TOGETHER DIGITAL WORLD

Together
WE ENTER THE
digital world
CONTENT
HARDWARE5
Arseus Lab is a leading distributor of specialist products to dental
laboratories in Europe. With an extensive range of around 30 000
articles, we deliver several hundreds of packages of consumables and
dental devices in France, Luxemburg, Belgium and The Netherlands
on a daily basis. We are also the largest and most efficient supplier
of anterior and posterior teeth with brands such as VITA, Candulor,
Ivoclar and Dentsply.
Besides these products, we have been supplying the most advanced
digital solutions through our own Novux® label since 2009.
This involves also semi‑finished products made by subcontractors
in our state‑of‑the‑art production facilities in Europe. CAD/CAM
technology has become an integral and indispensable part in the
modern dental laboratory. In recent years, Arseus Lab has made
substantial investments in this field. We have many years of
experience in the area of CAD/CAM, both with IN‑HOUSE solutions
whereby you can mill your substructures and custom abutments
yourself in the most common raw materials by means of the
Ceramill system of AmannGirrbach and under the Novux® brand
with the production of implant bars and superstructures, whatever
system you are using.
This brochure contains a survey of products and services in the area
of CAD/CAM solutions.
Ceramill Map 400 Scanner 6
3Shape trios Digital impression-taking 8
3Shape trios Digital impression-taking 10
3Shape Dental Scanners 12
3Shape Dental Scanners 14
Ceramill Motion 2 16
Ceramill Coolstream 16
Ceramill Argotherm 18
Ceramill Therm 19
sOFTWARE21
Ceramill Mind 22
3Shape Dental system™ premium 23
Ceramill Artex 24
Ceramill M‑plant 25
Ceramill M‑bars 26
3Shape Implant Bars and Bridges 27
Ceramill M‑splint 28
Ceramill Trusmile 29
Ceramill Inbox 30
Ceramill M‑build 31
3Shape Model builder 32
Ceramill Mindforms 33
3Shape Removable Partial Design 34
3Shape Customized Impression Trays 36
Ceramic39
Ceramill Zolid Ceramill Zirconia Zirlux FC II / Zirlux LC Vitablocs MARK II Vitablocs triluxe forte Vita Suprinity IPS e.max CAD 40
42
44
46
48
50
52
Metal55
Ceramill Sintron 56
Acrylics59
Ceramill PMMA Ceramill Temp Ceramill Splintec Wax67
Ceramill Wax White -Grey 67
hYBRIDS69
Vita Enamic 70
Preforms73
Ceramill Preform Ti‑abutments Ceramill Ti - Connect SR 74
80
MODELS83
Die / Preparation, Extra Models 84
84
Novux® Frames
87
Novux® Frame CoCr Novux® Mini‑frame CoCr Novux® Mini‑frame Titanium Novux® Frame in printed resin 88
90
91
92
implant restorations
Novux® Titanium bar on implants Novux® CoCr Bridges on implants Novux® Titanium Bridges on implants Full Abutments 3 Options for making your abutments Crown and bridges
CAD/CAST precious / semi‑precious metal Novux® CoCr Laser sintering Novux® Zirconia Men In black
Novux® Innovations
2
60
62
64
95
98
100
102
104
105
107
108
110
112
115
118
Hardware
HARDWARE
SOFTWARE
HARDWARE
NL
FR
Om de capaciteit van dentale CAD/CAM‑machine in het
laboratorium zo goed mogelijk te benutten, is het belangrijk
om een functio­
neel passende installatie te kiezen die de
individuele eisen van het laboratorium zo goed mogelijk dekt,
niet meer en niet minder.
Binnen het gamma van hardware bieden wij u een brede waaier
toestellen aan, van freesunit via scanner tot sinteroven.
CERAMIC
METAL
ACRYLICS
Afin d’optimiser la capacité d’une machine pour CFAO dentaire, il
est important de choisir une installation fonctionnelle qui répond
le mieux possible aux exigences particulières du laboratoire, ni
plus ni moins.
Dans notre gamme du matériel informatique, vous trouverez un
large éventail d’équipements. Du scanner au four de frittage, en
passant par l’unité de fraisage.
WAX
HYBRIDS
EN
In order to make maximum use of the capacity of a dental
CAD/CAM machine in the laboratory, it is important to choose
a suitable installation that is optimally adjusted to the individual
requirements of the laboratory, nothing more and nothing less.
Within the hardware range we offer you a wide variety of
equipment. From a milling unit through a scanner to a sintering
furnace.
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
4
In-HOUSE
5
CROWNS &
BRIDGES
Ceramill Map 400 Scanner
NL
Gebruiksvriendelijk dankzij de zeer hoge
resolutie van de gescande beelden
»» Nauwkeurige beelden van uw modellen (> 20 µm)
»» Optimale nauwkeurigheid van de metingen
Verminderde scantijd
Dankzij de Intelligent Scanning Strategy, ISS genaamd, geniet u van
de snelste en meest efficiënte manier van scannen. Door dit groot
meetveld zijn 2 assen voldoende, wat de snelheid ten goede komt.
De “functionele scanner” ‑ nauwkeurig, snel
en met Splitex®-integratie
Ceramill Map400 is gebruiksvriendelijk en levert scanbeelden in hoge
resolutie via projectie met lichtbanden. Uiterst gevoelige 3D-sensoren
zorgen voor een nauwkeurige reproductie van het model. Een bijzonder
groot meetveld laat een snel en efficiënt scannen van de gipsmodellen
toe met slechts 2 assen, wat de scantijden aanzienlijk verkort.
Dit type scant eveneens gearticuleerde modellen in occlusie - een vereiste
bij het gebruik van een “virtuele articulator” in de ontwerpsoftware voor
de automatische realisatie van een volledig anatomisch frame. Ceramill
Map400 heeft een open interface, zodat de scans (STL-bestanden)
ook in andere CAD-programma’s geladen kunnen worden.
