** FRAMEWORKS D710 IMPLANT RESTORATIONS The D710 is 3Shape ’s useracclaimed success and a workhorse of productivity. The right choice for medium-sized labs where high throughput is the key criteria or larger labs expanding their scanstations. 12 In-HOUSE 13 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE 3Shape Dental Scanners NL D810 Textuurscanning en high-res 5 MP camera’s maken de D810 scanners de juiste oplossing voor middelgrote tot grote laboratoria die de grootste nauwkeurigheid en precisie eisen, zelfs voor gevorderde indicaties. FR EN D810 D900L 2 cameras 5.0 Mega Pixel 4 cameras 5.0 Mega Pixel Light technology Red Laser Blue LED Accuracy Crown and Bridge (ISO 12836)* 7 microns 7 microns Uccuracy Implant bars* 8 microns 8 microns Gypsum model scanning ✔ ✔ ✔ (Add-on) ✔ (Add-on) ✔ ✔ - ✔ ✔ (Standard Texture) ✔ (Color Texture) Scan time - single die 25 Sec (30 sec) 15 sec (19 sec) Scan time - 3 unit bridge 80 sec (100sec) 50 sec (70 sec) Typical software package** Dental system™ Premium Dental System™ Premium CERAMIC Cameras D810 Texture scanning and highres 5MP cameras make the D810 scanners the right solution for medium to large labs that demand the utmost accuracy and detail levels for even advanced indications. Impression scanning Multi-Die scanning Expanded interior space NL D900L Vier high-res 5 MP camera’s en blauwe LED spikkelvrije technologie bieden zeer hoge scansnelheden en uiterst nauwkeurige kleurscans. Perfect voor grote laboratoria gericht op het produceren van grote volumes. FR EN Texture scanning D900L Quatre caméras haute résolution de 5 Mp et une technologie à LED bleues sans aspect granuleux offrent une numérisation couleur d’une rapidité et d’une précision exceptionnelles. Le scanner des grands laboratoires orientés vers le traitement des gros volumes. D900L METAL D810 Sa capacité à numériser les textures et ses caméras haute résolution de 5 Mp font de la série D810 la solution idéale des moyens et grands laboratoires qui exigent un rendu des détails et un niveau de précision inégalés, même pour les prothèses avancées. D810 Scanner models ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS D900L Four high-res 5MP cameras and blue LED speckle-free technology provide extraordinary speed and highly accurate color scanning. Perfect for large high volume, productive-orientated labs. 14 In-HOUSE 15 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Motion 2 NL 5‑assige freesunit voor nat‑ en droogbewerking. Compact, veelzijdig en klaar voor de toekomst. Met de Ceramill Motion 2 wordt het voor elk laboratorium voor het eerst mogelijk om, ongeacht de omvang, de waardeketen van de digitale prothese‑ en framefabricage vrijwel volledig binnen het eigen laboratorium te houden. De Ceramill Motion 2 combineert de 5‑assige freestechniek (nat/droog) met de nattE slijptechniek in één compact apparaat. Het apparaat kan zowel als een zuiver droge als een natte installatie gebruikt worden, maar kan ook in de variant natte/ droge combinatie ingezet worden. Bij het gecombineerde gebruik kan met één enkele handeling (het wisselen van een blank) tussen droog en nat gebruik gewisseld worden. De gekozen variant hangt af van de indicaties die het laboratorium op basis van CAD/CAM wil maken. De modernste 5‑assige technologie en de uit de Motion 1 gebleken stabiele en zeer betrouwbare precisiecomponenten (zoals de Jäger® spindel) vormen de basis voor een toekomstbestendig en belastbaar dentaal CNC systeem, dat ook goed voorbereid is op toekomstige indicaties en materialen (model, steggen, gehele gebitsprotheses, enz.). FR EN Travail sous irrigation ou à sec selon 5 axes. Compacte, polyvalente et tournée vers le futur. 5‑axis wet and dry milling. Compact, versatile and future‑proof. Grâce à la Ceramill Motion 2, il est possible pour la première fois de maîtriser totalement, dans son propre laboratoire, l’ensemble de la chaîne de réalisation d’armatures et de prothèses numériques, et ce, quelle que soit la taille du laboratoire. With the Ceramill Motion 2 it will be possible for the first time to retain the value creation chain of prosthetic and framework digital fabrication almost entirely IN‑HOUSE, for any size of laboratory. Ceramill Motion 2 COMBINE LA TECHNIQUE DE FRAISAGE 5 AXES (SOUS IRRIGATION/À SEC) AVEC LA TECHNIQUE DE MEULAGE SOUS IRRIGATION DANS UN APPAREIL compact. L’appareil peut être configuré aussi bien pour le fraisage à sec que le fraisage sous irrigation ; il est possible de faire varier la combinaison ‘irrigation & à sec’ en fonctionnement. En fonctionnement combiné, on peut passer du fraisage à sec au fraisage sous irrigation en manipulant une seule poignée (changement du support pour blocs). Le choix de la variante dépend des indications fournies par le laboratoire sur la base de la CAO/FAO. Cette technologie 5 axes des plus modernes alliée à la fiabilité des composants de précision déjà éprouvés et stables issus de la Motion 1 (tels que l’axe Jäger®), constitue la base d’une installation dentaire CNC puissante et tournée vers l’avenir. Cette technologie permet d’aborder au mieux les indications et les matériaux du futur (modèles, barres, prothèse totale, etc.). CERAMIC METAL Ceramill Motion 2 combineS THE 5‑aXIS MILLING TECHNIQUE (WET/drY) WITH THE WET GRINDING TECHNIQUE in A compact MACHINE. The machine can be used not only as a purely dry or wet system, but can also be operated in the wet and dry combination mode. In the combination mode, operation can be easily changed between milling and grinding mode (by exchanging the blank holder). The selected mode depends on the indications provided by the laboratory based on CAD/CAM. This state‑of‑the‑art 5‑axis technology and the stable and reliable precision components from the Motion 1 (such as the Jäger® spindle) form the basis for a highly efficient, future‑proof dental CNC system fully adapted to new materials and indications (models, splints, full‑denture prosthetics, etc). ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS Ceramill Coolstream NL In de Ceramill CoolStream bevinden zich zowel koelvloeistof en smeermiddelpreparaat, als de ruimte waarin de Airstream‑afzuiging wordt ondergebracht. De wagen ondersteunt de Motion 2 en maakt het geheel verrijdbaar. 16 In-HOUSE FR Le liquide de refroidissement et de lubrifiant ainsi que l’aspiration Airstream sont intégrés dans le Ceramill CoolStream. Le chariot à roulettes supporte la Motion 2. FRAMEWORKS EN The Ceramill CoolStream incorporates both the coolant lubricant preparation and the Airstream extraction. The trolley supports the Motion 2. IMPLANT RESTORATIONS 17 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Argotherm NL De Ceramill Argotherm is speciaal ontwikkeld voor het sinteren van zachte drooggefreesde CrCo‑structuren. Ceramill Therm NL Tijdens het sinterproces onder argongas bereiken de chroom‑kobalt‑structuren hun uiteindelijke staat ‑ een niet‑edele restauratie ‑ met een zeer homogene materiaalstructuur. De sinteroven Ceramill Argotherm is speciaal ontwikkeld voor deze indicatie. Met een eenvoudige druk op de knop worden de zachte, drooggefreesde Cr‑Co‑ structuren gesinterd. De uitneembare kamer met het gepatenteerde systeem Ceramill Argovent vermindert het verbruik van argongas en zorgt voor gelijkmatig en homogeen sinteren zonder enige interne oxidatie en vervorming van uw restauraties. Le Ceramill Argotherm est spécialement conçu pour fritter les pièces brutes en CrCo. Lors des cycles de frittage sous atmosphère d’argon, les structures en cobalt‑chrome atteignent leur état final ‑ restauration non‑précieuse ‑ avec une structure homogène du matériau. Le four de frittage Ceramill Argotherm, spécialement conçu pour cette indication, permet de fritter les pièces brutes en CrCopar simple pression sur un bouton. La chambre d’injection amovible Ceramill Argovent, ‘pièce maîtresse’ brevetée du système, permet de réduire l’utilisation de gaz argon et de réaliser parallèlement un frittage homogène des restaurations sans déformations. EN The Ceramill Argotherm is specifically developed to sinter the soft, dry milled CrCo structures. During the sintering process under argon gas the chrome‑cobalt structures reach their final state ‑ a non‑precious restoration ‑ with a very homogeneous material structure. The Ceramill Argotherm sintering furnace was specifically developed for this indication. The soft, dry milled Cr‑Co structures are sintered at the press of a button. The removable chamber with the patented Ceramill Argovent system minimizes the consumption of argon gas and ensures a homogeneous, distortion‑free sintering of your restorations without any oxidation. 18 In-HOUSE Hoge prestatie sinteroven voor het sinteren van zirkonium en full zirkonium »» Constant en gelijk verdeelde temperatuur in de brandkamer »» Optimaal ontwerp van sinterprogramma’s, volledig automatisch en voorzien van verschillende groottes van restauraties »» 2 stapelbare sinterschaaltjes voor een maximale benutting van de oven FR FR CERAMIC METAL ACRYLICS Four de frittage à haute performance pour la zircone et la full zircone WAX »»Température constante et répartie de façon homogène dans la chambre de combustion »» Conception optimale des programmes de sintérisation, entièrement automatiques et prévus pour différentes tailles de restaurations »» 2 cuves de sintérisation empilables pour une utilisation maximale du four EN HYBRIDS PREFORMS High‑performance sintering furnace for zirconia and full contour zirconia MODELS »» Constant temperature control and even temperature distribution in the firing chamber »» Optimally coordinated, fully automated sintering programmes for different restoration sizes »» 2 stackable sintering bowls for maximum utilization of the furnace FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 19 CROWNS & BRIDGES sOFTWARE HARDWARE SOFTWARE sOFTWARE NL FR CERAMIC Binnen Novux® bieden wij u diverse softwarepakketten aan. U kiest zelf welk pakket het beste past bij uw lab. Wenst u enkel eenvoudige kroontjes te vervaardigen of kiest u ervoor om grote structuren op implantaten te vervaardigen? Wij helpen u graag het perfecte pakket samen te stellen zodat u zoveel mogelijk zelf kan ontwerpen en eventueel frezen. METAL ACRYLICS Avec Novux®, nous vous offrons une diversité de progiciels. Vous choisissez vous‑même le progiciel adapté à vos besoins. Vous voulez réaliser uniquement des couronnes unitaires ou vous préférez fabriquer de plus grandes structures sur implants ? Nous vous aiderons volontiers à composer le progiciel parfait pour optimiser la conception et le fraisage dans votre propre laboratoire. WAX HYBRIDS EN Within Novux we offer you various software packages You choose the package best suited for your lab. Do you want to make single crowns only or do you prefer to fabricate larger structures on implants? We will gladly help you compose the perfect package to maximize your IN‑HOUSE designing and milling. ® PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 20 In-HOUSE 21 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Mind NL Het hoofdbestanddeel van het systeem: de designsoftware, de cockpit als het ware 3Shape Dental system™ premium NL »» Grote functieomvang »»Tijdbesparing door intuïtieve tandtechnische workflow »» Automatische herkenning van de preparatiegrens »» Omvangrijk indicatiespectrum »»Zeer handige en snelle Wiki helptool FR Le cœur du système : le logiciel de construction intelligent ou en d’autres mots, le poste de pilotage FR METAL ACRYLICS WAX L’offre groupée la plus complète en matière de solutions CFAO à destination des laboratoires dentaires, proposant un large choix de prothèses, d’outils de conception avancés et d’options de services. HYBRIDS »» Gamme complète de prothèses »» Gamme complète d’attachements et d’outils avancés »» Superposition d’images 2D avec RealView Engine™ »» Inclut Communicate™ TRIOS Inbox™ et plus encore. The heart of the system: the intelligent design software or in other words, the cockpit »» Large diversity of functions »» Gain of time thanks to intuitive dental technical work‑flow »» Automatic defining of the preparation margins »» Broad spectrum of indications »» Very useful and quick Wiki help tool Compleet pakket van tandheelkundige CAD/ CAM-oplossingen voor laboratoria, met een zeer breed indicatiegebied, geavanceerde ontwerphulpmiddelen en serviceopties. »» Geschikt voor alle indicaties »» Volledig gamma geavanceerde hulpmiddelen en attachementen »» 2D-foto image-overlay met Real View™ Engine »» Bevat Communicate™ , TRIOS Inbox™ en meer. »» Grande diversité de fonctions »» Gain de temps grâce à un déroulement intuitif du travail »» Détection automatique des limites de la préparation »» Large éventail d’indications »» L’outil d’aide Wiki très pratique et rapide EN CERAMIC EN PREFORMS The complete CAD/CAM dental lab solution package containing the widest range of indications, advanced design tools, and service options. MODELS »» Full range of indications »» Complete range of advanced tools & attachments »» Also Real View™ Engine with 2D image overlay »» Includes Communicate™ , TRIOS Inbox™ and more. FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 22 In-HOUSE 23 CROWNS & BRIDGES HARDWARE RE TWARE SOFTWA SOF Ceramill Artex Ceramill M‑plant NL NL Implementeer uw eigen reële Artex in uw digitaal designstation. U geniet dankzij de Artex‑module van de perfecte relatie tussen boven‑ en onderkaak. »» Directe zijwaartse beweging (ISS) instelbaar van 0 tot 1,5 mm aan beide zijden »» Protusie instelbaar van 0 tot 6 mm »» Retrusie instelbaar van 0 tot 2 mm »» Distractie ter ontlasting van de samengedrukte kaakgewrichten van 0 tot 3 mm »» Condylusbaanhelling instelbaar tussen ‑20° en +60° »» Bennetthoek instelbaar van ‑5° tot +30° FR EN Implement your own real Artex in your digital design station. The Artex module determines the perfect intermaxillary relation. »» Immediate Side Shift (ISS) adjustable from 0 to 1.5 mm (for each side) »» Protusion adjustable from 0 to 6 mm »» Retrusion adjustable from 0 to 2 mm »» Distraction permitting release of compressed mandibular joints from 0 to 3 mm »» Inclination of condylar guidance adjustable from ‑20° to + 60° »» Bennett angle adjustable from ‑5° to + 30° 24 In-HOUSE Designsoftware voor het vervaardigen van individuele abutments en verschroefde bruggen METAL »»Toepasbaar voor bijna alle implantaatsystemen »»Zowel IN‑HOUSE vervaardigen van de abutments en verschroefde structuren, alsook via onze productiecentra »» Door middel van een hybride techniek, veilige en langdurige pasvorm van de steun in het implantaat ACRYLICS WAX FR Logiciel destiné à la construction de piliers unitaires et de bridges vissés »» Applications pour de nombreux systèmes d’implants »» Réalisation à domicile de piliers et de structures vissées ou dans nos centres d’usinage. »»Technique hybride garantissant un logement fiable et durable du pilier dans l’implant Implémentez votre propre Artex réel dans votre station de conception numérique. Le module Artex indique la relation intermaxillaire optimale. »» SideShift (décalage immédiat) réglable de 0 à 1,5 mm de chaque côté »» Protusion réglable de 0 à 6 mm »» Rétrusion réglable de 0 à 2 mm »» Distraction pour détente de l’articulation temporaux‑mandibulaire comprimée de 0 à 3 mm »» Pente condylienne à inclinaison variable entre ‑20° et + 60° »» Angle de Bennett réglable de ‑5° à + 30° CERAMIC EN HYBRIDS PREFORMS Design software for the fabrication of customized abutments and screw-retained bridges MODELS »» Suitable for most implant systems »» In‑house fabrication of abutments and screw‑retained structures or in our production centres »» Durable, stable fit of the design in the implant is guaranteed by adhesive bonding FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 25 CROWNS & BRIDGES HARDWARE RE TWARE SOFTWA SOF Ceramill M‑bars NL Inhouse productie van op maat gemaakte steggen met de “Ceramill M‑Bars” software module 3Shape Implant Bars and Bridges NL Réalisation à domicile de barres individualisées avec le module pour logiciel “Ceramill M‑Bars” FR Vous déterminez le type de barre à concevoir. La réalisation en Sintron est ensuite effectuée sur place dans votre Motion 2. EN METAL ACRYLICS Pour ceux qui exigent esthétique et précision Une précision de numérisation certifiée et des outils logiciels flexibles permettent aux techniciens de concevoir des barres et des bridges sur implants sophistiqués avec une précision sans égale. La solution 3Shape prend en charge des formes de barres standard et libres pour des prothèses fixes et amovibles, permet la conception virtuelle de la gencive et la création de tout type d’attachement. In‑house fabrication of customized bars with the “Ceramill M‑Bars” software module You choose the type of bar you wish to design. The processing can be done with your Motion 2 out of Sintron. Wanneer nauwkeurigheid en precisie voorop staan Een gecertificeerde scannauwkeurigheid en flexibele softwaretools laten tandtechnici toe om complexe steggen en bruggen op implantaten te ontwerpen met een ongeëvenaarde precisie. 