Uw voordelen
»» Volautomatische, compacte scanner met lichtbanden
»» De gearticuleerde modellen kunnen in verhouding tot de articulator
gescand worden en in de CAD-software van Artex® CR geladen
worden voor de automatische realisatie van volanatomische frames.
»» Beetregistratie, situatiemodel, gingiva en wasmodellatie
mogelijk voor een optimale realisatie van het frame
»» Automatische gebruikersbegeleiding door het scanprogramma
voor een eenvoudige en veilige bediening
»» De scanner heeft een open interface, scans (STL-bestanden)
kunnen ook in andere CAD-software geladen worden.
»» Groot meetveld voor hoge precisie en snelle scantijden
6
In-HOUSE
FR
EN
Grand confort d’utilisation grâce à la production
de données numérisées à haute résolution
High degree of operating comfort thanks
to the high‑resolution scan data
»» Image précise des modèles (> 20 μm)
»» Précision optimale des mesures
»» Precise image of the model (> 20 μm)
»» Optimum accuracy of the measurements
Temps de numérisation réduit
REDUCED SCAN TIME
L’ISS (Stratégie de numérisation intelligente) vous
permet une numérisation rapide et efficace. Le champ
de mesure particulièrement grand avec deux axes
seulement raccourcit la durée de la numérisation.
The ISS (Intelligent Scan Strategy) enables quick and
efficient scanning. A particularly large measuring field
using only two axes greatly reduces the scan times.
Le “scanner fonctionnel” ‑ précis, rapide
et avec intégration du Splitex®
Ceramill Map400 est facile à utiliser et produit des
données numérisées à haute résolution obtenue par
projection de bandes lumineuses. Les capteurs 3D très
sensibles permettent d’obtenir une représentation précise
de modèles. Un champ de mesure particulièrement grand
permet de réaliser rapidement un balayage des modèles
en plâtre avec 2 axes seulement ; ce qui permet de
raccourcir considérablement la durée de la numérisation.
Ce type permet également la numérisation des modèles
articulés en relation occlusale – une condition préalable
à l’utilisation d’un “articulateur virtuel” avec le logiciel de
conception pour la création homothétique, automatisée
des armatures. Ceramill Map400 présente une interface
ouverte permettant de charger le scanner (fichiers STL)
également dans d’autres programmes de CAD.
Vos avantages
»» Scanner à bandes lumineuses entièrement
automatique et compact
»» Les modèles articulés peuvent être numérisés en relation
avec l’articulateur et chargé dans le logiciel CAD de
l’Artex® CR pour la création homothétique, automatisée
des armatures
»» Numérisation de mordus, de fausses gencives, de waxups possible pour une création optimale d’armatures
»» Pilotage utilisateur automatique grâce au programme
de numérisation qui permet d’obtenir un grand
confort et une grande facilité d’utilisation
»» Le scanner est doté d’interfaces ouvertes,
les analyses (fichiers STL) peuvent être
chargées dans d’autres logiciels CAD
»» Grand champ de mesure permettant d’obtenir une
grande précision et une durée de numérisation réduite
HARDWARE
SOFTWARE
CERAMIC
The “functional scanner” ‑ precise, quick
and with Splitex® integration
METAL
The Ceramill Map400 stands for a high degree of
operating comfort and high‑resolution scan data,
which are created using strip light projection. Highly
sensitive 3D sensors provide a precise image of the
model. A particularly large measuring field enables
quick, efficient scanning of dental stone models using
only 2 axes, which greatly reduces the scan times.
ACRYLICS
WAX
This type also easily records articulated models in
an occlusal relationship – a prerequisite if a “virtual
articulator” is used in the design software for an
automatic fully anatomical framework design. The
Ceramill Map400 has an open interface, so that scans
(STL files) can also be loaded in other CAD programmes.
Your benefits
HYBRIDS
PREFORMS
»» Fully automatic, compact strip light scanner
»» Articulated models can be scanned in relation to
the articulator, then downloaded into the CAD
software in the Artex® CR for the automatic
fabrication of fully anatomical frameworks
»» Bite registration, situation model, gingiva and wax‑up
possible for optimal framework fabrication
»» Automatic user‑guidance through the scan
programme for easy and safe operation
»»The scanner comes with an open interface, scans
(STL files) can also be downloaded
into other CAD software
»» Large measuring field provides high
precision and quick scan times
7
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
EN
3Shape trios Digital impression-taking
NL
EN
Trios POD
Trios POD
Het verkrijgen van een nauwkeurige restauratie door
middel van de conventionele afdruktechniek kan een
uitdaging zijn. Wisselende kwaliteit van de afdruk leidt te
vaak tot overmaakwerk, lage klinische en esthetische
resultaten en meer correcties bij het plaatsen van het
werkstuk. Digitaal afdrukken lost veel problemen op
door het verstrekken van nauwkeurige afdrukken vanaf de start.
La réalisation d’une restauration accurate par la technique
d’empreinte conventionnelle pourrait poser un défi. La qualité
variable de l’empreinte aboutit trop souvent à refaire le
travail, aux résultats cliniques et esthétiques inférieurs, et à de
multiples corrections lors du positionnement de la restoration.
La prise d’empreinte numérique résout bon nombre de ces
problèmes en offrant des empreintes accurates dès le début.
The fabrication of an accurate restoration by means of the
conventional impression technique may be a challenge.
The varying quality of the impression all too often leads
to remakes, inferior clinical and aesthetic results, and
more corrections when placing the restoration. Digital
impression-taking solves many of these problems by
providing accurate impressions right from the start.
De intraorale scanner TRIOS is verkrijgbaar in 2 configuraties.
De eerste is de TRIOS POD, ook wel laptopversie genaamd.
Deze biedt zowel mobiliteit als flexibiliteit en geeft de
praktijken alternatieve set‑up opties, waaronder het
scannen en bekijken op pc’s, iPads, of het integreren in
de “stoel‑ oplossingen” met gemonteerde displays.
3Shape TRIOS Color is een intraorale afdrukoplossing
van de nieuwste generatie die snel, nauwkeurig
en gemakkelijk te gebruiken is.
Le scanner intra‑oral TRIOS est disponible en deux
configurations. La première est le TRIOS POD,
également appelé : version portable.
Cette configuration offre à la fois de la mobilité et de la
flexibilité. Les praticiens disposent de
différentes options d’installation
incluant numérisation et la visualisation à partir
d’un ordinateur ou d’un iPad, ou une solution avec des
écrans intégrés au fauteuil dentaire.
3Shape TRIOS Color est la nouvelle génération d’empreintes
numériques intra‑orales, rapide, précise, et facile d’utilisation.
The intraoral TRIOS scanner is available in two configurations.
The first one is TRIOS POD,
also called the laptop version.
This configuration option offers both mobility and
flexibility, and gives clinics alternative setup options
including scanning and viewing on PCs, iPads, or
integrating in chair solutions with mounted displays.
3Shape TRIOS Color is a next‑generation intraoral
impression solution that is fast, accurate, and easy to use.
Met de ingebouwde Communicate‑software
kunnen tandartsen en laboratoria communiceren en
informatie uitwisselen zoals casestudies, informatie,
3D‑ontwerpen, en previews van behandelingen.
Bij elk TRIOS systeem geeft 3Shape regelmatig
software‑upgrades die nieuwe features mogelijk maken.
In-HOUSE
FR
Trios POD
Het programma beschikt over een hoge
nauwkeurigheid om de intraorale scans vast
te leggen in kleur, poedervrij te scannen, de
scans te becommentariëren, en nog veel meer.
TRIOS is geoptimaliseerd voor een breed scala
aan tandheelkundige indicaties.
8
CERAMIC
PARMI SES FONCTIONNALITÉS: OUTIL DE CAPTURE
PRÉCIS EN COULEUR, NUMÉRISATION SANS POUDRE,
VALIDATION D’ANALYSE CLINIQUE, ET BEAUCOUP
PLUS. TRIOS A ÉTÉ OPTIMISÉ POUR UNE VASTE
GAMME D’INDICATIONS DENTAIRES.
Son logiciel intégré, Communicate, facilite la communication
directe entre les dentistes et les laboratoires pour
échanger des informations sur les cas, les dessins 3D,
les aperçus 2D du traitement, et les commentaires.
Avec chaque système TRIOS, 3Shape vous propose chaque
année de nouvelles versions de logiciel avec de nouvelles
fonctionnalités.
ITS FEATURES INCLUDE HIGH‑ACCURACY CAPTURE
IN COLOUR, POWDER‑FREE scannING, CLINICAL
SCAN EVALUATION, AND MORE. TRIOS is OPTIMIZED
FOR A WIDE RANGE OF DENTAL INDICATIONS.
The built‑in Communicate software lets dentists
and labs interact and exchange case information,
3D designs, and treatment previews.
With every TRIOS system, 3Shape offers yearly
software upgrades providing new features.
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
9
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
3Shape trios Digital impression-taking
NL
CERAMIC
FR
EN
Trios Card
Trios Card
Trios Card
De intraorale scanner TRIOS is verkrijgbaar in
twee configuraties. De tweede is de TRIOS Cart.
Le scanner intra‑oral TRIOS est disponible en deux
configurations. La deuxième est le TRIOS Cart.
The intraoral scanner TRIOS is available in two
configurations. The second one is the TRIOS Cart.
Het grote voordeel van dit toestel is netheid.
Buiten het netsnoer heeft u verder geen draden.
De Cart is op een eenvoudige manier te desinfecteren. Geen
scherpe hoekjes of kantjes. U beschikt over een touchscreen
zodat er geen vuil tussen het toetsenbord kan geraken.
Deze Cart biedt u zowel mobiliteit als flexibiliteit en geeft
de praktijken alternatieve set‑up opties, waaronder het
scannen en bekijken op pc’s, iPads, of het integreren in
de “stoel‑ oplossingen” met gemonteerde displays.
3Shape TRIOS Color is een intraorale afdrukoplossing
van de nieuwste generatie die snel, nauwkeurig
en gemakkelijk te gebruiken is.
Le plus grand avantage de cette configuration est sa netteté.
Aucun câble mis à part cordon d’alimentation. La version Cart
est facile à désinfecter. Pas d’angles ou de bords aigus. L’écran
tactile prévient l’accumulation de saleté sur clavier. Cette
configuration offre à la fois de la mobilité et de la flexibilité.
Les praticiens disposent de différentes options d’installation
incluant la numérisation et la visualisation à partir d’un
ordinateur ou d’un iPad, ou une solution avec des écrans
intégrés au fauteuil dentaire. 3Shape TRIOS Color
est la nouvelle génération d’empreintes numériques
intra‑orales, rapide, précise, et facile d’utilisation.
The main advantage of this configuration is its neatness.
The Cart has no wires except for the power cable. It is
easy to clean. No sharp edges or corners. No keyboard
becoming dirty thanks to the touch screen. This configuration
option offers both mobility and flexibility, and gives clinics
alternative set‑up options including scanning and viewing
on PCs, iPads, or integrating in chair solutions with mounted
displays. 3Shape TRIOS Color is a next‑generation intraoral
impression solution that is fast, accurate, and easy to use.
Het programma beschikt over een hoge
nauwkeurigheid om de intraorale scans vast te
leggen in kleur, poedervrij te scannen, de scans
te becommentariëren, en nog veel meer. TRIOS
is geoptimaliseerd voor een breed scala aan
tandheelkundige indicaties.
Met de ingebouwde Communicate‑software
kunnen tandartsen en laboratoria communiceren en
informatie uitwisselen zoals casestudies, informatie,
3D‑ontwerpen, en previews van behandelingen.
Bij elk TRIOS systeem geeft 3Shape jaarlijks
software‑upgrades die nieuwe features mogelijk maken.