3Shape s oplossing ondersteunt standaard- en vrije vormen van steggen voor uitneembare en vaste protheses, en maakt het virtuele ontwerp van de gingiva evenals de vervaardiging van elk type attachement mogelijk. U kiest volledig zelf het type van steg dat u wenst te designen alsook het toevoegen van diverse attachementen. FR CERAMIC EN WAX HYBRIDS PREFORMS When accuracy and aesthetics matter MODELS Documented scan accuracy and flexible software tools allow technicians to design sophisticated implant bars and bridges with the utmost precision. 3Shape ’s solution supports standard and free-form bar shapes for removable and fixed prostheses, enables virtual design of gingiva and creation of any type of attachment. FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 26 In-HOUSE 27 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill M‑splint NL Ontwerpen en frezen van splints Ceramill Trusmile NL Ceramill M‑Splint is een upgrade module voor de Ceramill Mind. De software wordt gebruikt voor het individueel ontwerpen en frezen van splints. De splints worden vervolgens vervaardigd in de Ceramill Motion 2. FR Concevoir et réaliser des gouttiéres Designing and custom contouring therapeutic splints Aangepaste natuurlijke kleur tijdens het ontwerp met uitzonderlijke esthetische eindresultaten METAL »» De tandenbibliotheek van de Ceramill Mind‑software kan nu voorgesteld worden met een aangepaste natuurlijke tandenkleursimulatie dankzij Ceramill TruSmile. »»Zo verkrijgt men een globale voorstelling van het afgewerkte werk terwijl er nog aan gewerkt wordt, wat uitzonderlijke esthetische resultaten tot gevolg heeft. »» De tandenbibliotheek wordt voorgesteld samen met de gerealiseerde restauratie in de Ceramill Mind‑software. »» Betere esthetische oriëntatie van de restauratie met de CAD‑software. Le nouveau module Ceramill M‑Splint a été conçu pour Ceramill Mind et permet de concevoir et de réaliser des gouttières. Les gouttières sont ensuite réalisés dans la Ceramill Motion 2. EN CERAMIC FR Ceramill M‑Splint is an upgrade module for the Ceramill Mind. The software can be used for designing and custom contouring therapeutic splints. The splints are then fabricated using the Ceramill Motion 2. Représentation du dégradé naturel de teintes pendant la construction pour d’excellents résultats esthétiques In-HOUSE PREFORMS MODELS Display of natural shade gradients during the design stage for optimum aesthetic results »» Ceramill TruSmile now displays the library teeth of the Ceramill Mind software with a natural shade gradient. »» An overall impression of the finished restoration is therefore conveyed during the design stage and ensures optimum aesthetic results. »»The library teeth are displayed in the Ceramill Mind software similar to the finished restoration. »» Improved aesthetic orientation of restorations in the CAD software. 28 WAX HYBRIDS »» La bibliothèque de dents du logiciel Ceramill Mind peut maintenant être représentée avec un dégradé naturel de teintes grâce à Ceramill TruSmile. »» On obtient ainsi une représentation globale du travail terminé pendant la construction, ce qui permet d’excellents résultats esthétiques. »» La bibliothèque de dents est affichée en même temps que la prothèse dentaire réalisée dans le logiciel Ceramill Mind. »» Meilleure orientation esthétique lors de la réalisation de prothèses dentaires avec le logiciel CAO. EN ACRYLICS 29 FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Inbox NL Ceramill Inbox Ceramill M‑build NL De Ceramill Inbox zorgt ervoor dat u de ontvangen TRIOS (3Shape) bestanden zonder enig probleem kan importeren in uw Ceramill Mind software om zo de gewenste reconstructies te designen en te frezen. FR EN Vervaardig uw modellen van uw 3Shape Trios files METAL Wanneer u digitale files ontvangt van o.a. 3Shape TRIOS, bieden wij u de mogelijkheid om via de Ceramill M‑Build‑module reële modellen te vervaardigen. Met de mogelijkheid om ruimtes te voorzien voor dowel pins. Deze software werkt met een vast model en aparte stompen. Hetgeen de vereiste precisie garandeert. Ceramill Inbox Le Ceramill Inbox vous permet d’importer sans aucun problème les fichiers TRIOS (3Shape) reçus dans votre logiciel Ceramill Mind pour la conception et la réalisation des restaurations désirées. CERAMIC FR Ceramill Inbox WAX Fabriquer vos modèles de votre fichier Trios 3 Shape Lors de la réception des fichiers numériques, par exemple de TRIOS 3Shape, vous avez la possibilité de fabriquer des modèles réels grâce au module Ceramill M‑Build. Avec l’option de prévoir des forages pour les pins. Ce logiciel travaille avec un modèle fixe et des moignons individuels. Ce qui garantit la précision requise. The Ceramill Inbox makes it easy for you to import the received TRIOS (3Shape) files into your Ceramill Mind software in order to design and fabricate the desired restorations. EN ACRYLICS HYBRIDS PREFORMS Fabricate your models from Trios 3Shape files MODELS When receiving digital files from TRIOS 3Shape among others, we offer you the possibility to fabricate real models using this Ceramill M‑Build module. With the option to provide spaces for dowel pins. This software works with a fixed model and separate dies, guaranteeing the required precision. FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 30 In-HOUSE 31 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Mindforms 3Shape Model builder NL Op grote schaal gebruikt in lab’s over de hele wereld NL Met Model Builder™ kunnen tandtechnici labomodellen voor alle soorten protheses vervaardigen, waaronder implantaatmodellen, rechtstreeks op basis van digitale afdrukken met TRIOS®, intraorale scans van derden, en van fysieke afdrukscans. In nauwe samenwerking met toonaangevende machinefabrikanten wordt Model Builder™ door 3Shape steeds verder geoptimaliseerd voor een ruim assortiment productiemachines. U kunt voortaan op eenvoudige wijze uw modellen lokaal fabriceren - in uw eigen laboratorium of via het productiecentrum. FR EN FR EN Mindforms library teeth by Knut Miller, specially adapted for CAD In-HOUSE ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS »» Knut Miller is an exceptional dental technician who has written down his many years of experience in morphology in a book. These beautiful anatomical teeth and molars can be implemented in your daily work. »» Specially for Ceramill he has developed library teeth that have become the standard in dental design using CAD/CAM. »»This library is fully appreciated when used for instance for full zirconia »» restorations as temporary appliances. Always used in combination with »» the virtual articulator of the Ceramill system to ensure the fabrication »» of fully anatomical frames. 32 METAL Bibliothèque de dents Mindforms de Knut Miller, spécialement adaptée aux constructions par CAO »» Knut Miller est un prothésiste exceptionnel qui a décrit ses nombreuses années d’expérience en morphologie dans un livre. Ces dents et molaires parfaitement anatomiques peuvent être implémentées dans votre travail quotidien. »» Spécialement pour Ceramill, il a conçu une bibliothèque de dents qui est devenue le nouveau standard dans la construction par CAO/FAO de prothèses dentaires. »» La bibliothèque est bien mise en valeur en l’utilisant par exemple pour des structures en full zircone comme restaurations provisoires. »»Toujours en combinaison avec l’articulateur virtuel du système Ceramill pour assurer la réalisation entièrement anatomique de vos armatures. Extensively used in labs all over the world Model Builder™ lets technicians design lab models for many indications, including implant models, directly from TRIOS ® digital impression scans, 3rd party intraoral scans, and physical impression scans. In close collaboration with leading machine providers, 3Shape continuously optimizes its Model Builder™ for a wide range of manufacturing machines. Now you can easily produce your models locally - either in-house or through the manufacturing center. Tandenbibliotheek Mindforms van Knut Miller, speciaal aangepast voor CAD »» Knut Miller is een uitzonderlijke tandtechnicus die zijn jarenlange ervaring in de morfologie heeft neergetekend in een boek. Deze prachtige anatomisch gevormde tanden en kiezen kan u implementeren in uw dagdagelijks werk. »» Speciaal voor Ceramill heeft hij een tandenbibliotheek ontworpen die geldt als dé standaard in de dentale vormgeving met CAD/CAM. »» Deze bibliotheek komt ten volle tot haar recht als ze gebruikt wordt voor o.a. constructies uit full zirkonium als voorlopige werken. Steeds samen met de virtuele articulator van het Ceramill‑systeem, die zorgt voor een volledig anatomische vervaardiging van uw armaturen. Largement utilisé dans les laboratoires du monde entier Model Builder™ permet aux techniciens de créer des modèles de laboratoire pour toutes sortes de prothèses, notamment des modèles d’implants, directement à partir d’empreintes numériques TRIOS®, de scans intra-buccaux provenant d’applications tierces et de scans d’empreintes physiques. En étroite collaboration avec les fabricants de machines de premier plan, 3Shape optimise constamment Model Builder™ pour un large éventail de machines de fabrication. Vous pouvez désormais produire facilement vos modèles localement, c’est-à-dire en interne ou via un centre de fabrication. CERAMIC 33 IMPLANT RESTORATIONS CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE 3Shape Removable Partial Design NL FR EN Uitneembare partiële protheses ontwerpen in minder dan 15 minuten Concevez des prothèses partielles amovibles en moins de 15 minutes Design removable partials in less than 15 minutes De 3de generatie van de ontwerpmodule voor uitneembare partiële protheses van 3Shape bevat nieuwe en krachtige tools voor het creëren van uitneembare partiële protheses terwijl de productietijd met 60 à 70 % gereduceerd wordt. Het ontwerpproces bootst de diverse manuele stappen na en garandeert daarbij een nauwkeurige en intuïtieve digitale controle van een technisch veeleisend procédé. Ontwerp metalen of flexibele frames voor uw protheses. La 3ème génération du module de conception de prothèses partielles amovibles de 3Shape fait intervenir des outils nouveaux et puissants, permettant la création de prothèses partielles amovibles tout en réduisant les délais d’exécution de 60 à 70%. Le flux de conception de prothèses partielles amovibles reproduit les étapes manuelles correspondantes, ce qui garantit une commande numérique précise et intuitive d’un processus techniquement exigeant. Créez pour vos prothèses des bases souples ou métalliques. 3Shape ’s 3rd generation Removable Partial Design includes new and powerful tools for reliable creation of removable partials while reducing production time by 60-70 %. The design workflow mimics the manual steps for Removable Partial design thereby ensuring intuitive and accurate digital control over a technique-demanding process. Design both metal and flexible frameworks. ACRYLICS Extended toolbox for Removable Partial Denture design. Gain unique freedom for designing support bars, runners, and casting reservoirs of any type or at any angle. Technicians can now omit the manual step, and save time while increasing stability during casting and ensuring accuracy when fitting the final framework. HYBRIDS Uitgebreide toolbox voor het ontwerpen van uitneembare partiële protheses. Profiteer van een unieke vrijheid bij het ontwerpen van stegconstructies, evenals van gietkanalen met reservoirs van eender welk type of in om het even welke hoek. De tandtechnicus kan voortaan het manuele werk overslaan en daardoor tijd besparen, terwijl de stabiliteit tijdens het gieten verhoogd en de precisie bij het passen van het definitieve frame gewaarborgd wordt. Survey, block-out and expose undercuts Draw Retention grid Apply attachments and stippled wax pattern 34 In-HOUSE CERAMIC Design Clasps and finish lines Boîte à outils étendue pour la conception de prothèses partielles amovibles. Bénéficiez d’une liberté sans précédent pour concevoir des barres de support, ainsi que des canaux et des nourrices de coulée de n’importe quel type et à n’importe quel angle. Les techniciens peuvent désormais éviter le travail manuel et gagner du temps, tout en augmentant la stabilité lors de la coulée et en assurant la précision d’ajustement de l’armature définitive. METAL WAX PREFORMS MODELS FRAMEWORKS Add Mayor and Minor Connectors IMPLANT RESTORATIONS Add flexible support bars and casting reservoirs 35 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE FR EN Création de porte-empreintes individuels à l’aide de technologies de CFAO Customized impression trays using CAD/CAM Voortaan kunnen laboratoria aan tandartsen afdruklepels aanbieden die perfect op maat van de patiënt gemaakt zijn. Met de individuele afdruklepels kunnen tandartsen de volledige mondsituatie reproduceren, terwijl er een gelijkmatige druk op het tandvlees uitgeoefend wordt. De unieke digitale workflow staat garant voor een uiterst eenvoudig en snel ontwerpproces en dankzij de nieuwste productietechnieken kunnen laboratoria op voordelige wijze afdruklepels vervaardigen op een breed assortiment van 3D-printers. Désormais, les laboratoires peuvent proposer aux dentistes des porte-empreintes parfaitement ajustés aux dents du patient. Les porte-empreintes individuels permettent aux dentistes de reproduire l’intégralité de la situation buccale en assurant une pression régulière sur les gencives. Un flux de travail numérique unique garantit un processus de conception extrêmement simple et rapide, et les dernières technologies de fabrication permettent aux laboratoires de produire des porte-empreintes économiques sur une gamme d’imprimantes 3D. Now labs can offer dentists impression trays that are perfectly shaped and matched to the patient. Customized trays allow dentists to capture the complete oral situation, while ensuring equal pressure on the gums. The unique digital workflow ensures an extremely easy and fast design process and newest manufacturing technologies allow labs to produce cost-efficient impression trays on a range of 3D printers. Indicaties Indications »» Intuïtieve en snelle workflows. Ontwerp hoogwaardige individuele afdruklepels in slechts enkele stappen. Blok op eenvoudige wijze ondersnijdingen uit, bepaal de randbegrenzing van de afdruklepel en breng een handvat aan d.m.v. een verbindingsstukje. U kunt individuele afdruklepels maken op basis van een scan met TRIOS®, van de afdruk en van het gipsmodel. »» Des flux de travaux rapides et intuitifs. Créez des porte-empreintes individuels de haute qualité en quelques étapes simples. Bloquez facilement les contre-dépouilles, tracez la limite du porteempreinte et ajoutez une manche en utilisant les attachements de porte-empreinte. Vous pouvez concevoir des porte-empreintes individuels à partir des scans TRIOS®, des scans d’empreintes et des scans de modèles en plâtre. »» Intuitive and fast workflows. Design high quality customized impression trays in a few easy steps. Easily block-out undercuts, draw the boundary of the tray, and add a handle using tray attachments. Customized impression trays can be created from TRIOS®, impression, and gypsum model scans. 