PARMI SES FONCTIONNALITÉS: OUTIL DE CAPTURE
EN COULEUR PRÉCIS, NUMÉRISATION SANS POUDRE,
VALIDATION D’ANALYSE CLINIQUE, ET BEAUCOUP
PLUS. TRIOS A ÉTÉ OPTIMISÉ POUR UNE VASTE
GAMME D’INDICATIONS DENTAIRES.
Son logiciel intégré, Communicate, facilite la communication
directe entre les dentistes et les laboratoires pour
échanger des informations sur les cas, les dessins 3D,
les aperçus 2D du traitement, et les commentaires.
Avec chaque système TRIOS, 3Shape vous propose chaque
année des mises à jour de logiciel avec de nouvelles
fonctionnalités.
ITS FEATURES INCLUDE HIGH‑ACCURACY CAPTURE
IN COLOUR, POWDER‑FREE scannING, CLINICAL
SCAN EVALUATION, AND MORE. TRIOS is OPTIMIZED
FOR A WIDE RANGE OF DENTAL INDICATIONS.
The built‑in Communicate software lets dentists
and labs interact and exchange case information,
3D designs, and treatment previews.
With every TRIOS system, 3Shape offers yearly
software upgrades providing new features.
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
10
In-HOUSE
11
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
3Shape Dental Scanners
NL
D500
Voortbouwend op de beproefde scantechnologie van 3Shape, biedt
de D500 een voordelige en eenvoudige kennismaking met CAD/CAM
voor lab’s van welke omvang of met welk budget dan ook.
FR
D500
La série D500, utilisant les technologies de numérisation éprouvées
de 3Shape, offre un accès économique et facile à l’univers de la CFAO,
aux laboratoires de toute taille, tous budgets confondus.
D500
EN
D500
Building on 3Shape ’s proven scanning technologies, the D500
provides a cost-efficient solution and an easy entry into CAD/CAM
for labs of any size and budget.
Scanner models
D500
D710
2 cameras
1.3 Mega Pixel
2 cameras
1.3 Mega Pixel
Red laser
Red laser
10 microns
10 microns
Uccuracy Implant bars*
-
12 microns
Gypsum model scanning
✔
✔
✔
(Add-on)
✔
(Add-on)
-
✔
-
-
-
-
50 Sec (55 sec)
25 sec (30 sec)
160 sec (185 sec)
80 sec (100 sec)
Dental system™
Standard/ Full Contour
Dental System™
Premium
CERAMIC
Cameras
Light technology
Accuracy Crown and
Bridge (ISO 12836)*
Impression scanning
Multi-Die scanning
Expanded interior space
NL
D710
De betrouwbare en enorm productieve scanner D710 wordt door de
gebruikers van 3Shape bijzonder goed onthaald. De geschikte keuze
voor middelgrote lab’s met een hoge verwerkingscapaciteit en voor
grotere lab’s die hun scanstation willen uitbreiden.
FR
D710
Scan time - single die
Scan time - 3 unit bridge
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
D710
Le scanner D710, fiable et performant, est largement plébiscité
par les utilisateurs de 3Shape. Le bon choix pour les laboratoires de
dimension moyenne à haut débit ou encore des laboratoires plus
grands, désireux de renforcer leurs capacités de numérisation.
EN
Texture scanning
METAL
Typical software package**
FRAMEWORKS
D710
IMPLANT
RESTORATIONS
The D710 is 3Shape ’s useracclaimed success and a workhorse of
productivity. The right choice for medium-sized labs where high
throughput is the key criteria or larger labs expanding their scanstations.
12
In-HOUSE
13
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
3Shape Dental Scanners
NL
D810
Textuurscanning en high-res 5 MP camera’s maken de D810 scanners
de juiste oplossing voor middelgrote tot grote laboratoria die de
grootste nauwkeurigheid en precisie eisen, zelfs voor gevorderde
indicaties.
FR
EN
D810
D900L
2 cameras
5.0 Mega Pixel
4 cameras
5.0 Mega Pixel
Light technology
Red Laser
Blue LED
Accuracy Crown and
Bridge (ISO 12836)*
7 microns
7 microns
Uccuracy Implant bars*
8 microns
8 microns
Gypsum model scanning
✔
✔
✔
(Add-on)
✔
(Add-on)
✔
✔
-
✔
✔
(Standard Texture)
✔
(Color Texture)
Scan time - single die
25 Sec (30 sec)
15 sec (19 sec)
Scan time - 3 unit bridge
80 sec (100sec)
50 sec (70 sec)
Typical software package**
Dental system™
Premium
Dental System™
Premium
CERAMIC
Cameras
D810
Texture scanning and highres 5MP cameras make the D810 scanners
the right solution for medium to large labs that demand the utmost
accuracy and detail levels for even advanced indications.
Impression scanning
Multi-Die scanning
Expanded interior space
NL
D900L
Vier high-res 5 MP camera’s en blauwe LED spikkelvrije technologie
bieden zeer hoge scansnelheden en uiterst nauwkeurige kleurscans.
Perfect voor grote laboratoria gericht op het produceren van grote
volumes.
FR
EN
Texture scanning
D900L
Quatre caméras haute résolution de 5 Mp et une technologie à LED
bleues sans aspect granuleux offrent une numérisation couleur d’une
rapidité et d’une précision exceptionnelles. Le scanner des grands
laboratoires orientés vers le traitement des gros volumes.
D900L
METAL
D810
Sa capacité à numériser les textures et ses caméras haute résolution
de 5 Mp font de la série D810 la solution idéale des moyens et grands
laboratoires qui exigent un rendu des détails et un niveau de précision
inégalés, même pour les prothèses avancées.
D810
Scanner models
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
D900L
Four high-res 5MP cameras and blue LED speckle-free technology
provide extraordinary speed and highly accurate color scanning.
Perfect for large high volume, productive-orientated labs.
14
In-HOUSE
15
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Motion 2
NL
5‑assige freesunit voor nat‑ en droogbewerking.
Compact, veelzijdig en klaar voor de toekomst.
Met de Ceramill Motion 2 wordt het voor elk laboratorium
voor het eerst mogelijk om, ongeacht de omvang, de
waardeketen van de digitale prothese‑ en framefabricage
vrijwel volledig binnen het eigen laboratorium te houden.
De Ceramill Motion 2 combineert de 5‑assige
freestechniek (nat/droog) met de nattE
slijptechniek in één compact apparaat.
Het apparaat kan zowel als een zuiver droge als een natte
installatie gebruikt worden, maar kan ook in de variant natte/
droge combinatie ingezet worden. Bij het gecombineerde gebruik
kan met één enkele handeling (het wisselen van een blank) tussen
droog en nat gebruik gewisseld worden. De gekozen variant hangt
af van de indicaties die het laboratorium op basis van CAD/CAM
wil maken.
De modernste 5‑assige technologie en de uit de Motion 1
gebleken stabiele en zeer betrouwbare precisiecomponenten
(zoals de Jäger® spindel) vormen de basis voor een
toekomstbestendig en belastbaar dentaal CNC systeem,
dat ook goed voorbereid is op toekomstige indicaties en
materialen (model, steggen, gehele gebitsprotheses, enz.).
FR
EN
Travail sous irrigation ou à sec selon 5 axes.
Compacte, polyvalente et tournée vers le futur.
5‑axis wet and dry milling.
Compact, versatile and future‑proof.
Grâce à la Ceramill Motion 2, il est possible pour
la première fois de maîtriser totalement, dans son
propre laboratoire, l’ensemble de la chaîne de
réalisation d’armatures et de prothèses numériques,
et ce, quelle que soit la taille du laboratoire.
With the Ceramill Motion 2 it will be possible for
the first time to retain the value creation chain of
prosthetic and framework digital fabrication almost
entirely IN‑HOUSE, for any size of laboratory.
Ceramill Motion 2 COMBINE LA TECHNIQUE DE
FRAISAGE 5 AXES (SOUS IRRIGATION/À SEC) AVEC LA
TECHNIQUE DE MEULAGE SOUS IRRIGATION DANS
UN APPAREIL compact.
L’appareil peut être configuré aussi bien pour le fraisage à sec
que le fraisage sous irrigation ; il est possible de faire varier la
combinaison ‘irrigation & à sec’ en fonctionnement.
En fonctionnement combiné, on peut passer du fraisage à sec
au fraisage sous irrigation en manipulant une seule poignée
(changement du support pour blocs). Le choix de la variante
dépend des indications fournies par le laboratoire sur la base
de la CAO/FAO.
Cette technologie 5 axes des plus modernes alliée à
la fiabilité des composants de précision déjà éprouvés
et stables issus de la Motion 1 (tels que l’axe Jäger®),
constitue la base d’une installation dentaire CNC
puissante et tournée vers l’avenir. Cette technologie
permet d’aborder au mieux les indications et les matériaux
du futur (modèles, barres, prothèse totale, etc.).
CERAMIC
METAL
Ceramill Motion 2 combineS THE 5‑aXIS
MILLING TECHNIQUE (WET/drY) WITH THE WET
GRINDING TECHNIQUE in A compact MACHINE.
The machine can be used not only as a purely dry or
wet system, but can also be operated in the wet and dry
combination mode. In the combination mode, operation can
be easily changed between milling and grinding mode (by
exchanging the blank holder). The selected mode depends
on the indications provided by the laboratory based on
CAD/CAM.
This state‑of‑the‑art 5‑axis technology and the
stable and reliable precision components from
the Motion 1 (such as the Jäger® spindle) form the
basis for a highly efficient, future‑proof dental CNC
system fully adapted to new materials and indications
(models, splints, full‑denture prosthetics, etc).
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
Ceramill Coolstream
NL
In de Ceramill CoolStream bevinden zich zowel koelvloeistof
en smeermiddelpreparaat, als de ruimte waarin de
Airstream‑afzuiging wordt ondergebracht. De wagen ondersteunt
de Motion 2 en maakt het geheel verrijdbaar.
16
In-HOUSE
FR
Le liquide de refroidissement et de lubrifiant ainsi que
l’aspiration Airstream sont intégrés dans le Ceramill
CoolStream. Le chariot à roulettes supporte la Motion 2.
FRAMEWORKS
EN
The Ceramill CoolStream incorporates both the
coolant lubricant preparation and the Airstream
extraction. The trolley supports the Motion 2.
IMPLANT
RESTORATIONS
17
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Argotherm
NL
De Ceramill Argotherm is speciaal ontwikkeld voor het
sinteren van zachte drooggefreesde CrCo‑structuren.
Ceramill Therm
NL
Tijdens het sinterproces onder argongas bereiken de
chroom‑kobalt‑structuren hun uiteindelijke staat ‑ een niet‑edele
restauratie ‑ met een zeer homogene materiaalstructuur. De
sinteroven Ceramill Argotherm is speciaal ontwikkeld voor deze
indicatie. Met een eenvoudige druk op de knop worden de zachte,
drooggefreesde Cr‑Co‑ structuren gesinterd. De uitneembare kamer
met het gepatenteerde systeem Ceramill Argovent vermindert het
verbruik van argongas en zorgt voor gelijkmatig en homogeen sinteren
zonder enige interne oxidatie en vervorming van uw restauraties.
Le Ceramill Argotherm est spécialement conçu
pour fritter les pièces brutes en CrCo.
Lors des cycles de frittage sous atmosphère d’argon, les structures
en cobalt‑chrome atteignent leur état final ‑ restauration
non‑précieuse ‑ avec une structure homogène du matériau. Le
four de frittage Ceramill Argotherm, spécialement conçu pour
cette indication, permet de fritter les pièces brutes en CrCopar
simple pression sur un bouton. La chambre d’injection amovible
Ceramill Argovent, ‘pièce maîtresse’ brevetée du système, permet
de réduire l’utilisation de gaz argon et de réaliser parallèlement
un frittage homogène des restaurations sans déformations.
EN
The Ceramill Argotherm is specifically developed
to sinter the soft, dry milled CrCo structures.