3Shape Customized Impression Trays NL Individuele afdruklepels via CAD/CAM »» Ontwerp afdruklepels op basis van de implantaatplanning. Gebruik uw ontwerpen van de individuele afdruklepels in combinatie met de implantaatsoftware Implant Studio™ van 3Shape. Gebruik de geplande implantaatposities om individuele afdruklepels te maken met exact geplaatste openingen waardoor de tandarts de stiften gemakkelijk kan wegnemen zonder de afdruklepel te beslijpen. »» Een rendabele oplossing die nieuwe mogelijkheden opent. De laboratoria kunnen hun servicepalet voor tandartsen uitbreiden met voordelige afdruklepels. Dankzij de geavanceerde productietechnologieën voor 3D-printers en materialen kunnen de laboratoria op zeer economische wijze afdruklepels vervaardigen. 36 In-HOUSE »» Concevez des porte-empreintes basés sur la planification implantaire. Combinez vos conceptions de porte-empreintes individuels avec le logiciel Implant Studio™ de 3Shape. Utilisez les positions implantaires prévues pour créer des porteempreintes individuels avec des trous précisément placés, permettant au dentiste de retirer facilement les transferts sans meuler le porte-empreinte. »» Une solution rentable qui ouvre de nouvelles possibilités. Les laboratoires peuvent diversifier leur palette de services pour les dentistes avec des porte-empreintes économiques. Grâce aux avancées technologiques en matière de matériaux et d’imprimantes 3D, les laboratoires peuvent produire des porte-empreintes de façon très rentable. CERAMIC METAL ACRYLICS Indications WAX HYBRIDS »» Design trays based on the implant planning. Use customized tray design in combination with 3Shape ’s Implant Studio™ software. Exploit the planned implant positions to create customized impression trays with precisely placed exit holes, allowing the dentist to easily remove the transfer pins without grinding the tray. PREFORMS MODELS »» Cost-efficient solution that opens new opportunities. Labs can add cost-efficient impression trays to their service portfolio for dentists. Recent manufacturing technologies for both 3D printers and new materials allow labs to realize highly economical impression tray production. FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 37 CROWNS & BRIDGES Ceramic HARDWARE NL FR EN 38 In-HOUSE SOFTWARE Ceramic Binnen de tandtechnische onderstructuren zijn zirkonium, full zirkonium enz. dé producten die u vooral IN‑HOUSE perfect zelf kan vervaardigen. Ze zijn de grote vervangers van de metalen onderstructuren die we tot nu toe gebruikten. Deze overstap zorgt voor nóg mooiere esthetische reconstructies. De jarenlange ervaring met zirkonium en de verdere ontwikkelingen van deze grondstof hebben geleid tot de ontwikkeling van het full zirkonium of Zolid. Door optimalisatie tijdens het “matchen” (of nesten genoemd) kan u genieten van een zeer hoog rendement. De sterke evolutie binnen dit gamma brengt ons van de klassieke “kwarts‑veldspaat” naar de moderne lithiumdisilicaatblokken. CERAMIC METAL ACRYLICS WAX Dans la gamme des armatures dentaires, la zircone et la full zircone sont les produits par excellence pour la fabrication en interne. Elles représentent les principaux substituts des armatures métalliques utilisées depuis des années. Cette transition offre des restaurations encore plus esthétiques. La longue expérience avec la zircone et les améliorations successives de cette matière première sont à l’origine du développement de la full zircone ou Zolid. L’optimisation lors du “matching” (ou “nesting”) vous offre un rendement très élevé. La forte progression dans cette gamme nous emmène du “quartz‑feldspath” conventionnel aux lingotins modernes de disilicate de lithium. Within the range of dental frames, zirconia and full zirconia are ideal products for IN‑HOUSE fabrication. They are the main substitutes for the metal frames used for many years already. This transition ensures even more aesthetic restorations. The long‑term experience with zirconia and the further improvements of this raw material have resulted in the development of full zirconia or Zolid. Thanks to optimization during “matching” (or “nesting”), very high efficiency is obtained. The strong progress in this range takes us from the traditional “quartz‑feldspar” to the contemporary lithium disilicate blocks. HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 39 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Zolid NL NL Vervaardiging van kronen en bruggen uit zirkonium met een langdurige stabiliteit en uitstekende esthetiek. Met Ceramill Zolid is AmannGirrbach erin geslaagd om zirkoniumoxide een esthetisch overtuigende translucentie (doorschijnendheid) te geven en daarbij een maximale stabiliteit te garanderen. Deze translucentie, die bereikt wordt door het sinteren op 1450 °C, benadert die van het natuurlijke element, waardoor de wensen van de patiënt om meer dieptewerking van de restauratie te verkrijgen, vervuld kunnen worden. Dankzij de stabiliteit van het materiaal is Ceramill Zolid geschikt voor de realisatie van volledig anatomische, functionele restauraties zonder verblending, die uit één stuk vervaardigd worden. Eventuele stoorcontacten kunnen met de Ceramill Artex digitale articulator eenvoudig verwijderd worden, wat het tijdrovende intraorale beslijpen van de restauratie tot een minimum herleidt. Het materiaal kan gebruikt worden als een alternatief voor volgeut‑, met zirkonium opgebakken of anatomisch gereduceerde kronen. Indicaties »» Monolithische (volledig anatomische) kronen en bruggen »» Anatomisch gereduceerde kronen en bruggen in het fronttand‑ en molarengebied »»Telescoop‑ en konuskronen »» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen »» Maximale anatomische lengte van 50 mm 40 In-HOUSE FR EN Stable au long cours, d’une esthétique exceptionnelle pour la réalisation de couronnes et bridges tout zircone Long‑term stability, aesthetically ideal for all‑zirconia crowns and bridges Avec le matériau Ceramill Zolid, AmannGirrbach a réussi à conférer à l’oxyde de zirconium une transmission de la lumière qui engendre une esthétique étonnante (translucidité) et ainsi à garantir une grande stabilité. With Ceramill Zolid AmannGirrbach has been successful in imparting an aesthetically impressive translucency to a high‑quality zirconia while guaranteeing maximum stability. Cette transmission de la lumière, obtenue par frittage à une température de 1450 °C, correspond pratiquement à celle d’une dent naturelle et permet de répondre au souhait des patients d’obtenir un plus grand effet de profondeur au niveau de la dent prothétique. The translucency, which is produced by sintering at 1450 °C, is very close to that of a natural tooth. It can fulfiLl increased patient demands for a greater depth effect of the restoration. Grâce à sa stabilité, Ceramill Zolid est adapté à la réalisation de restaurations fonctionnelles en une seule pièce sans revêtement cosmétique et entièrement anatomiques. Les contacts prématurés potentiels peuvent être éliminés grâce à l’articulateur Ceramill Artex ; ce qui permet de réduire considérablement le temps passé à fraiser la prothèse dans la bouche du patient. Ce matériau représente une alternative aux couronnes coulées, aux couronnes à recouvrement cosmétique en zircone ou aux couronnes anatomiquement réduites. Indications »» Couronnes et bridges monolithiques (entièrement anatomiques) »» Armatures pour couronnes et brdiges anatomiquement réduits dans le secteur antérieur et latéral »»Télescopes et couronnes coniques »» Constructions vissées de plusieurs éléments sur bases en titane »» Longueur anatomique maximale de 50 mm CERAMIC METAL The material stability of Ceramill Zolid makes it suitable for non‑veneered, fully anatomical restorations, which are functionally fabricated from one piece. Potential high spots are removed using the Ceramill Artex articulator, which reduces time‑consuming intraoral grinding of the restoration to a minimum. The material can be used as an alternative to full‑cast, veneered zirconia or anatomically reduced crowns. ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Indications MODELS »» Monolithic (fully anatomical) crowns and bridges »» Anatomically reduced crown and bridge frameworks in the anterior and posterior region »» Telescope and conical crowns »» Multi‑unit, screw‑retained restorations on titanium bases »» A maximum anatomical length of 50 mm FRAMEWORKS 41 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Zirconia NL FR Voorgesinterde zirkonium blokken uit zirkoniumoxide voor randstabiele en splintervrije verwerking Lingotins en oxyde de zirconium pré‑frittés permettant de réaliser des travaux sans éclats avec des arêtes résistantes Grote stabiliteit, starheid en biocompatibiliteit vormen belangrijke eigenschappen van Ceramill ZI. De voorgesinterde blokken uit zirkoniumoxide kunnen makkelijk worden bewerkt – ze splinteren niet en bieden een optimale randstabiliteit. Hierdoor zijn ze bijzonder geschikt voor de vervaardiging van frames voor vastzittende en uitneembare restauraties zoals kroon‑ en brugwerk in het fronttand‑ en molarengebied, telescoop‑ en konuskronen, individuele abutments op titaanbasissen en meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen. Le matériau Ceramill ZI présente une grande résistance, une grande rigidité et une excellente biocompatibilité. Les lingotins en oxyde de zirconium pré‑frittés sont faciles à usiner, n’éclatent pas et offrent une stabilité optimale des bords. Ainsi, ce matériau est idéal pour la fabrication de structures porteuses pour les restaurations prothétiques amovibles ou fixées telles que les couronnes et les bridges dans le secteur antérieur et latéral. Le matériau peut également être utilisé pour la fabrication de télescopes ou de couronnes coniques ainsi que pour la fabrication de piliers unitaires sur bases en titane ou de constructions vissées de plusieurs éléments sur bases en titane. Tandkleurige frames zijn mogelijk op aanvraag. Er zijn vier verschillende helderheidsniveaus verkrijgbaar voor het individuele inkleuren. Blokken in diverse hoogtes zorgen voor een ruim toepassingsgebied en materiaalbesparing; de niet‑beslepen zones kunnen efficiënt hergebruikt worden. Indicaties »» Kroon‑ en brugwerk in het fronttand‑ en molarengebied »»Telescoop‑ en konuskronen »» Individuele abutments op titaanbasissen »» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen »» Maximale anatomische lengte van 50 mm Il est également possible de réaliser des armatures colorées à la teinte des dents. Quatre niveaux de luminosité différents sont disponibles afin de réaliser une coloration personnalisée. Les différentes tailles de lingotins offrent un large spectre d’indications et permettent d’économiser les matériaux. En effet, les zones non usinées peuvent facilement être réutilisées. Indications CERAMIC EN Pre‑sintered zirconia blanks for edge‑stable and splinter‑free processing METAL Impressive features of Ceramill ZI are its high strength, rigidity and biocompatibility. The presintered zirconia blanks can be easily processed – they do not splinter and provide optimum edge stability. This makes them ideal for the fabrication of frameworks for fixed and removable restorations such as crowns and bridges in the anterior and posterior region, telescope and conical crowns as well as custom abutments on titanium bases and multi‑unit, screw‑retained restorations on titanium bases. Tooth‑coloured frameworks are possible on request. Four different levels of brightness value are available for customized staining. Different sizes of blanks open up a very wide range of indications and help to save material; areas that have not been milled can be efficiently reused. Indications »» Crowns and bridges in the anterior and posterior region »» Telescope and conical crowns »» Custom abutments on titanium bases »» Multi‑unit, screw‑retained restorations on titanium bases »» A maximum anatomical length of 50 mm »» Couronnes et bridges dans le secteur antérieur et latéral »»Télescopes et couronnes coniques »» Piliers unitaires sur bases en titane »» Constructions vissées de plusieurs éléments sur bases en titane »» Longueur anatomique maximale de 50 mm ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 42 In-HOUSE 43 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Zirlux FC II / Zirlux LC NL FR CERAMIC EN Zirlux FC II: een gegarandeerd esthetisch resultaat Zirlux FC II: un résultat esthétique et uniforme Zirlux FC II: ensures a consistent aesthetic outcome Zirlux FC II, het volanatomische zirkoniumdioxideconcept, biedt tandtechnici een efficiënte en betrouwbare methode voor de vervaardiging van esthetische, monolithische zirkoniumrestauraties. Dit unieke systeem bestaat uit vijf vooraf gekleurde zirkoniumoxide blanks, tien adhesiefkleuren, zes modifierpasta’s en een universele glazuurpasta. Met deze vooraf gekleurde blanks kan de tandtechnicus op eenvoudige wijze, zonder gebruik van kleurvloeistoffen, restauraties in de 16 Vita‑kleuren (A‑D) alsook in de bleach‑kleuren vervaardigen. Met een gegarandeerd esthetisch resultaat. Zirlux FC II is verkrijgbaar in blanks van 98,5 mm en 100 mm voor het inhouse frezen d.m.v. freesunits met universele blankhouders van 98,5 mm (bv. Roland, Imes-Icore, VHF, enz.) of als gefreesde restauratie via externe productiecentra. Le système de zircone intégrale Zirlux FCII permet aux prothésistes dentaires, grâce à une méthode fiable et efficace, d’obtenir des résultats esthétiques probants lors de restaurations en zircone monobloc. Ce système unique comprend 5 disques de zircone préteintés, 10 teintes, 6 modificateurs et une glazure universelle. À partir de ces disques universels préteintés, le prothésiste dentaire peut aisément reproduire les 16 teintes Vita A‑D, ainsi que les teintes bleach. À aucun moment le processus n’implique de trempage ou l’utilisation de colorants, pour un résultat esthétique et uniforme. Le système Zirlux FCII est proposé sous forme de disques de 98,5 mm et 100 mm à fraiser en interne à l’aide des unités de fraisage avec des supports universels pour disques de 98,5 mm (p. ex. Roland, Imes-Icore, VHF, etc.) ou comme restauration fraisée par l’intermédiaire de centres externes de production. Voordelen Avantages Advantages »» Eenvoudige inkleur‑ en glazuurtechniek »» Vooraf gekleurde zirkoniumoxide met hoge translucentie »» Hoge buigsterkte »» Gegarandeerd esthetische resultaten »» Eenvoudig te vervaardigen »» Uitstekend alternatief voor metaalkeramiek (PFM) »» Beperkte slijtage op de antagonisten »»Technique simple de maquillants et de glazure »»Zircone préteintée hautement translucide »» Grande résistance à la flexion »» Résultats esthétiques garantis »» Facilité de fabrication »» Excellente alternative aux restaurations métalliques »» Faible érosion sur les dents opposées »» Simple stain and glaze technique »» High translucency pre‑shaded zirconia »» High Flexural Strength »» Predictable aesthetic outcome »» Ease in fabrication »» Excellent alternative to PFM’s »» Low wear on opposing dentition METAL Zirlux FC II full‑contour zirconia offers dental technicians an efficient and reliable method for producing aesthetic monolithic zirconia restorations. This unique system consists of five pre‑shaded zirconia discs, ten stains, six modifier pastes, and universal glaze. Utilizing these pre‑shaded universal discs, the dental technician is able to simply and consistently produce all 16 Vita A‑D shades as well as bleach shades. No dipping or use of coloring liquids is required at any point in the process, helping to ensure the consistent aesthetic outcome. Zirlux FCII is available in 98.5 mm and 100 mm discs for milling in‑house by means of milling units with universal blank holders of 98.5 mm (e.g. Roland, Imes-Icore, VHF, etc) or through outsourcing centers as a milled restoration. ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS 44 In-HOUSE Zirlux LC Zirlux LC Zirlux LC Het Zirlux universeel zirkoniumsysteem Le système de zircone intégrale Zirlux The Zirlux universal zirconia system Te gebruiken in machines van: Utilisable avec les machines de : Can be used with machines from: »» Wieland »»Zirkonzahn »» AmannGirrbach »» Cerec »» Wieland »»Zirkonzahn »» AmannGirrbach »» Cerec »» Wieland »» Zirkonzahn »» AmannGirrbach »» Cerec IMPLANT RESTORATIONS 45 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Vitablocs MARK II CERAMIC NL FR EN Glaskeramische blokken voor Ceramill Motion 2 met uitstekende esthetische eigenschappen en een uiterst fijne structuur Lingotins en céramique vitreuse pour Ceramill Motion 2 présentant des propriétés esthétiques exceptionnelles et une structure très fine Glass‑ceramic blanks for Ceramill Motion 2 with excellent aesthetic properties and finest structure De uiterst fijne structuur van de Mark II en het industriële sinterproces liggen aan de basis van de goede polijstbaarheid en uitstekende emailachtige abrasieve eigenschappen van restauraties uit VITABLOCS Mark II. De wetenschappelijk bewezen materiaal‑ en verwerkingstechnische voordelen van veldspaatkeramiek worden bevestigd door de tot dusver 9 miljoen restauraties vervaardigd uit de fijn gestructureerde Mark II‑blokken uit veldspaatkeramiek. Dankzij de hoge translucentie van de blokken wordt de kleur uitstekend geïntegreerd in de resterende tandsubstantie (klinisch overlevingspercentage van 90 % na 10 jaar). La fine structure de Mark II ainsi que le processus de frittage industriel constituent la base de l’excellente polissabilité et des propriétés abrasives proches de l’émail des restaurations réalisées en VITABLOCS Mark II. Les avantages des céramiques feldspathiques démontrés par des études scientifiques sur les matériaux et les techniques utilisés sont corrélés avec plus de 9 millions de restaurations réalisées à ce jour en Mark II – blocs de céramique feldspathique à fine structure. Leur grande translucidité permet de garantir une excellente intégration en termes de teintes dans la substance dentaire résiduelle (taux de survie clinique de 90 % au bout de 10 ans). The very fine structure of the Mark II and the industrial process are the reasons for the good polishability and excellent enamel‑like abrasion properties of restorations fabricated using VITABLOCS Mark II. The material and processing technology advantages of feldspar ceramic, which have been proven by scientific studies, correlate with those of 9 million restorations fabricated to date using Mark II fine‑structure feldspar ceramic blocks. The high translucency of the blocks guarantees very good shade integration in the residual tooth structure (clinical survival rate of 90 % after 10 years). METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 46 In-HOUSE 47 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Vitablocs triluxe forte NL FR EN Glaskeramische blokken voor Ceramill Motion 2 met uitstekende esthetische eigenschappen en een uiterst fijne structuur Lingotins en vitro-céramique pour Ceramill Motion 2 présentant des propriétés esthétiques exceptionnelles et une structure très fine Glass‑ceramic blanks for Ceramill Motion 2 with excellent aesthetic properties and finest structure VITABLOCS TriLuxe forte is een nieuwe generatie VITABLOCS met daarin een natuurlijk kleurverloop bestaande uit vier verschillende kleuren. De blokken zijn gebaseerd op de al bestaande VITABLOCS Mark II, die hun klinische betrouwbaarheid bij talloze restauraties al meer dan 20 jaar hebben bewezen. De kleurovergang van email naar cervicale rand is nog fijner genuanceerd in 4 lagen: email‑dentine‑intensiefdentine‑cervicale rand, waarbij de chroma in de cervicale zone geaccentueerd wordt. De uiterst fijn gestructureerde veldspaatkeramiek, die de freesinstrumenten beschermt, overtuigt enerzijds door de antagonistvriendelijke abrasieve eigenschappen die overeenkomen met die van het natuurlijke element en anderzijds door de optimale lichtgeleiding en witte fluorescentie. In combinatie met het verhogen van de cervicale fluorescentie krijgen zelfs dunne lagen een natuurlijker schaduweffect. VITABLOCS TriLuxe forte est une génération de VITABLOCS présentant 4 couches d’intensité de teintes basée sur plusieurs millions de cas cliniques réalisés avec succès depuis plus de 20 ans avec les VITABLOCS Mark II. La transition de teintes, de l’émail jusqu’au collet de la dent est nuancée de manière encore plus fine grâce aux 4 couches suivantes : émail‑dentine‑dentine intensive‑collet, tout en mettant davantage l’accent sur l’intensité chromatique dans la zone du collet. La structure fine de la céramique feldspathique, qui permet de préserver les instruments, surprend d’une part par ses propriétés abrasives vis‑à‑vis des dents antagonistes proches de celles des dents naturelles et d’autre part par ses effets de conduction de la lumière et de fluorescence blanche. Cela permet d’obtenir une teinte naturelle combinée à la fluorescence croissante au niveau cervical, même en présence de couches fines. Indicaties Indications »» Inlay, onlays, verblendingen »» Kronen in het fronttand‑ en molarengebied »» Inlays, onlays, facettes »» Dents antérieures et latérales CERAMIC METAL VITABLOCS TriLuxe forte is a VITABLOCS generation with four levels of shade intensity based on the VITABLOCS Mark II, which have been successfully proven a million times over in clinical use for more than 20 years. The shade transition from enamel to cervical area layer is even finer nuanced in 4 layers: enamel‑dentine‑intensive dentine‑cervical layer, with a greater accentuation of the chroma in the cervical area. The very fine structured feldspar ceramic, which conserves the milling tools, is impressive on the one hand because of the antagonist‑friendly abrasion properties that correspond to those of the natural tooth structure and on the other hand due to optimal light conductivity effects and white fluorescence. In combination with the cervically increasing fluorescence this also ensures a natural shade effect, even with thin layer thicknesses. ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Indications »» Inlay, onlay, veneers »» Anterior and posterior crowns MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 48 In-HOUSE 49 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Vita Suprinity NL FR CERAMIC EN VITA SUPRINITY is een keramisch materiaal verrijkt met zirkonium dat een uitzonderlijke sterkte en esthetiek biedt. VITA SUPRINITY est vitro-céramique dopée au dioxyde de zirconium qui présente une meilleure solidité et une excellente esthétique. VITA SUPRINITY is a zirconia‑reinforced glass ceramic with exceptional strength and aesthetics. Dit keramisch product beschikt over een speciale fijnkorrelige en homogene structuur die uitstekende kwaliteit van het materiaal en consistente hoge belastbaarheid, evenals betrouwbaarheid op lange termijn garandeert. Bovendien biedt het materiaal uitstekende verwerkingseigenschappen zoals makkelijk slijpen en polijsten. Cette vitro-céramique possède une structure homogène à fines particules assurant une excellente qualité de matériau et donc une grande résistance mécanique durable et une fiabilité particulière. De plus, le matériau offre de remarquables propriétés de mise en oeuvre comme la facilité du meulage et du polissage. This glass ceramic features a special fine‑grained and homogeneous structure which guarantees excellent material quality and consistent high load capacity, as well as long‑term reliability. Moreover, the material also offers outstanding processing characteristics such as easy milling and polishing. LA TRANSLUCIDITÉ, LA fluorescenCE ET L’opalescenCE DE LA NOUVELLE VITRO‑CERAMIQUE ÉTANT EXCELLENTES, VITA SUPRINITY DONNE DES RÉSULTATS REMARQUABLEMENT ESTHÉTIQUES. THANKS TO THE EXCELLENT translucenCY, fluorescenCE AND opalescenCE OF THIS new GLASS CERAMIC MATERIAL, VITA SUPRINITY PROVIDES EXCELLENT AESTHETIC PROPERTIES. Dankzij de uitstekende translucentie, fluorescentie en opalescentie van DIT nieuwe glaskeramischE materiaal, BIEDT VITA SUPRINITY uitstekende esthetische eigenschappen. Indicaties »» Kronen voor zowel fronttanden als molaren »» suprastructuren op implantaten »» veneers »» inlays en onlays Indications »» couronnes pour dents antérieures et postérieures. »» structures supra‑implantaires »» facettes »» inlays et onlays METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS Indications »» for anterior and posterior crowns »» suprastructures on implants »» veneers »» inlays et onlays PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 50 In-HOUSE 51 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE IPS e.max CAD CERAMIC NL FR Ceramill Motion 2 freest ook lithiumdisilicaatglaskeramiek Ceramill Motion 2 fraise aussi la vitro-céramique en disilicate de lithium Ceramill Motion 2 also grinds lithium‑disilicate glass ceramic IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) est un bloc de céramique en disilicate de lithium pour la technologie par CAO/FAO. Elle a été mise au point grâce à un processus innovant qui a permis d’obtenir un matériau d’une parfaite homogénéité. Le bloc peut être travaillé dans une machine pour CAO/FAO dans cette phase cristalline intermédiaire. Les teintes de caractérisation et de personnalisation pour IPS e.max CAD vont du blanc au bleu et jusqu’au gris bleu. Cette teinte résulte de la composition et de la structure de la vitro-céramique . La résistance de ce matériau est de 130‑150 MPa lors de la phase intermédiaire de travail. Le réglage de la teinte et de la translucidité des blocs IPS e.max CAD est basé sur l’ensemble des produits du système de teintes IPS e.max (Ivoclar Vivadent). Ce système est flexible et peut être utilisé avec les teintiers A‑D, Chromascop et Bleach BL. IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) is a lithium‑disilicate glass ceramic block for use with CAD/CAM technology. It is manufactured using an innovative process, which produces excellent homogeneity of the material. The block can be milled in a CAD/ CAM unit in this crystalline intermediate phase. The characteristic and distinctive IPS e.max CAD shade changes from whitish via blue to bluish grey. This shade is due to the composition and structure of the glass ceramic. The strength of the material in the machinable intermediate phase is 130‑150 MPa. The staining and translucency setting of the IPS e.max CAD blocks is based on the cross‑product IPS e.max (Ivoclar Vivadent) shade system. The system is flexibly structured and can be used with the A‑D, Chromascop as well as the Bleach BL shade guide. IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) is een blok van lithiumdisilicaatglaskeramiek voor de CAD/CAM‑techniek. Dit blok wordt vervaardigd door middel van een innovatief proces, waarbij het materiaal een indrukwekkende homogeniteit krijgt. Het blok kan tijdens deze kristallijne tussenfase zeer eenvoudig met CAD/CAM‑apparatuur worden bewerkt. De voor IPS e.max CAD kenmerkende, opvallende kleur loopt van witachtig via blauw naar blauwgrijs. Deze kleur wordt bepaald door de samenstelling en de structuur van de glaskeramiek. De sterkte van het materiaal bedraagt tijdens de bewerkbare tussenfase 130‑150 MPa. De inkleuring en het bepalen van de translucentie van de IPS e.max CAD‑blokken is gebaseerd op het IPS e.max‑kleursysteem (Ivoclar Vivadent), dat voor alle producten wordt gebruikt. Het systeem is flexibel van opbouw en is geschikt voor gebruik met de A‑D‑, Chromascop‑ en Bleach BL‑kleursleutel. Indicaties »» Inlays, onlays, verblendingen »» Individuele kronen EN ® Indications »» Inlays, onlays, facettes »» Couronnes unitaires METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Indications »» Inlays, onlays, veneers »» Single crowns MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 52 In-HOUSE 53 CROWNS & BRIDGES Metal HARDWARE SOFTWARE Metal NL FR EN Nog nooit was IN‑HOUSE metaal frezen zo eenvoudig als nu. Beschikt u over een eigen freesunit of een freesunit van AmannGirrbach? Bij Novux® bieden wij u steeds de perfecte oplossing. CERAMIC METAL Le fraisage du métal en laboratoire n’a jamais été aussi facile. Vous disposez de votre propre fraiseuse ou d’une unité de fraisage d’ AmannGirrbach ? Avec Novux®, nous vous offrons toujours la solution parfait ACRYLICS Never before was IN‑HOUSE metal milling as easy as it is now if you have your own milling unit or a milling unit from AmannGirrbach. With Novux® we always offer you the perfect solution. WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 54 In-HOUSE 55 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Sintron NL FR EN CoCr droogfrezen – net zo gemakkelijk als was Fraisage à sec du CrCo aussi facile que le fraisage de la cire CoCr dry milling ‑ easy as wax Dit niet‑edelmetaal brengt een revolutie teweeg in het fabricageproces, omdat de Ceramill Sintron‑blokken (CoCr) dankzij hun wasachtige structuur probleemloos gefreesd kunnen worden in uw eigen laboratorium met freestoestellen zoals de Ceramill Motion. Het arbeidsintensieve en foutgevoelige gietproces en de tijdrovende handmatige handelingen worden daardoor overbodig. Ook het sinteren is bijzonder eenvoudig: een druk op de knop volstaat voor een optimaal en kwalitatief hoogstaand resultaat. De uiterst betrouwbare processen zorgen voor homogene frames zonder vervormingen en krimpholtes. De nieuwe Ceramill Sintron maakt hoogwaardige frames met een voorspelbare en reproduceerbare pasvorm mogelijk. Ceramill Sintron kan met ieder conventioneel Cr‑Co‑porselein gebruikt worden. Indicaties »»Telescoop‑ en konuskronen »» Individuele abutments op titaanbasissen »» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen »» Anatomisch gereduceerde en volledig anatomische kronen en bruggen in het fronttand‑ en molarengebied 56 In-HOUSE CERAMIC Fraisage à sec du CrCo aussi facile que le fraisage de la cire Une innovation très importante se cache derrière le métal fritté CrCo Ceramill Sintron AmannGirrbach. Le métal non précieux est en train de révolutionner le processus de fabrication des couronnes et bridges ; en effet, les lingotins en CrCo (blocs) Ceramill Sintron peuvent être fraisés à sec aisément au laboratoire dans une machine posée sur table telle que la Ceramill Motion, grâce à leur consistance proche de la cire. le processus de frittage devient extrêmement confortable : il suffit d’appuyer sur un bouton pour obtenir un résultat d’une qualité exceptionnelle. La grande sécurité du processus permet d’obtenir des armatures homogènes, sans défauts et exemptes de bulles. Avec le nouveau Ceramill Sintron, il est possible d’obtenir une adaptation prévisible et reproductible ainsi que des armatures de qualité. Ceramill Sintron est utilisable avec toutes les céramiques conventionnelles pour armatures en CrCo. Indications »» Télescopes et couronnes coniques »» Piliers unitaires sur bases en titane »» Constructions vissées de plusieurs éléments sur bases en titane »» Armatures pour couronnes et bridges anatomiquement réduites et entièrement anatomiques dans le secteur antérieur et latéral This non‑precious metal revolutionizes the manufacturing process, as the wax‑like texture of the Ceramill Sintron blanks (CoCr blanks) allows them to be effortlessly dry milled on IN‑HOUSE benchtop machines such as the Ceramill Motion. The labour‑intensive and error‑prone casting procedure and therefore time‑consuming manual working stages are no longer required. The sinter process is also extremely easy: the press of a button is sufficient for a great result with excellent structure quality. Maximum process reliability produces homogeneous, distortion‑free frameworks without contraction cavities. Using the new Ceramill Sintron it is possible to achieve predictable, reproducible fit and framework qualities. Ceramill Sintron can be used with any CoCr framework porcelain. METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Indications »» Telescope and conical crowns »» Custom abutments on titanium bases »» Multi‑unit, screw‑retained restorations on titanium bases »» Anatomically reduced and fully anatomical crown and bridge frameworks in the anterior and posterior region MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 57 CROWNS & BRIDGES Acrylics HARDWARE SOFTWARE Acrylics NL FR Het IN‑HOUSE vervaardigen van kunststoffen in de tandtechniek stond nog nooit zo ver als nu. Wij bieden u een brede waaier producten aan die ook in de toekomst nog zullen evolueren en uitbreiden. CERAMIC METAL Le progrès de la fabrication de résines à domicile en prothétique est inégalé. Nous vous offrons un large éventail de produits qui continuera d’évoluer et de s’étendre. ACRYLICS EN The progress of IN‑HOUSE fabrication of acrylics in prosthetics is unprecedented. We offer you a wide range of future‑proof products that will continue to