During the sintering process under argon gas the chrome‑cobalt
structures reach their final state ‑ a non‑precious restoration ‑ with
a very homogeneous material structure. The Ceramill Argotherm
sintering furnace was specifically developed for this indication. The
soft, dry milled Cr‑Co structures are sintered at the press of a button.
The removable chamber with the patented Ceramill Argovent system
minimizes the consumption of argon gas and ensures a homogeneous,
distortion‑free sintering of your restorations without any oxidation.
18
In-HOUSE
Hoge prestatie sinteroven voor het sinteren van
zirkonium en full zirkonium
»» Constant en gelijk verdeelde temperatuur
in de brandkamer
»» Optimaal ontwerp van sinterprogramma’s,
volledig automatisch en voorzien van
verschillende groottes van restauraties
»» 2 stapelbare sinterschaaltjes voor een maximale
benutting van de oven
FR
FR
CERAMIC
METAL
ACRYLICS
Four de frittage à haute performance pour la
zircone et la full zircone
WAX
»»Température constante et répartie de façon
homogène dans la chambre de combustion
»» Conception optimale des programmes de
sintérisation, entièrement automatiques et prévus
pour différentes tailles de restaurations
»» 2 cuves de sintérisation empilables pour
une utilisation maximale du four
EN
HYBRIDS
PREFORMS
High‑performance sintering furnace for zirconia
and full contour zirconia
MODELS
»» Constant temperature control and even temperature
distribution in the firing chamber
»» Optimally coordinated, fully automated sintering
programmes for different restoration sizes
»» 2 stackable sintering bowls for maximum utilization of the furnace
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
19
CROWNS &
BRIDGES
sOFTWARE
HARDWARE
SOFTWARE
sOFTWARE
NL
FR
CERAMIC
Binnen Novux® bieden wij u diverse softwarepakketten aan.
U kiest zelf welk pakket het beste past bij uw lab. Wenst u enkel
eenvoudige kroontjes te vervaardigen of kiest u ervoor om grote
structuren op implantaten te vervaardigen?
Wij helpen u graag het perfecte pakket samen te stellen zodat u
zoveel mogelijk zelf kan ontwerpen en eventueel frezen.
METAL
ACRYLICS
Avec Novux®, nous vous offrons une diversité de progiciels. Vous
choisissez vous‑même le progiciel adapté à vos besoins. Vous
voulez réaliser uniquement des couronnes unitaires ou vous
préférez fabriquer de plus grandes structures sur implants ?
Nous vous aiderons volontiers à composer le progiciel parfait
pour optimiser la conception et le fraisage dans votre propre
laboratoire.
WAX
HYBRIDS
EN
Within Novux we offer you various software packages You
choose the package best suited for your lab. Do you want to
make single crowns only or do you prefer to fabricate larger
structures on implants?
We will gladly help you compose the perfect package to maximize
your IN‑HOUSE designing and milling.
®
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
20
In-HOUSE
21
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Mind
NL
Het hoofdbestanddeel van het systeem:
de designsoftware, de cockpit als het ware
3Shape Dental system™ premium
NL
»» Grote functieomvang
»»Tijdbesparing door intuïtieve tandtechnische workflow
»» Automatische herkenning van de preparatiegrens
»» Omvangrijk indicatiespectrum
»»Zeer handige en snelle Wiki helptool
FR
Le cœur du système : le logiciel de construction
intelligent ou en d’autres mots, le poste de pilotage
FR
METAL
ACRYLICS
WAX
L’offre groupée la plus complète en matière
de solutions CFAO à destination des
laboratoires dentaires, proposant un large
choix de prothèses, d’outils de conception
avancés et d’options de services.
HYBRIDS
»» Gamme complète de prothèses
»» Gamme complète d’attachements et d’outils avancés
»» Superposition d’images 2D avec RealView Engine™
»» Inclut Communicate™ TRIOS Inbox™ et plus encore.
The heart of the system: the intelligent design
software or in other words, the cockpit
»» Large diversity of functions
»» Gain of time thanks to intuitive dental technical work‑flow
»» Automatic defining of the preparation margins
»» Broad spectrum of indications
»» Very useful and quick Wiki help tool
Compleet pakket van tandheelkundige CAD/
CAM-oplossingen voor laboratoria, met een
zeer breed indicatiegebied, geavanceerde
ontwerphulpmiddelen en serviceopties.
»» Geschikt voor alle indicaties
»» Volledig gamma geavanceerde hulpmiddelen
en attachementen
»» 2D-foto image-overlay met Real View™ Engine
»» Bevat Communicate™ , TRIOS Inbox™ en meer.
»» Grande diversité de fonctions
»» Gain de temps grâce à un déroulement intuitif du travail
»» Détection automatique des limites de la préparation
»» Large éventail d’indications
»» L’outil d’aide Wiki très pratique et rapide
EN
CERAMIC
EN
PREFORMS
The complete CAD/CAM dental lab solution
package containing the widest range of indications,
advanced design tools, and service options.
MODELS
»» Full range of indications
»» Complete range of advanced tools & attachments
»» Also Real View™ Engine with 2D image overlay
»» Includes Communicate™ , TRIOS Inbox™ and more.
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
22
In-HOUSE
23
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
RE
TWARE
SOFTWA
SOF
Ceramill Artex
Ceramill M‑plant
NL
NL
Implementeer uw eigen reële Artex in uw digitaal designstation.
U geniet dankzij de Artex‑module van de perfecte
relatie tussen boven‑ en onderkaak.
»» Directe zijwaartse beweging (ISS) instelbaar van 0 tot 1,5 mm aan beide zijden
»» Protusie instelbaar van 0 tot 6 mm
»» Retrusie instelbaar van 0 tot 2 mm
»» Distractie ter ontlasting van de samengedrukte kaakgewrichten van 0 tot 3 mm
»» Condylusbaanhelling instelbaar tussen ‑20° en +60°
»» Bennetthoek instelbaar van ‑5° tot +30°
FR
EN
Implement your own real Artex in your digital design station.
The Artex module determines the perfect intermaxillary relation.
»» Immediate Side Shift (ISS) adjustable from 0 to 1.5 mm (for each side)
»» Protusion adjustable from 0 to 6 mm
»» Retrusion adjustable from 0 to 2 mm
»» Distraction permitting release of compressed mandibular joints from 0 to 3 mm
»» Inclination of condylar guidance adjustable from ‑20° to + 60°
»» Bennett angle adjustable from ‑5° to + 30°
24
In-HOUSE
Designsoftware voor het vervaardigen
van individuele abutments en
verschroefde bruggen
METAL
»»Toepasbaar voor bijna alle implantaatsystemen
»»Zowel IN‑HOUSE vervaardigen van de abutments en
verschroefde structuren, alsook
via onze productiecentra
»» Door middel van een hybride techniek, veilige en
langdurige pasvorm van de steun in het implantaat
ACRYLICS
WAX
FR
Logiciel destiné à la construction de
piliers unitaires et de bridges vissés
»» Applications pour de nombreux systèmes d’implants
»» Réalisation à domicile de piliers et de structures
vissées ou dans nos centres d’usinage.
»»Technique hybride garantissant un logement
fiable et durable du pilier dans l’implant
Implémentez votre propre Artex réel dans votre station de
conception numérique.
Le module Artex indique la relation intermaxillaire optimale.
»» SideShift (décalage immédiat) réglable de 0 à 1,5 mm de chaque côté
»» Protusion réglable de 0 à 6 mm
»» Rétrusion réglable de 0 à 2 mm
»» Distraction pour détente de l’articulation
temporaux‑mandibulaire comprimée de 0 à 3 mm
»» Pente condylienne à inclinaison variable entre ‑20° et + 60°
»» Angle de Bennett réglable de ‑5° à + 30°
CERAMIC
EN
HYBRIDS
PREFORMS
Design software for the fabrication
of customized abutments and
screw-retained bridges
MODELS
»» Suitable for most implant systems
»» In‑house fabrication of abutments
and screw‑retained structures or in
our production centres
»» Durable, stable fit of the design in the implant
is guaranteed by adhesive bonding
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
25
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
RE
TWARE
SOFTWA
SOF
Ceramill M‑bars
NL
Inhouse productie van op maat
gemaakte steggen met de
“Ceramill M‑Bars” software module
3Shape Implant Bars and Bridges
NL
Réalisation à domicile de barres
individualisées avec le module
pour logiciel “Ceramill M‑Bars”
FR
Vous déterminez le type de barre à
concevoir. La réalisation en Sintron
est ensuite effectuée sur place
dans votre Motion 2.
EN
METAL
ACRYLICS
Pour ceux qui exigent esthétique et précision
Une précision de numérisation certifiée et des outils
logiciels flexibles permettent aux techniciens de
concevoir des barres et des bridges sur implants
sophistiqués avec une précision sans égale. La
solution 3Shape prend en charge des formes de
barres standard et libres pour des prothèses fixes
et amovibles, permet la conception virtuelle de la
gencive et la création de tout type d’attachement.
In‑house fabrication of customized
bars with the “Ceramill M‑Bars”
software module
You choose the type of bar you wish
to design. The processing can be done
with your Motion 2 out of Sintron.
Wanneer nauwkeurigheid en precisie
voorop staan
Een gecertificeerde scannauwkeurigheid en flexibele
softwaretools laten tandtechnici toe om complexe
steggen en bruggen op implantaten te ontwerpen
met een ongeëvenaarde precisie. 3Shape s oplossing
ondersteunt standaard- en vrije vormen van steggen
voor uitneembare en vaste protheses, en maakt
het virtuele ontwerp van de gingiva evenals de
vervaardiging van elk type attachement mogelijk.
U kiest volledig zelf het type van steg
dat u wenst te designen alsook het
toevoegen van diverse attachementen.
FR
CERAMIC
EN
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
When accuracy and aesthetics matter
MODELS
Documented scan accuracy and flexible software
tools allow technicians to design sophisticated
implant bars and bridges with the utmost
precision. 3Shape ’s solution supports standard
and free-form bar shapes for removable and
fixed prostheses, enables virtual design of gingiva
and creation of any type of attachment.
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
26
In-HOUSE
27
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill M‑splint
NL
Ontwerpen en frezen van splints
Ceramill Trusmile
NL
Ceramill M‑Splint is een upgrade module voor de Ceramill
Mind. De software wordt gebruikt voor het individueel
ontwerpen en frezen van splints. De splints worden
vervolgens vervaardigd in de Ceramill Motion 2.
FR
Concevoir et réaliser des gouttiéres
Designing and custom contouring therapeutic splints
Aangepaste natuurlijke kleur tijdens het ontwerp
met uitzonderlijke esthetische eindresultaten
METAL
»» De tandenbibliotheek van de Ceramill Mind‑software kan
nu voorgesteld worden met een aangepaste natuurlijke
tandenkleursimulatie dankzij Ceramill TruSmile.
»»Zo verkrijgt men een globale voorstelling van het afgewerkte
werk terwijl er nog aan gewerkt wordt, wat uitzonderlijke
esthetische resultaten tot gevolg heeft.
»» De tandenbibliotheek wordt voorgesteld samen met de
gerealiseerde restauratie in de Ceramill Mind‑software.
»» Betere esthetische oriëntatie van de restauratie met de CAD‑software.
Le nouveau module Ceramill M‑Splint a été conçu pour Ceramill
Mind et permet de concevoir et de réaliser des gouttières. Les
gouttières sont ensuite réalisés dans la Ceramill Motion 2.
EN
CERAMIC
FR
Ceramill M‑Splint is an upgrade module for the Ceramill
Mind. The software can be used for designing and
custom contouring therapeutic splints. The splints
are then fabricated using the Ceramill Motion 2.
Représentation du dégradé naturel de teintes pendant la
construction pour d’excellents résultats esthétiques
In-HOUSE
PREFORMS
MODELS
Display of natural shade gradients during the
design stage for optimum aesthetic results
»» Ceramill TruSmile now displays the library teeth of the
Ceramill Mind software with a natural shade gradient.