expand. WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 58 In-HOUSE 59 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill PMMA CERAMIC NL FR EN Restloos verbrandbare, transparante kunststof Résine transparente et calcinable sans résidus Ceramill PMMA is een transparante kunststof die op een gebruiksvriendelijke en reproduceerbare manier verwerkt kan worden met het CNC‑freestoestel Ceramill Motion. Als medisch hulpmiddel klasse 1 is Ceramill PMMA goedgekeurd voor de intraorale pas en is het geschikt voor het controleren van de pas en de functie van de uiteindelijke permanente restauratie, bijvoorbeeld bij bruggen tot 14 delen. Ceramill PMMA kan hergebruikt worden in de giet‑ en perstechniek en verbrandt volledig restloos. Ceramill PMMA est une résine transparente qui peut être travaillée facilement et de manière reproductible dans la fraiseuse CNC Ceramill Motion. En tant que produit médical de classe 1, la résine Ceramill PMMA convient parfaitement aux essayages en bouche des patients et peut être utilisée afin de vérifier l’ajustement et la fonction de la future prothèse dentaire ; elle est particulièrement utile en présence de bridges jusqu’à 14 éléments. La résine Ceramill PMMA est également adaptée aux techniques de coulée et de pressée et se consume sans laisser de résidus. Transparent acrylic which burns out without residue Indicaties »» Frames voor intraorale pas »» Frames voor giettechniek en overperstechniek »» Maximale spanwijdte: tot en met 14‑delige bruggen Indications »» Armatures pour essayages dans la bouche des patients »» Armatures pour la technique de coulée ou de sur‑pressée »» Étendue maximale : réalisation de ponts jusqu’à 14 éléments METAL Ceramill PMMA is a transparent acrylic, which can be processed user‑friendly and reproducibly using the Ceramill Motion CNC milling machine. As a Class 1 medical device Ceramill PMMA is approved for intraoral try‑ins and can therefore be used to check the fit and function of the subsequent permanent restoration, for example of bridges with up to 14 units. Ceramill PMMA is suitable for re‑processing using the casting and press techniques and burns out without residue. ACRYLICS WAX Indications »» Frameworks for intraoral try‑in »» Framework for the casting and overpress techniques »» Maximum span possible: bridges up to 14 units HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 60 In-HOUSE 61 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Temp CERAMIC NL FR EN Gekleurde kunststof voor langdurige, tijdelijke restauraties Résine teintée pour la réalisation de provisoires à long terme Shaded acrylic used for long‑term temporary restorations Ceramill TEMP‑kunststof is geschikt voor langdurige, tijdelijke restauraties die tot twaalf maanden in de mond van de patiënt blijven. De blokken zijn verkrijgbaar in twee hoogtes en drie verschillende dentinekleuren, en kunnen eenvoudig verwerkt worden met het CNC‑freestoestel Ceramill Motion 1 en Motion 2. Traditionele slijpinstrumenten en polijstpasta’s kunnen worden gebruikt voor het afwerken en polijsten. Tijdelijke restauraties uit Ceramill TEMP kunnen volledig anatomisch vervaardigd en met conventionele K&B‑kunststof opgebakken worden. Ze zijn geschikt voor het controleren van de pas en de functie van de restauratie voordat de definitieve prothese vervaardigd wordt. Het tandkleurige materiaal verhoogt de acceptatie van de prothese door de patiënt. Kronen en bruggen tot 14 delen kunnen uit Ceramill TEMP vervaardigd worden. Individuele, esthetische gingivavormers bij verzorgingen met implantaten zijn eveneens mogelijk. La résine Ceramill TEMP est parfaitement adaptée à la réalisation de provisoires à long terme, dans la bouche des patients en bouche pour une durée de six mois au maximum. Les lingotins sont disponibles dans deux hauteurs et en trois teintes de dentine différentes et peuvent être fraisés aisément dans la fraiseuse Ceramill Motion commandée par CNC. Il est possible d’utiliser les fraises et les instruments demeulage ou les pâtes à polir habituelles pour la finition et le polissage. Les provisoires Ceramill TEMP peuvent être entièrement anatomiques ou être recouverts avectoutes les résines courantes pour couronnes et bridges.Ces provisoires servent à vérifier l’ajustement et la fonction de la prothèse dentaire d’usage avant de la fabriquer réellement ; d’autre part, ce matériau coloré selon la teinte des dents permet d’améliorer l’acceptation de la future prothèse par le patient. Il est possible de réaliser des couronnes et bridges jusqu’à 14 éléments avec la résine Ceramill TEMP. Il est également possible de réaliser un contour gingival esthétique et personnalisé pour la prothèse implantaire. Ceramill TEMP acrylic can be used for long‑term temporary restorations with up to six months in situ in the patient’s mouth. The blanks are available in two heights and three different dentine shades and can be easily processed in the Ceramill Motion CNC‑controlled milling machine. Conventional cutters, trimmers and polishing pastes can be used for finishing and polishing. Ceramill TEMP temporary restorations can be fabricated fully anatomically and can also be veneered with conventional crown and bridge resins. They are suitable for checking the fit and functionality of the actual restoration before it is finished, whereby the tooth‑coloured material increases the acceptance of the try‑in. Crowns and bridges of up to 14 units can be fabricated using Ceramill TEMP. Customized, aesthetic gingival forming with implant restorations is also possible. Indicaties »»Tijdelijke restauraties »» Kronen en bruggen »» Maximale spanwijdte: tot en met 14‑delige bruggen (max. 2 tussendelen) »» Gingivavormer, individuele abutments op titaanbasissen, meerdelige restauraties op titaanbasissen Indications »» Provisoires »» Couronnes et bridges »» Étendue maximale : bridges jusqu’à 14 éléments (avec 2 éléments intermédiaires au maximum) »» Contour gingival, piliers unitaires sur bases en titane, constructions de plusieurs éléments sur bases en titane METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Indications »» Temporary restorations »» Crowns and bridges »» Maximum span: bridges up to 14 units (max 2 pontics) »» Gingiva former, custom abutments on titanium bases, multi‑unit restorations on titanium bases MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 62 In-HOUSE 63 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Splintec CERAMIC NL FR EN Medisch gecertificeerde kunststof voor splints Résine médicale certifiée pour la réalisation de gouttières Certified medical plastic for splints De transparante Ceramill Splintec‑blokken uit speciale PMMA worden gebruikt voor de vervaardiging van therapeutische splints en kunnen eenvoudig en reproduceerbaar natgefreesd worden met de Ceramill Motion2. De blokken zijn verkrijgbaar in twee hoogtes en zijn geschikt voor langdurig gebruik als medisch hulpmiddel klasse IIa. Het industrieel geprefabriceerde materiaal van het blok zorgt voor een hoog draagcomfort en overtuigt door zijn neutrale smaak en geur. De hoge oppervlaktekwaliteit herleid verkleuringen en het ophopen van plaque tot een minimum. Dankzij de Artex CR kan u alle bewegingen integreren om snel en efficiënt de ideale splint te vervaardigen. Indicaties »»Therapeutische splints Les lingotins transparents en PMMA Ceramill Splintec conçus pour la fabrication de gouttières thérapeutiques peuvent être usinés sous irrigation facilement et de manière reproductible dans Ceramill Motion 2. Ceramill Splintec est disponible dans 2 hauteurs différentes et est adapté à une utilisation à long terme en tant que produit médical de classe IIa. Ce matériau pour gouttières fabriqué de manière industrielle permet d’obtenir un très grand confort de port et surprend aussi par la neutralité de son goût et de son odeur. Son excellente qualité de surface réduit à un minimum les colorations et les dépôts de plaque dentaire. L’Artex CR vous permet d’intégrer tous les mouvements pour ainsi fabriquer rapidement et aisément une gouttière parfaitement adaptée. Ceramill Splintec transparent PMMA blanks, used for fabricating therapeutic splints, can be easily and reproducibly processed in the wet mode of the Ceramill Motion 2. The blanks are available in two heights and are suitable for long‑term use as a class IIa medical device. The industrially prefabricated blank material ensures high intraoral comfort and its neutral taste and odour are also impressive features. The high surface quality reduces discoloration and plaque accumulation to a minimum. The Artex CR allows you to integrate all movements for a quick and efficient fabrication of the perfect splint. Indications METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS »» Therapeutic splints Indications PREFORMS »» Gouttières thérapeutiques MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 64 In-HOUSE 65 CROWNS & BRIDGES wax HARDWARE CERAMIC NL FR EN Freeswas met uitstekende verwerkingseigenschappen voor nauwkeurige eindresultaten Cire à fraiser avec des propriétés optimales permettant d’obtenir des résultats parfaitement adaptés Milling wax with optimal working properties for accurate final results De freeswas Ceramill Wax kan op een gebruiksvriendelijke en reproduceerbare wijze bewerkt worden met het CNC‑freestoestel Ceramill Motion. Het makkelijk te bewerken materiaal is bijzonder overtuigend: geen uitsmeren en smelten van de was of aanhechten van was aan het slijpinstrument. Dit zorgt voor nauwkeurige eindresultaten, die het latere gieten en persen vereenvoudigen. Er kunnen wasbruggen tot 14 elementen vervaardigd worden. Ceramill Wax verbrandt restloos tijdens het voorverwarmen. Indicaties »» Frame voor giettechniek en overperstechniek SOFTWARE Ceramill Wax White -Grey Il est possible de travailler aisément et de manière reproductible la cire à fraiser Ceramill Wax dans la fraiseuse CNC Ceramill Motion. Ce matériau est très facile à manipuler : pas de maculage ou de fusion de la cire ; pas de bourrage de la fraise avec la cire. On obtient ainsi des résultats parfaitement adaptés ; ce qui facilite le processus de coulée ou de pressée qui s’ensuit. Il est possible de réaliser des bridges en cire jusqu’à 14 éléments. Ceramill Wax se consume sans laisser de résidus pendant le processus de préchauffage. METAL ACRYLICS Ceramill Wax, milling wax can be processed user‑friendly and reproducibly using the Ceramill Motion CNC milling machine. The easy handling of the material during processing is impressive: no smearing and no melting of the wax or clogging of the cutter with wax. This produces accurate final results, which facilitate the casting and press procedures at a later stage. Wax bridges up to 14 units can be fabricated. Ceramill Wax burns out without residue during the preheating process. WAX HYBRIDS Indications Indications »» Framework for casting and press techniques PREFORMS »» Réalisation d’armatures pour la technique de coulée ou de pressée MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 66 In-HOUSE 67 CROWNS & BRIDGES Hybrids HARDWARE SOFTWARE hYBRIDS NL FR EN De opkomst van het IN‑HOUSE vervaardigen van hybride producten binnen de tandtechniek is bezig aan een opmars. Dankzij deze nieuwe productlijn kan u uw klanten een nieuw gamma aan producten aanbieden. CERAMIC METAL L’introduction de la fabrication de restaurations dentaires hybrides en laboratoire progresse à grands pas. Cette nouvelle ligne de produits vous permet d’offrir à vos clients une nouvelle gamme de produits innovants. ACRYLICS The introduction of the IN‑HOUSE fabrication of hybrid dental restorations is advancing rapidly. With this new line you can offer your customers a new range of products. WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 68 In-HOUSE 69 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Vita Enamic CERAMIC NL FR EN Blokken uit dentale hybridekeramiek voor Ceramill Motion 2 met een hoge belastbaarheid en een uitstekende elasticiteit Lingotins en céramique hybride dentaire pour Ceramill Motion 2 avec une haute résistance et une excellente élasticité Dental hybrid ceramic blanks for Ceramill Motion 2 with enormous strength and excellent elasticity Vita Enamic est la première céramique dentaire hybride dotée d’une structure à double réseau. Le principal réseau de céramique au sein de ce matériau est renforcé par un réseau polymère et les deux réseaux s’imbriquent totalement. Vita Enamic est donc un matériau dentaire d’assemblage où l’on retrouve les bonnes propriétés de la céramique et du polymère. Vita Enamic is the first hybrid dental ceramic in the world with a dual‑network structure. In this dental material, the dominant ceramic network is strengthened by a polymer network, with both networks fully integrated with one another. Vita Enamic is a dental hybrid material that combines the positive characteristics of a ceramic and a composite. Cette céramique hybride innovante garantit pour la première fois non seulement une élasticité particulière mais aussi une énorme résistance mécanique après collage. Le matériau convient donc particulièrement bien pour les couronnes postérieures et permet également des restaurations peu invasives, l’épaisseur de paroi pouvant être réduite. In addition to a high degree of elasticity, this innovative hybrid ceramic guarantees particularly high strength after adhesive bonding. As a result, this material is perfectly suited for posterior crown restorations and also enables the reduction of wall thicknesses for minimally invasive restorations. Vita Enamic is wereldwijd het eerste dentale hybridekeramiek met een duale netwerkstructuur. Bij dit tandheelkundig materiaal wordt het dominerende keramische netwerk door een polymeernetwerk versterkt, waarbij beide netwerken volledig in elkaar opgaan. Vita Enamic is daardoor een tandheelkundig materiaal dat de positieve eigenschappen van keramiek en van composiet combineert. Naast de noodzakelijke elasticiteit verzekert dit innovatieve hybridekeramiek na de hechting ook een bijzonder hoge belastbaarheid. Daardoor is dit materiaal bijzonder geschikt voor kronen in het molarengebied en maakt zo minimaal invasieve ingrepen mogelijk door middel van geringe wandsterktes. De hoge betrouwbaarheid van Vita Enamic evenals de precisie, randstabiliteit en daarbij horende freesnauwkeurigheid vormen eveneens belangrijke eigenschappen. Tot slot zijn de materiaaleigenschappen van dit tandkleurige hybride materiaal bijna identiek met die van natuurlijke elementen, wat zorgt voor een natuurlijk kleureffect dankzij de uitstekende lichtgeleiding. De plus, Vita Enamic séduit par sa très grande fiabilité, par la précision et la solidité des bords et donc par des résultats à l’usinage très fidèles à l’original. En conclusion, ce matériau hybride en couleurs dentaires possède des propriétés intrinsèques similaires à celles des dents naturelles ce qui lui permet de véhiculer remarquablement la lumière et de créer un jeu de couleurs naturel. Indications Indicaties »» Inlays, onlays, verblendingen »» Kronen in het fronttand‑ en molarengebied »» Inlays, onlays, facettes »» Dents antérieures et postérieures METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS The superior reliability of Vita Enamic, as well as its precision, edge stability and corresponding milling accuracy are also excellent features. Finally, this tooth‑coloured hybrid material offers material properties that are almost identical to those of natural teeth, ensuring a natural play of colors thanks to its excellent light conductivity. PREFORMS MODELS Indications »» Inlays, onlays, veneers »» Anterior and posterior crowns FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 70 In-HOUSE 71 CROWNS & BRIDGES Preforms HARDWARE SOFTWARE Preforms NL FR Volledig eigen verwerking van individuele titanium abutments uit één stuk direct op implantaatniveau in de Ceramill Motion 2 of ti-connects voor de productie van hybride abutments en verschroefde bruggen. CERAMIC METAL Réalisation en laboratoire de piliers en titane unitaires individualisés directement au niveau de l’implant dans Ceramill Motion 2. ACRYLICS EN Full IN‑HOUSE processing of individual one‑piece titanium abutments directly at implant level on Ceramill Motion 2 WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 72 In-HOUSE 73 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Ceramill Preform Ti‑abutments CERAMIC NL FR EN Ceramill TI‑Forms titanium abutments worden vervaardigd met behulp van speciale titanium preforms met geprefabriceerde aansluitingen. Les piliers en titane Ceramill TI‑Forms sont réalisés à l’aide de préformes spéciales en titane avec des connecteurs préfabriqués. Ceramill TI‑Forms titanium abutments are manufactured using special titanium preforms with prefabricated connectors. AmannGirrbach biedt preforms aan voor alle belangrijke implantaatsystemen (10 systemen!). AmannGirrbach propose des préformes pour les principaux systèmes implantaires (10 systèmes !). AmannGirrbach offers preforms for all major implant systems (10 systems!). Om de Ceramill TI‑abutments te verwerken is een speciale adapter nodig die beschikbaar is in een upgradekit voor Ceramill Motion 2. Elke Ceramill Motion 2‑versie kan worden uitgebreid met deze nieuwe functie. Pour usiner les piliers Ceramill TI‑Forms il faut utiliser un adapteur spécial disponible dans un kit d’actualisation pour Ceramill Motion 2. Chaque version Ceramill Motion 2 peut être actualisée avec cette nouvelle fonction. To process Ceramill TI‑Forms a special adapter is needed which is available as an upgrade kit for Ceramill Motion 2. Every Ceramill Motion 2 version can be upgraded with this new feature. Indications Indications Indicaties Implant manufacturer Implant systems »» Astra Tech »» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare »» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »»Zimmer »» Dentsply Osseo Speed Conelog® Osseotite Certain ® BoneLevel® Nobel Active ® SynOcta ® Replace Select® Osseotite ® Branemark® Tapered Screw‑Vent Friadent Frialit/Xive ® ® METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS Implant manufacturer Implant systems Implant manufacturer Implant systems »» Astra Tech »» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare »» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »» Zimmer »» Dentsply Osseo Speed® Conelog® Osseotite Certain ® BoneLevel® Nobel Active ® SynOcta ® Replace Select® Osseotite ® Branemark® Tapered Screw‑Vent Friadent Frialit/Xive ® »» Astra Tech »» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare »» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »» Zimmer »» Dentsply Osseo Speed® Conelog® Osseotite Certain ® BoneLevel® Nobel Active ® SynOcta ® Replace Select® Osseotite ® Branemark® Tapered Screw‑Vent Friadent Frialit/Xive ® PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 74 In-HOUSE 75 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Ti - Connect E- SERIE NOBEL BIOCARE REPLACE SELECT titan base & screw CERAMIC F-SERIE NOBEL BIOCARE NOBEL ACTIVE H-SERIE BIOMET 31 CERTAIN platform 3,4 mm platform 3,5 mm platform 4,3 mm platform 5,0 mm platform 6,0 mm platform 3,5 mm E800 E810 E820 E830 F800 platform 4,3/5,0 mm F810 H800 I-SERIE BIOMET 31 OSSEOTITE platform 4,1 mm H810 platform 5,0 mm H820 titan base & screw METAL K-SERIE NOBEL BIOCARE BRANEMARK platform 3,4 mm platform 4,1 mm platform 5,0 mm I800 I810 I820 platform 3,5 mm K800 platform 4,3 mm platform 5,0 mm K810 K820 ACRYLICS WAX HYBRIDS scanbody E 00 W E 10 W E 20 W E 30 W F 00 W F 10 W H 00W H 10 W H 20 W scanbody I 00 W I 10 W I 20 W K 00 W K 10 W K 20 W PREFORMS lab analoog E 50 E 51 E 52 E 53 F 50 F 51 H 50 H51 H 52 lab analoog I 50 I 51 I 52 K 50 K 51 K 52 MODELS screw E 60 E 61 E 61 E 61 F 60 F 61 H 60 H 60 H 60 screw I 61 I 61 I 61 K 60 K 61 K 62 FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 76 In-HOUSE 77 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Ti - Connect titan base & screw L-SERIE STRAUMANN BONE LEVEL N-SERIE STRAUMANN SYNOCTA platform 3,3 mm platform 3,5 mm L800 platform 4,1/4,8 mm L810 N800 platform 4,8 mm N810 platform 6,5 mm N820 CERAMIC R-SERIE ZIMMER TAPERED SCREW-VENT S-SERIE ASTRA TECH OSSEOSPEED T-SERIE DENTSPLY - FRIALIT / XIVE platform 3,5 mm platform 3,5/4,0mm platform 3,4 mm R800 platform 4,5 mm R810 platform 5,7 mm R820 titan base & screw S800 platform 4,5/5,0mm S820 T 800 platform 3,8 mm T 805 METAL platform 4,5 mm T 810 Platform 5,5 mm ACRYLICS WAX T 820 HYBRIDS scanbody L 00 W L 10 W N 00 W N 10 W N 20 W R 00 W R 10 W R 20 W scanbody S 00 W S 20 W T 00 W T 05 W T 10 W T 10 W PREFORMS lab analoog L 50 L51 N 50 N 51 N 52 R 50 R 51 R 52 lab analoog S 50 S 52 T 50 T 55 T 51 T 52 MODELS screw L 60 L60 N 60 N62 N 62 R 60 R 60 R 60 screw S 60 S 61 T 60 T 60 T 60 T 60 FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 78 In-HOUSE 79 CROWNS & BRIDGES N-SERIE STRAUMANN SYNOCTA R-SERIE ZIMMER TAPERED SCREW-VENT S-SERIE ASTRA TECH OSSEOSPEED platform 4,8 mm platform 3,5 mm platform 3,5/4,0 mm platform 6,5 mm platform 4,5 mm platform 4,5/5,0 mm HARDWARE SOFTWARE Ceramill Ti - Connect SR 2-CONnect Base N 810 M N 820 M R 800 M R 810 M S 800 M S 820 M CERAMIC 2-CONnect Cap N 810 F N 820 F R 800 F R 810 F S 800 F S 820 F Lab Analog N51 N52 R50 R51 S50 S52 Cap Screw N 60 N 60 KS 60 KS 60 N 60 N 60 METAL ACRYLICS WAX E- SERIE NOBEL BIOCARE REPLACE SELECT F-SERIE NOBEL BIOCARE NOBEL ACTIVE H-SERIE BIOMET 31 certain L-SERIE STRAUMANN BONE LEVEL T-SERIE COMPATIBLE TO DENTSPLY-FRIADENT FRIALIT/XIVE platform 4,3 mm platform 3,5 mm platform 3,4 mm platform 3,3 mm platform 3,4 mm platform 5,0 mm platform 4,3/5,0 mm platform 4,1 mm platform 4,1/4,8 mm platform 3,8 mm HYBRIDS platform 4,5 mm PREFORMS 2-CONnect Base E 810 M E 820 M F 800 M F 810 M H 800 M H 810 M L 800 M L 810 M 2-CONnect Base T 800 M T 805 M T 810 M MODELS 2-CONnect Cap E 810 F E 820 F F 800 F F 810 F H 800 F H 810 F L 800 F L 810 F 2-CONnect Cap T 800 F T 805 F T 810 F Lab Analog E51 E51 F50 F51 H50 H51 L50 L51 Lab Analog T50 T55 T51 80Cap Screw N 60 N 60 N 60 N 60 KS 60 KS 60 N 60 N 60 Cap Screw KS 60 N 60 N 60 FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 81 CROWNS & BRIDGES MODELS HARDWARE NL FR EN 82 out-HOUSE SOFTWARE MODELS “It all starts with a good impression” Het verkrijgen van een nauwkeurige restauratie d.m.v. de traditionele afdruktechnieken kan een uitdaging zijn. Wisselende kwaliteit van de afdruk leidt te vaak tot overwerk, mindere esthetische resultaten en meer correcties. Digitale afdrukname kan veel problemen oplossen. De doorlooptijd tussen tandartspraktijk en tandtechnisch lab kan aanzienlijk verkorten. Wij bieden u de mogelijkheid om uw digitale modellen te laten printen in 3D-kunststof. Dit met een zeer grote precisie. CERAMIC METAL ACRYLICS “Tout commence par une bonne empreinte” La réalisation d’une restauration accurate par la technique d’empreinte conventionnelle pourrait poser un défi. La qualité variable de l’empreinte aboutit trop souvent à refaire le travail, aux résultats esthétiques inférieurs et à de multiples corrections. La prise d’empreinte numérique résout bon nombre de ces problèmes. Le temps de parcours entre le cabinet et le laboratoire dentaire peut être raccourci considérablement. Nous vous offrons la possibilité d’imprimer vos modèles numériques en résine 3D. Avec une très grande précision. WAX HYBRIDS PREFORMS “It all starts with a good impression” The fabrication of an accurate restoration using the conventional impression technique may be a challenge. The varying quality of the impression all too often leads to remakes, inferior aesthetic results and more corrections. Digital impression-taking solves many of these problems. The lead time between dental practice and dental laboratory may be considerably reduced. We offer you the possibility of printing your digital models in 3D resin. With the utmost precision. MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 83 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Models NL CERAMIC Quarter Geller (model) NL U heeft een digitale scan ontvangen van een deel van de kaak waar u een vast model wenst van te vervaardigen in occlusie? Wij bieden u een zeer hoogstaande kwaliteit van geprinte modellen aan. Deze modellen worden laag per laag opgebouwd. U heeft ook de optie om aparte losse stompen te laten printen. FR U heeft een digitale scan ontvangen van een volledige kaak waar u een vast model wenst van te vervaardigen in occlusie? Wij bieden u een zeer hoogstaande kwaliteit van geprinte modellen aan. Deze modellen worden laag per laag opgebouwd. U heeft ook de optie om aparte losse stompen te laten printen. FR Quarter Geller (modèle) Vous avez reçu une image numérique d’une partie de l’arcade dentaire dont vous souhaitez réaliser un modèle fixe en occlusion ? Nous vous proposons des modèles imprimés de haute qualité, construits couche par couche. Notre offre comprend également l’impression de moignons individuels. EN Geller-model van een volledige kaak EN Have you received a digital scan of a part of the dental arch of which you want to fabricate a fixed model in occlusion? We offer you high‑quality printed models that are built up layer by layer. Our offer also includes the printing of removable individual dies. out-HOUSE WAX HYBRIDS Full arch Geller model PREFORMS Have you received a digital scan of a full arch of which you want to fabricate a fixed model in occlusion? We offer you high‑quality printed models that are built up layer by layer. Our offer also includes the printing of removable individual dies. MODELS Die / Preparation, Extra 84 ACRYLICS Modèle Geller de l’arcade complète Vous avez reçu une image numérique d’une arcade dentaire complète dont vous souhaitez réaliser un modèle fixe en occlusion ? Nous vous proposons des modèles imprimés de haute qualité, construits couche par couche. Notre offre comprend également l’impression de moignons individuels. Quarter Geller (model) METAL FRAMEWORKS NL FR EN Losse stompen Moignons individuels Removable individual dies Bij de geprinte modellen kan u zelf bepalen of u losse stompen wenst te laten vervaardigen. Op deze manier kan u nagaan of de pas van uw reconstructie in orde is. Avec les modèles imprimés vous déterminez vous‑même si vous souhaitez des moignons individuels. Ainsi vous pouvez contrôler l’adaptation précise de votre restauration. With the printed models you can determine yourself if you want to have removable individual dies. This allows you to verify the proper fit of your restoration. IMPLANT RESTORATIONS 85 CROWNS & BRIDGES FRAMES HARDWARE SOFTWARE Novux® Frames NL FR EN De digitalisering van de frames staat ook bij het Novux®‑programma op 1. U neemt het design voor uw rekening en zendt de STL file door naar ons. Naargelang uw voorkeur en workflow printen wij voor u het perfect passende frame in metaal en/of in kunststof. CERAMIC METAL La numérisation d’armatures est le numéro 1 du programme Novux®. Vous vous occupez de la conception et vous nous envoyez ensuite le fichier STL. Selon vos préférences et votre flux de travail, nous imprimons pour vous une armature en métal ou/et en résine avec une adaptation précise. ACRYLICS WAX The digitization of framework is the runner of the Novux® range. You make the design and send us the STL file. Depending on your preferences and workflow, we print for you a perfectly fitting frame in metal and/or in acrylics. HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 86 out-HOUSE 87 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Frame CoCr CERAMIC NL FR EN Frames in CoCr volledig digitaal modelleren Modeler votre armatuer de façon entièrement numérique. Design your frame fully digitally Un nombre croissant de laboratoires dentaires souhaitent numériser leur travail autant que possible afin d’obtenir une qualité constante. Aujourd’hui, la plupart des prothèses squelettées sont réalisées de façon traditionnelle à l’aide de modèles en revêtement sur lesquels les armatures sont modelées en cire. Après la mise en revêtement, elles sont coulées dans un alliage CrCo et ensuite, le travail exigeant de finition commence. An increasing number of dental labs want to digitize as much work as possible in order to ensure constant quality. Nowadays most metal frame partial dentures are fabricated in the traditional way using refractory models on which the frames are waxed up. After investing, they are cast in a CoCr alloy after which the labour‑intensive finishing begins. Meer en meer tandtechnische lab’s willen zoveel mogelijk werk digitaliseren om zo een constante kwaliteit te verkrijgen. Vandaag de dag worden de meeste frameprothesen op traditionele wijze vervaardigd door middel van duplicaat‑modellen in inbedmassa waarop in was gemodelleerde frames ontworpen worden. Na het inbedden moeten deze vervolgens gegoten worden in een CoCr‑legering, waarna een arbeidsintensieve afwerkprocedure begint. Novux® is enkele jaren geleden reeds van start gegaan met een procedure om ook uw frames 100 % digitaal te vervaardigen. Via de nieuwste software van o.a. 3Shape kan u eenvoudigweg uw moedermodel met aantekeningen inscannen en uw frame volledig digitaal modelleren. De digitale file van uw frame sturen wij naar de meest geavanceerde laser cusing machines die in staat zijn om via de meest gesofisticeerde methoden een 100 % homogeen CoCr‑frame te vervaardigen. U krijgt dit 3 dagen na ontvangst van uw file toegezonden, waarna u enkel nog wat moet rubberen en polijsten. De kostenbesparing is hier enorm doordat u geen gietinstallaties meer nodig heeft, geen inbedmassa’s, was, dupliceerapparatuur, enz. De frames die wij op deze wijze vervaardigen zijn gemaakt in Remanium® star CL van de firma Dentaurum. Dit is een cobalt‑chroom‑legering volgens DIN EN ISO 9693 / DIN EN ISO 22674 die gecertificieerd wordt afgeleverd (CE 0483). Il y a quelques années, Novux® a introduit un procédé pour la réalisation entièrement numérique de vos armatures. À l’aide du dernier logiciel, 3Shape, par exemple, vous pouvez simplement scanner votre maître‑modèle avec des notes, et modeler votre armature de façon entièrement numérique. Nous envoyons le fichier numérique de votre armature aux usineuses laser les plus avancées qui réalisent une armature CrCo entièrement homogène selon les procédés les plus sophistiqués. Trois jours après réception de votre fichier, vous recevez l’armature que vous n’avez plus qu’à terminer et polir. Les économies sont énormes car vous n’avez plus besoin de fronde, de revêtement, de cire, de mélangeur pour silicone, etc… Les armatures fabriquées selon ce procédé sont réalisées en Remanium® star CL de la société Dentaurum, un alliage cobalt‑chrome conforme aux normes DIN EN ISO 9693 / DIN EN ISO 22674 avec marquage CE 0483. METAL ACRYLICS WAX A few years ago, Novux® introduced a procedure to fabricate your frames in a fully digital way. Using the latest software of among others 3Shape, you can simply scan your master model with notes and wax up your frame fully digitally. HYBRIDS We send the digital file of your frame to the state‑of‑the‑art lasercusing machines that use the most sophisticated methods to fabricate a 100 % homogeneous CoCr frame. Three days upon receipt of your file, we send you the frame which you only need to finish and polish. This results in enormous cost savings as there is no need for casting machines, investments, wax, duplicating devices, etc. PREFORMS MODELS The frames manufactured with this method are made of Remanium® star CL from the company Dentaurum. This is a cobalt‑chrome alloy in compliance with DIN EN ISO 9693 / DIN EN ISO 22674 and CE 0483 certified. FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 88 out-HOUSE 89 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Mini‑frame CoCr NL Vervaardig uw Mini‑frames in CoCr Novux® Mini‑frame Titanium NL Naast de klassieke frames in CoCr kan u bij Novux® uw eigen gedesignde “Mini‑frames” laten vervaardigen. Dit kunnen verstevigingen zijn, speciale ontwerpen voor ortho, enz. FR En dehors des armatures classiques en CrCo, Novux vous permet de réaliser des “mini-armatures” selon votre propre conception. Il s’agit entre autres de renforcements, de conceptions spéciales pour l’orthodontie, etc. EN FR METAL ACRYLICS Réalisez vos Mini‑armatures en titanium En outre des armatures classiques en CrCo, Novux® vous permet de réaliser des “mini‑armatures” en titane selon votre propre conception. Il s’agit ici entre autres de renforcements pour prothèses, de conceptions spéciales pour l’orthodontie, etc. Grâce au titane, vous obtenez une structure extrêmement légère. Fabricating your Mini‑frames in CoCr Besides the traditional CoCr frames, Novux® offers you the possibility of fabricating “Mini‑frames” according to your own design. These can be reinforcements, special designs for orthodontic appliances, etc. Vervaardig uw Mini‑frames in titanium Naast de klassieke frames in CoCr kan u bij Novux® uw eigen gedesignde “Mini‑frames” in titanium laten vervaardigen. Dit kunnen verstevigingen voor prothesen zijn, speciale ontwerpen voor ortho, enz. Dankzij het titanium beschikt u over een hele lichte structuur. Réaliser vos Mini‑armatures en CrCo ® CERAMIC EN WAX HYBRIDS Fabricating your Mini‑frames in Titanium Besides the traditional CoCr frames, Novux® offers you the possibility of fabricating “Mini‑frames” in titanium according to your own design. These can be reinforcements for prostheses, special designs for orthodontic appliances, etc. The use of titanium results in a very light structure. PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 90 out-HOUSE 91 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Frame in printed resin CERAMIC NL FR EN Frames in restloos verbrandbare kunststof Armatures en résine calcinable Frames in burn-out acrylic resin Meer en meer tandtechnische lab’s willen zo veel mogelijk werk digitaliseren om zo een constante kwaliteit te verkrijgen. Vandaag de dag worden de meeste frameprothesen op traditionele wijze vervaardigd door middel van duplicaat‑modellen in inbedmassa waarop in was gemodelleerde frames ontworpen worden. Na het inbedden moeten deze vervolgens gegoten worden in een CoCr‑legering, waarna een arbeidsintensieve afwerkprocedure begint. Un nombre croissant de laboratoires dentaires souhaitent numériser numériser leur travail au maximum afin d’obtenir une qualité constante. Aujourd’hui, la plupart des prothèses squelettées sont réalisées de façon traditionnelle à l’aide de modèles en revêtement sur lesquels les armatures sont modelées en cire. Après la mise en revêtement, elles sont coulées dans un alliage CrCo et ensuite, le travail exigeant de finition commence. An increasing number of dental labs want to digitize as much work as possible in order to ensure constant quality. Nowadays most metal frame partial dentures are fabricated in the traditional way using refractory models on which the frames are waxed up. After investing, they are cast in a CoCr alloy after which the labour‑intensive finishing begins. Novux® is enkele jaren geleden reeds van start gegaan met een procedure om ook uw frames 100 % digitaal te vervaardigen. Via de nieuwste software van o.a. 3Shape kan u eenvoudigweg uw moedermodel inscannen en uw frame volledig digitaal modelleren. Indien u zelf wil bepalen in welke legering uw frames vervaardigd worden, dan kan u er ook voor kiezen om deze in restloos verbrandbare kunststof te laten printen d.m.v. onze 3D‑systeemprinter. Il y a quelques années, Novux a introduit un procédé pour la réalisation entièrement numérique de vos armatures. . À l’aide du dernier logiciel, 3Shape, par exemple, vous pouvez simplement scanner votre maître‑modèle et modeler votre armature de façon entièrement numérique. ® Cependant, si vous souhaitez choisir l’ alliage dans lequel vos armatures seront fabriquées,vous pouvez toujours opter pour l’impression en résine calcinable à l’aide de notre imprimante 3D. METAL ACRYLICS A few years ago, Novux® introduced a procedure to fabricate your frames in a fully digital way. Using the latest software of among others 3Shape, you can simply scan your master model and wax up your frame fully digitally. WAX HYBRIDS If you wish to decide yourself in which alloy your frames are fabricated, you can also opt for impression in burn‑out acrylic resin by means of our 3D system printer. PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 92 out-HOUSE 93 CROWNS & BRIDGES Implant Restorations HARDWARE SOFTWARE implant restorations NL FR EN Binnen Novux® bieden wij u een uitgebreide waaier van mogelijkheden aan wanneer het gaat om structuren op implantaatniveau. Wenst u zelf te designen of laat u dit liever over aan ons ervaren team? U wenst IN‑HOUSE te frezen of u laat liever in ons Novux® ‑centrum frezen? De keuze ligt volledig bij u, want bij ons bent u vrij. Wij verzorgen alles voor u: van een eenvoudige steg op 2 implantaten tot grote, complexe constructies. Steeds in onderling overleg met u. CERAMIC METAL La gamme Novux® vous offre un large éventail de possibilités pour les structures implantaires. Vous souhaitez concevoir la structure vous-même ou vous préférez la conception par notre équipe de spécialistes ? Vous voulez fraiser au laboratoire ou vous préférez le fraisage dans notre centre Novux® ? Nous vous laissons le libre choix. Nous pouvons réaliser pour vous de la simple barre sur 2 implants aux larges structures complexes, toujours en concertation avec vous. ACRYLICS WAX HYBRIDS With Novux® we offer you a wide range of possibilities for structures at implant level. Do you want to design yourself or do you prefer to leave this to our expert team? Do you want to mill IN‑HOUSE or do you rather have this done in our Novux® centre? We leave the choice up to you. we can provide a simple bar on 2 implants up to large, complicated structures. Always in mutual consultation with you. PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 94 out-HOUSE 95 CROWNS & BRIDGES Original manufacturer Implantsystem implantdiameter PROTHETIC pLATFORM BEgo Implant Systems BEGO Semados® S 3,25 ‑ 3,75 4,1 4,5 5,5 - BEgo Implant Systems BEGO Semados® RI 3,75 4,1 4,5 5,5 - 2,7 2,9 3,1 3,5 3,5 3,5 BEgo Implant Systems BEGO Semados® Mini BEgo Implant Systems BEGO Semados® MultiPlus All implant sizes Semados® - Straumann synOcta®/Standard/Standard Plus/Tapered Effect 3,3 / 4,1 / 4,8 4,8 RN 4,8 WN 6,5 Straumann Straumann® Bone Level 3,3 4,1 / 4,8 NC RC Dentsply Friadent Ankylos® 3,5 / 4,5 / 5,5 7,0 3,5 / 4,5 / 5,5 / 7,0 - Nobel Biocare NobelActiveTM 3,5 4,3 / 5,0 NP 3,5 RP 4,3 / 5,0 Nobel Biocare 3,5 Nobelreplace®/Replace SelectTM/ NobelSpeedyTM Replace 4,0 / 4,3 5,0 NP 3,5 RP 4,3 WP 5,0 Nobel Biocare Brånemark System®/ NobelSpeedyTM Shorty/Groovy 3,3 3,75 / 4,0 5,0 NP 3,4 RP 4,1 WP 5,1 Nobel Biocare Multi‑unit 3,4 / 3,8 / 4,5 5,5 3,4 / 3,8 / 4,5 / 5,5 - Biomet 3i Osseotite Certain / NanoTiteTM 4,0 5,0 3,4 / 4,1 5,0 Biomet 3i Osseotite® Certain®/ NanoTiteTM 4,0 5,0 4,1 5,0 Biomet 3i Osseotite®/NanoTiteTM 3,25 3,75 / 4,0 5,0 3,4 4,1 5,0 Astra tech OsseoSpeedTM 3,5 / 4,0 4,5 / 5,0 3,5 / 4,0 4,5 / 5,0 Zimmer Dental Tapered Screw‑Vent® 3,7 / 4,1 4,7 3,5 4,5 PHibo TSH® 3,3 / 3,6 / 4,2 / 4,8 S2 / S3 / S4 / S5 - Camlog ® Implant System Screw‑Line 3,3 / 3,8 / 4,3 / 5,0 3,3 / 3,8 / 4,3 / 5,0 - Camlog ® Implant System Vario SR analog 3,8 / 4,3 3,8 / 4,3 ® ® Tekka Progress 4,0 4,0 Tekka Progress 4,0 4,0 Thommen Medical SPI PF 4,0 4,0 Thommen Medical SPI 3,5 / 4,0 / 4,5 / 5,0 / 6,0 3,5 / 4,0 / 4,5 / 5,0 / 6,0 Biocomp Implant Level 4,0 4,0 Biocomp Abutment Level 4,0 / 5,2 4,0 / 5,2 3,5 / 4,0 / 5,0 3,5 / 4,0 / 5,0 Twinplus 3,3 / 4,0 3,3 / 4,0 TBR IMZ 96 IMZ TwinPlus abutment level 3,3 / 4,0 3,3 / 4,0 Dyna Universal abutment 3,6 BB / 4,0 octa 3,6 BB / 4,0 octa Equinox abutment level 4,3 4,3 SIC implant level 3,3 4,2 HARDWARE NL SOFTWARE Novux® beschikt over verschillende softwaresystemen voor het vervaardigen van implantaatsuprastructuren. Door het combineren van verschillende databanken van de meest gereputeerde freescentra in Duitsland en Zwitserland beschikken wij over de grootste implantaatbibliotheek op de Europese markt. Wij zijn in staat om zowel de meest complexe structuren te vervaardigen alsook de eenvoudige, veel voorkomende Dolder®‑steggen op 2 implantaten. CERAMIC METAL FR Novux® vous offre une diversité de logiciels pour la réalisation de structures implantaires. En combinant les bases de données des centres de fraisage les plus réputés en Allemagne et en Suisse, nous disposons de la plus grande bibliothèque de dents sur le marché européen. Nous pouvons réaliser des structures les plus complexes à une simple barre Dolder®‑sur 2 implants. ACRYLICS WAX EN Novux® includes various software systems for the fabrication of structures at implant level. By combining several databases of the most reputed milling centres in Germany and Switzerland, we have the largest teeth library in the European market. We can provide large, complicated structures up to a simple Dolder® bar on 2 implants. HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 97 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Titanium bar on implants CERAMIC NL FR EN Steggen in titanium graad 5 Barres en titane grade 5 Bars in titanium grades Afgelopen met eerst abutments op implantaten te plaatsen om daarna de verschillende losse onderdelen (de steg en de implantaathulzen) aan elkaar te solderen, laserlassen of gieten! Dit arbeidsintensieve systeem heeft teveel nadelen. Denk alleen al aan de hoog oplopende kosten wegens de vele onderdelen en een moeilijk bereikbare perfecte pasvorm zonder spanningen. Novux® garandeert u perfect gevormde steggen op implantaten, de basis van elke implantaatgedragen klikprothese, eventueel in combinatie met de CEKA PRECI‑LINE‑attachementen. Alle steggen worden vervaardigd in titanium graad 5. Dankzij Novux® maakt uw tandtechnisch lab van de afdruk gewoon een gipsmodel met implantaat replica analogen. Vervolgens wordt het model met een 3D‑scanner digitaal ingelezen. De steg wordt volledig digitaal gemodelleerd in functie van de positie van de implantaten, de kaak en de uiteindelijke prothese die erop zal klikken. Is het ontwerp klaar? Dan wordt het digitaal naar de gespecialiseerde Novux® certified partner verzonden om de steg uit een stuk titanium te fresen. Eenvoudiger kan niet. Le positionnement des piliers sur les implants et l’assemblage des composants (barre et chapes) par soudage, coulée ou soudure au laser, c’est fini ! Cette procédure exigeante a trop de désavantages. Pensez aux coûts élevés liés à la diversité des composants et à l’adaptation passive difficile à réaliser. Novux® vous garantit des barres parfaitement adaptées aux implants, la base de chaque prothèse à enclenchement implanto‑portée, éventuellement en combinaison avec les attachements CEKA PRECI‑LINE. Toutes les barres sont réalisées en titane grade 5. Grâce à Novux®, votre laboratoire dentaire coule simplement l’empreinte en plâtre pour réaliser le modèle de travail avec les répliques (analogues) des implants. Ensuite, le modèle est numérisé à l’aide d’un scanner 3D. Le modelage de la barre se fait de façon entièrement numérique en fonction de la position des implants, de la mâchoire et de la prothèse finale qui s’y enclenchera. La conception est finie ? Alors le fichier numérique est envoyé au partenaire certifié Novux® pour le fraisage de la barre en titane. C’est aussi simple que cela. No more abutment positioning and component assembly (bar and implant sleeves) by soldering, laser welding or casting! This labour‑intensive procedure has too many drawbacks. Just think of the high level of costs associated with the various parts and the difficulty of achieving a perfect passive fit. Novux® guarantees perfectly fitting bars on implants, the basis for every implant‑retained click prosthesis, possibly in combination with the CEKA PRECI‑LINE attachments. All bars are made of titanium grade 5. Thanks to Novux®, your dental lab can simply use the impression to fabricate the plaster model with implant replica analogues. The model is then digitally scanned with a 3D scanner. The bar is waxed up fully digitally according to the position of the implants, the jaw and the final prosthesis that will click onto it.When the design is ready, it is sent as a digital file to the specialized Novux® certified partner for one‑piece milling in titanium. It is as simple as that! METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 98 out-HOUSE 99 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® CoCr Bridges on implants NL CERAMIC FR EN Verschroefde bruggen in CoCr Ponts vissés en CrCo ou titane grade 5 Tanden in een onbetande kaak vervangen door tandheelkundige implantaten waarop een vaste brug wordt geplaatst? Novux® biedt ook hier de juiste oplossing! Vous devez remplacer les dents sur mâchoire édentée par des implants dentaires sur lesquels un bridge fixe est positionné ? Novux® vous offre de nouveau la solution parfaite ! Screw‑retained bridges in CoCr or titanium grade 5 U heeft als tandtechnisch lab daarbij de keuze uit verschillende materialen. Een belangrijk aandachtspunt bij dergelijke vastzittende constructies zijn de veel grotere kauwkrachten. Die resulteren in een extreem hoge belasting van de basisstructuur van uw implantaatbrug. Bij grotere overspanningen is CoCr daarom steeds de beste keuze. Omdat het onbetande kaken betreft, heeft u doorgaans meer dan voldoende ruimte om de beste esthetische porseleinen te voorzien, zodat van de CoCr‑onderstructuur niets meer zichtbaar is. Het resultaat? Een vast, duurzaam en esthetisch gebit. Inclusief Novux®‑garantie. En tant que laboratoire dentaire, vous pouvez choisir entre plusieurs matériaux. Pour les prothèses fixes, le point d’attention porte essentiellement sur les forces masticatoires élevées qui entraînent une charge extrêmement forte de la sous-structure du bridge sur implants. C’est pourquoi le CrCo est toujours le meilleur choix pour les bridges de longues portées. Puisqu’il s’agit de mâchoires édentées, il y a généralement suffisamment d’espace pour utiliser les meilleures céramiques esthétiques, afin de rendre complètement invisible l’armature en CrCo. Alle verschroefde bruggen worden vervaardigd in de CoCr‑legering Wirobond® MI+ van de firma Bego. Le résultat ? Une prothèse fixe, durable et esthétique. Garantie Novux® incluse. Tous les bridges vissés sont réalisés en alliage CrCo Wirobond® MI+ de la société Bego. METAL Replacing teeth in an edentulous jaw with dental implants on which a fixed bridge is placed? Novux® offers you the perfect solution! As a dental laboratory, you can choose from a diversity of materials. An important point of attention with fixed dentures are the considerable masticatory forces which result in an extremely high load of the substructure of your implant bridge. CoCr is therefore always the best choice for long span bridges. Since it concerns edentulous jaws, there is usually sufficient space to use the best aesthetic ceramic materials to make the CoCr framework fully invisible. ACRYLICS WAX HYBRIDS The result? A fixed, durable and aesthetic denture. With Novux® warranty. All screw‑retained bridges are made of the CoCr alloy Wirobond® MI+ from the company Bego. PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 100 out-HOUSE 101 CROWNS & BRIDGES HARDWARE SOFTWARE Novux® Titanium Bridges on implants CERAMIC FR EN Verschroefde bruggen in titanium grade 5 Ponts vissés en titane grade 5 Screw‑retained bridges in titanium grade 5 Tanden in een onbetande kaak vervangen door tandheelkundige implantaten waarop een vaste brug wordt geplaatst? Novux® biedt ook hier de juiste oplossing! Remplacer les dents sur mâchoire édentée par des implants dentaires sur lesquels un bridge fixe est positionné ? Novux® vous offre de nouveau la solution parfaite ! Replacing teeth in an edentulous jaw with dental implants on which a fixed bridge is placed? Novux® offers you the perfect solution! NL U heeft als tandtechnisch lab daarbij de keuze uit verschillende materialen. Een belangrijk aandachtspunt bij dergelijke vastzittende constructies zijn de veel grotere kauwkrachten. Die resulteren in een extreem hoge belasting van de basisstructuur van uw implantaatbrug. Bij grotere overspanningen is titanium een perfecte keuze. Het is een licht materiaal dat toch zijn stabiliteit én stevigheid niet verliest. Omdat het onbetande kaken betreft, heeft u doorgaans meer dan voldoende ruimte om de beste esthetische porseleinen te voorzien, zodat van de titanium onderstructuur niets meer zichtbaar is. Het resultaat? Een vast, duurzaam en esthetisch gebit. Inclusief Novux® ‑garantie. En tant que laboratoire dentaire, vous pouvez choisir entre plusieurs matériaux. Pour les prothèses fixes, le point d’attention porte particulièrement sur les forces masticatoires élevées qui entraînent une charge extrêmement forte de la sous-structure du bridge sur implants. Pour les bridges de longues portées, le titane représente le choix parfait. Ce matériau léger garde stabilité et sa solidité. Puisqu’il s’agit de mâchoires édentées, il y a généralement suffisamment d’espace pour utiliser les meilleures céramiques esthétiques, afin de rendre complètement invisible l’armature en titane. Alle verschroefde bruggen worden vervaardigd in het beste titanium graad 5. Le résultat ? Une prothèse fixe, durable et esthétique. Garantie Novux® incluse. METAL As a dental laboratory, you can choose from a diversity of materials. An important point of attention with fixed dentures are the considerable masticatory forces which result in an extremely high load of the substructure of your implant bridge. For long span bridges, titanium is a perfect choice. This material is light and remains stable and solid. Since it concerns edentulous jaws, there is usually sufficient space to use the best aesthetic ceramic materials to make the CoCr framework fully invisible. The result? A fixed, durable and aesthetic denture. With Novux® warranty. All screw‑retained bridges are made of the best titanium grade 5. ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS Tous les bridges vissés sont réalisés avec le meilleur titane grade 5. MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 102 out-HOUSE 103 CROWNS & BRIDGES HARDWARE 3 Options for making your abutments Titanium Full Abutments NL SOFTWARE In-HOUSE OUT-HOUSE CERAMIC Individuele abutments in CoCr, in titanium grade 5 of Zirkonium U wenst zelf individuele abutments te designen en door ons te laten frezen? Geen probleem. U kan hier kiezen uit CoCr of het meest gebruikte metaal, titanium graad 5. 1 Hybrid Abutments METAL 2 PrefoRms 3 fULL ABUTMENTS ACRYLICS Heeft u een Motion 2? Dan kan u de meest gangbare individuele abutments al zelf frezen. FR Piliers individueles en CrCo, en titane grade 5 ou en zircone WAX Vous voulez concevoir les piliers individuels vous-même et nous confier l’usinage ? Aucun problème. Vous pouvez choisir entre le CrCo et le matériau le plus utilisé, le titane grade 5. HYBRIDS Vous avez une Motion 2 ? Alors vous pouvez déjà fraiser les piliers individuels les plus courants au laboratoire Zirkonium CoCr EN Single abutments in CoCr, in titanium grade 5 or in zirconium PREFORMS Do you want to design single abutments yourself and have them milled by us? No problem. You can choose between CoCr or the most used material, titanium grade 5. MODELS Do you have a Motion 2? Then you can already mill the most common single abutments yourself. FRAMEWORKS 104 out-HOUSE Ti Connect Ti Connect SR (see software p 25) (see software p 25) (see preforms p 74) (see implant restaurations p 104) IMPLANT RESTORATIONS 105 CROWNS & BRIDGES Crown and HARDWARE Bridges SOFTWARE Crown and bridges NL FR U opteert ervoor om uw onderstructuren OUT‑HOUSE te laten vervaardigen? Ook hier helpen wij u graag mee. Bij Novux® kiest u zelf uit een zeer brede waaier van grondstoffen om uw geprefereerde constructies uit te laten vervaardigen. Van CoCr tot edelmetaal. CERAMIC METAL Vous optez pour la fabrication de vos sous‑structures en externe ? Nous vous assisterons avec plaisir. Avec Novux®, nous vous offrons un large éventail de matériaux pour la réalisation de vos structures préférées. Du CrCo jusqu’aux métaux précieux ACRYLICS WAX EN Do you prefer the out‑house fabrication of your substructure? We will gladly help you. Novux® offers you a wide range of materials to choose from for the fabrication of your preferred structure. From CoCr to precious metal. HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 106 out-HOUSE 107 CROWNS & S GES DGE BRI BRID HARDWARE SOFTWARE CAD/CAST precious / semi‑precious metal NL Voordelig onderstructuren in edelmetalen vervaardigen Dankzij de komst van CAD/CAM zijn we erin geslaagd om steeds betere esthetische materialen zoals zirkonium en lithiumdisilicaat te gebruiken voor de basisstructuren van ons kroon‑ en brugwerk. Hierdoor is de dentale markt van edelmetaallegeringen steeds kleiner gaan worden en zien we dat op dit gebied ook de meeste investeringen uitblijven. In een aantal gevallen is een hoogwaardige edelmetaallegering echter nog steeds een perfecte oplossing om als basis te dienen voor het verder opbakken van metaalkeramiek. Door de geringe vraag en hoeveelheden zien we echter dat tandtechnische lab’s steeds minder investeren in dure gietapparatuur en voorraden van edelmetaallegeringen. De grote schommelingen van de goudkoers op de internationale markten vergroten eveneens het risico om hierin verder te investeren. Novux® heeft daarom in samenwerking met een van onze meest gereputeerde partners, nl. Bego, een systeem ontwikkeld waarbij u uw kroon‑ en brugwerk digitaal kan doorsturen naar het productiecentrum in Bremen. De CAD/Cast‑procedure geeft u toegang tot een breed scala van edelmetaallegeringen. Bego freest op basis van uw digitale file restloos verbrandbare structuren, die vervolgens ingebed en gegoten worden in het materiaal van uw keuze met industriële vacuüm/drukgietapparatuur. De CAD/Cast‑procedure biedt u in vergelijking met uw traditionele procedure een goedkoop alternatief voor het vervaardigen van uw onderstructuren. U kiest daarbij volledig zelf in welke edelmetaallegeringen u de doorgestuurde file wil laten vervaardigen. Na 3 dagen krijgt u via een koerierdienst rechtstreeks van Bego uw kroon‑ of brugwerk uit edelmetaal toegezonden. 108 out-HOUSE CERAMIC FR EN La réalisation de vos sous‑structures en métal précieux Fabrication of your substructions in precious alloys L’introduction de la CAO/FAO nous permet d’utiliser des matériaux plus esthétiques tels que la zircone et le disilicate de lithium pour les sous‑structures de nos couronnes et ponts. Par conséquent, le marché dentaire des alliages précieux est devenu plus petit en réduisant considérablement les investissement dans ce domaine. Dans certains cas, un alliage hautement précieux est toujours la solution parfaite pour servir de base pour le procédé céramo-métallique. The introduction of CAD/CAM has enabled us to use materials with improved aesthetics such as zirconia and lithium disilicate for the substructures of our crowns and bridges. Consequently, the dental market of precious metal has become smaller and investments in this field have come to a halt. In certain cases, however, a high‑precious metal is still a perfect solution for the future porcelain‑fused‑to‑metal procedure. Suite à une demande et des quantités réduites, les laboratoires dentaires investissent moins dans les frondes coûteuses et les stocks d’alliages précieux. Les fortes fluctuations du prix de l’or sur les marchés internationaux augmentent également le risque de ce type d’investissements. C’est pourquoi Novux® a développé un système, en collaboration avec BEGO, l’un des ses partenaires les plus renommés, un système qui vous permet d’envoyer vos couronneset bridges au centre de production de Brême. Le procédé CAO/Cast vous donne accès à une grande diversité d’alliages précieux. Selon votre fichier numérique, Bego réalise le fraisage des structures calcinables, qui sont ensuite mises en revêtement et coulées dans le matériau de votre choix à l’aide de machines industrielles de coulée sous vide et surpression. Le procédé CAO/Cast vous offre une alternative économique pour la réalisation de vos sous-structures par rapport à votre mode de travail conventionnel. Vous choisissez vous-même l alliage précieux dans lequel votre conception sera réalisée. Trois jours plus tard, Bego vous envoie directement par colis poste votre couronne ou bridge en alliage précieux. METAL ACRYLICS WAX The limited demand and quantities have reduced the dental laboratory’s investments in expensive casting devices and precious metal stocks. The wildly fluctuating gold prices on the international markets have also increased the risk of these investments. HYBRIDS Novux® has therefore developed, in collaboration with one of our most renowned partners, Bego, a system that allows you to send your crown and bridgework digitally to the production centre in Bremen. The CAD/Cast procedure gives you access to a wide range of precious metals. Based on your digital file, Bego mills burn‑out structures that are subsequently invested and cast in the material of your choice with an industrial vacuum and pressure casting machine. PREFORMS MODELS Compared to your conventional working method, the CAD/Cast procedure offers you an advantageous alternative for the fabrication of your substructures. You determine in which precious metal the file you sent is fabricated. Three days later, Bego sends you directly via courier your crown or bridge in precious metal. 109 FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS CROWNS & S GES DGE BRI BRID HARDWARE SOFTWARE Novux® CoCr Laser sintering CERAMIC NL FR EN Lasergesinterde constructies Structures frittées Laser sintered structures Dankzij de komst van CAD/CAM zijn we erin geslaagd om steeds betere esthetische materialen zoals zirkonium en lithiumdisilicaat te gebruiken voor de basisstructuren van ons kroon‑ en brugwerk. Hierdoor is de dentale markt van NEM‑legeringen steeds kleiner gaan worden en zien we dat op dit gebied ook de meeste investeringen uitblijven. In een aantal gevallen is het gebruik van NEM‑legeringen nog steeds een perfecte oplossing om als basis te dienen voor het verder opbakken van metaalkeramiek. L’introduction de la CAO/FAO nous permet d’utiliser des matériaux plus esthétiques tels que la zircone et le disilicate de lithium pour les sous-structures de nos couronnes et bridges. Par conséquent, le marché dentaire des alliages non-précieux est devenu plus petit en réduisant considérablement les investissement dans ce domaine. Dans certains cas, l’utilisation des alliages non-précieux est toujours la solution parfaite pour servir de base à la cuisson avec un alliage céramo-métallique. The introduction of CAD/CAM has enabled us to use materials with improved aesthetics such as zirconia and lithium disilicate for the substructures of our crowns and bridges. Consequently, the dental market of non‑precious metal has become smaller and investments in this field have come to a halt. In certain cases, however, a non‑precious alloy is still a perfect solution for the future porcelain‑fused‑to‑metal procedure. Suite à une demande et des quantités réduites, les laboratoires dentaires investissent moins dans les frondes coûteuses et les stocks d’alliages non-précieux. The limited demand and quantities have reduced the dental laboratory’s investments in expensive casting devices and non‑precious metal stocks. PAR LA TECHNIQUE DE FRITTAGE PAR LASER , VOTRE COURONNE OU VOTRE BRIDGE SONT CONSTRUITS COUCHE PAR COUCHE, EN VOUS OFFRANT AINSI UNE STRUCTURE PASSIVE QUI S’ADAPTE PARFAITEMENT. WITH THE LASER SINTERING techniQUE, YOUR CROWN OR BRIDGE IS BUILT UP IN LAYERS WHICH RESULTS IN A STRUCTURE WITH A PASSIVE AND PERFECT FIT. HYBRIDS Novux® enables you to send us your STL file at an affordable price. Three days later, we send you a laser sintered structure that is perfectly suitable for veneering with most common porcelains. PREFORMS Door de mindere vraag en hoeveelheden zien we echter dat tandtechnische lab’s steeds minder investeren in dure gietapparatuur en voorraden van NEM‑legeringen. Via de techniek van Lasersintering wordt uw kroon‑ en brugwerk laag per laag opgebouwd, waardoor u een spanNingsvrije constRuctie VERKRIJGT die perfect zal passen. Via Novux® kan u dus voor een voordelige prijs uw STL file naar ons doorsturen, waarna wij u 3 dagen later een gelasersinterde constructie bezorgen die u perfect kan gaan opbakken met de meest gangbare porseleinen. Par Novux®, vous pouvez nous envoyer votre fichier STL pour un prix abordable et trois jours plus tard, nous vous retournons la structure frittée par laser qui qui convient parfaitement à la cuisson avec les céramiques les plus courantes. METAL ACRYLICS WAX MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 110 out-HOUSE 111 CROWNS & S GES DGE BRI BRID HARDWARE SOFTWARE Novux® Zirconia CERAMIC NL FR EN Het OUT‑HOUSE vervaardigen van zirkonium onderstructuren La réalisation en externe de sous‑structures en zircone OUT‑HOUSE fabrication of zirconia substructures »» Grote stabiliteit, starheid en biocompatibiliteit vormen belangrijke eigenschappen van ons zirkonium. »» De gesinterde structuren zijn bijzonder geschikt voor eenvoudige kapjes, maar ook voor bruggen, abutments op titaanbasissen, verschroefde constructies, enz. »» U ontvangt uw structuur zoals u hem zelf heeft ontworpen. »» Une grande stabilité, solidité et biocompatibilité constituent les principales propriétés de notre zircone. »» Les structures sintérisées s’utilisent particulièrement avec les coiffes simples, mais également avec les bridges, les piliers sur bases en titane, les structures vissées, etc. »» Vous recevez la structure selon votre propre conception. »» Great stability, rigidity and biocompatibility are major properties of our zirconia. »» The sintered structures are extremely suitable for single caps as well as for bridges, abutments on titanium bases, screw‑retained structures, etc. »» You receive the structure according to your own design. METAL ACRYLICS WAX HYBRIDS PREFORMS MODELS FRAMEWORKS IMPLANT RESTORATIONS 112 out-HOUSE 113 CROWNS & S GES DGE BRI BRID Novux ® Support team Men In black Youri Van Miegroet Teamleader Novux®‑CAD/CAM Specialists youri.vanmiegroet@arseus‑lab.eu +32 (0)475 52 26 12 MEN IN BLACK Yvan Delacroix Novux®‑CAD/CAM Specialist Luxembourg ‑ Belgium ‑ Wallonia yvan.delacroix@arseus‑lab.be +32 (0)475 31 72 45 Sander deschietere Novux®‑CAD/CAM Specialist Benelux sander.deschietere@arseus‑lab.be +32 (0)490 58 63 17 In-HOUSE 115 Wha Fong Chen Internal Novux®‑CAD/CAM Specialist whafong.chen@arseus‑lab.nl +31 (0) 6 12 12 91 31 Maarten Van Harten In-HOUSE Novux®‑CAD/CAM Specialist France romain.fabbian@arseus‑lab.fr +33 (0)6 23 55 07 39 Grégory Fraisse Novux®‑CAD/CAM Specialist The Nederlands Novux®‑CAD/CAM Specialist France maarten.vanharten@arseus‑lab.nl +31 (0)6 11 58 85 71 gregory.fraisse@arseus‑lab.fr +33 (0)6 71 39 93 32 Alex van Etten 116 Romain Fabbian Jean‑françois Brusselle Novux®‑CAD/CAM Specialist The Nederlands Novux®‑CAD/CAM Specialist France alex.van.etten@arseus‑lab.nl +31 (0)6 28 48 81 38 jean‑francois.brusselle@arseus‑lab.fr +33 (0)6 09 90 60 71 117 Novux® Innovations + ts an pl im imp lant AT IO NS r CoC KS CE RA MI C R WO ME u Nov i eT ) ter ll arc el (fu r-mo d Gelle die / preparation, ext ra h) uar l (q ode ller -m Ge CS YLI ACR ic Vita Enam ts One Piece TI-Abutmen version 1.0 PREFORMS MO DELS WAX S HYBRID x® vu No ine res ed t rin np ei m Fra Ceramill M indforms 3Shap e Rem ovable partia 3Sha l desig pe Cu n stom Cer izes im am p re ssion ill Z Cer t olid rays am ill Z Zir irco lux n Vit FC ia ab II/ Vi loc Zir ta lux sM bl LC ar oc kI sT I ril ux eF or te ity in D pr CA Su ax ta on r Vi e.m int S IPS mill A ra MM Ce ill P p am em LS Cer TA ill T ME am tec Cer Splin mill Cera x ill Wa Ceram am -Fr ini ®M vux No Ceramill M-Build 3Shape Model builder FRA me i-fra RE TWA SOF Cr ame Co Novux® Fr IN-HOUSE T-HOUSE OU s Novux® Single Abutments in x® M GE BRI D . em pr l ta en x D te pe Ar t ha an ill 3S -Pl m ra lM l e i C ars es ram l M-B ridg Ce nd b il m a ars a r b e l. C Imp ape nt 3Sh -Spli ill M m Cera Smile ill Tru Ceram box Ceramill In HARD WA RE IMP LAN TR EST OR ge T i on imp lan ts N& OW CR Ceramill Motion 2 Ceram ill Cools tream Cera mill T herm Cera mill Arg 3Sh oth ape erm 3S Trio ha s Po p 3S eT d h rio Ce ape sC ard ra De m nt ill al M Sc in an d ne rs r CoC ring inte sers n Novu x®Br id Ceramill Map 400 Scanner x®La n ko Zir ad Io rT Ba ridg eC oCr on Precious CADCAST ous metal semi-preci Novu ®C vux No x® vu No Nov ux® B m ste sy Arseus LAB NV Mannebeekstraat 33 8790 WAREGEM België/Belgique Arseus LAB BV Leeuweriklaan 2 3704 GR ZEIST Nederland Arseus LAB SAS Rue Des Frères Lumières 27 68000 COLMAR France [email protected] +32 (0)800 30 500 [email protected] +33 (0)89 20 25 10 [email protected] +31 (0)30 695 95 24
© Copyright 2024 ExpyDoc