»» An overall impression of the finished restoration is therefore conveyed
during the design stage and ensures optimum aesthetic results.
»»The library teeth are displayed in the Ceramill Mind software
similar to the finished restoration.
»» Improved aesthetic orientation of restorations in the CAD software.
28
WAX
HYBRIDS
»» La bibliothèque de dents du logiciel Ceramill Mind peut maintenant être
représentée avec un dégradé naturel de teintes grâce à Ceramill TruSmile.
»» On obtient ainsi une représentation globale du travail terminé pendant
la construction, ce qui permet d’excellents résultats esthétiques.
»» La bibliothèque de dents est affichée en même temps que la
prothèse dentaire réalisée dans le logiciel Ceramill Mind.
»» Meilleure orientation esthétique lors de la réalisation
de prothèses dentaires avec le logiciel CAO.
EN
ACRYLICS
29
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Inbox
NL
Ceramill Inbox
Ceramill M‑build
NL
De Ceramill Inbox zorgt ervoor dat u de ontvangen TRIOS (3Shape)
bestanden zonder enig probleem kan importeren in uw Ceramill Mind
software om zo de gewenste reconstructies te designen en te frezen.
FR
EN
Vervaardig uw modellen van
uw 3Shape Trios files
METAL
Wanneer u digitale files ontvangt van o.a. 3Shape
TRIOS, bieden wij u de mogelijkheid om via de Ceramill
M‑Build‑module reële modellen te vervaardigen. Met
de mogelijkheid om ruimtes te voorzien voor dowel pins.
Deze software werkt met een vast model en aparte
stompen. Hetgeen de vereiste precisie garandeert.
Ceramill Inbox
Le Ceramill Inbox vous permet d’importer sans aucun problème
les fichiers TRIOS (3Shape) reçus dans votre logiciel Ceramill Mind
pour la conception et la réalisation des restaurations désirées.
CERAMIC
FR
Ceramill Inbox
WAX
Fabriquer vos modèles de votre
fichier Trios 3 Shape
Lors de la réception des fichiers numériques,
par exemple de TRIOS 3Shape, vous avez la
possibilité de fabriquer des modèles réels grâce
au module Ceramill M‑Build. Avec l’option de
prévoir des forages pour les pins. Ce logiciel
travaille avec un modèle fixe et des moignons
individuels. Ce qui garantit la précision requise.
The Ceramill Inbox makes it easy for you to import the received
TRIOS (3Shape) files into your Ceramill Mind software in
order to design and fabricate the desired restorations.
EN
ACRYLICS
HYBRIDS
PREFORMS
Fabricate your models from Trios 3Shape files
MODELS
When receiving digital files from TRIOS 3Shape
among others, we offer you the possibility to
fabricate real models using this Ceramill M‑Build
module. With the option to provide spaces for dowel
pins. This software works with a fixed model and
separate dies, guaranteeing the required precision.
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
30
In-HOUSE
31
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Mindforms
3Shape Model builder
NL
Op grote schaal gebruikt in lab’s over de hele wereld
NL
Met Model Builder™ kunnen tandtechnici labomodellen voor alle
soorten protheses vervaardigen, waaronder implantaatmodellen,
rechtstreeks op basis van digitale afdrukken met TRIOS®, intraorale
scans van derden, en van fysieke afdrukscans. In nauwe samenwerking
met toonaangevende machinefabrikanten wordt Model Builder™ door
3Shape steeds verder geoptimaliseerd voor een ruim assortiment
productiemachines. U kunt voortaan op eenvoudige wijze uw modellen
lokaal fabriceren - in uw eigen laboratorium of via het productiecentrum.
FR
EN
FR
EN
Mindforms library teeth by Knut Miller,
specially adapted for CAD
In-HOUSE
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
»» Knut Miller is an exceptional dental technician who has written down
his many years of experience in morphology in a book. These beautiful
anatomical teeth and molars can be implemented in your daily work.
»» Specially for Ceramill he has developed library teeth that have
become the standard in dental design using CAD/CAM.
»»This library is fully appreciated when used for instance for full zirconia
»» restorations as temporary appliances. Always used in combination with
»» the virtual articulator of the Ceramill system to ensure the fabrication
»» of fully anatomical frames.
32
METAL
Bibliothèque de dents Mindforms de Knut Miller,
spécialement adaptée aux constructions par CAO
»» Knut Miller est un prothésiste exceptionnel qui a décrit ses
nombreuses années d’expérience en morphologie dans
un livre. Ces dents et molaires parfaitement anatomiques
peuvent être implémentées dans votre travail quotidien.
»» Spécialement pour Ceramill, il a conçu une bibliothèque
de dents qui est devenue le nouveau standard dans la
construction par CAO/FAO de prothèses dentaires.
»» La bibliothèque est bien mise en valeur en l’utilisant par exemple pour
des structures en full zircone comme restaurations provisoires.
»»Toujours en combinaison avec l’articulateur virtuel du système Ceramill
pour assurer la réalisation entièrement anatomique de vos armatures.
Extensively used in labs all over the world
Model Builder™ lets technicians design lab models for many
indications, including implant models, directly from TRIOS ® digital
impression scans, 3rd party intraoral scans, and physical impression
scans. In close collaboration with leading machine providers, 3Shape
continuously optimizes its Model Builder™ for a wide range of
manufacturing machines. Now you can easily produce your models
locally - either in-house or through the manufacturing center.
Tandenbibliotheek Mindforms van Knut Miller,
speciaal aangepast voor CAD
»» Knut Miller is een uitzonderlijke tandtechnicus die zijn
jarenlange ervaring in de morfologie heeft neergetekend in
een boek. Deze prachtige anatomisch gevormde tanden en
kiezen kan u implementeren in uw dagdagelijks werk.
»» Speciaal voor Ceramill heeft hij een tandenbibliotheek ontworpen
die geldt als dé standaard in de dentale vormgeving met CAD/CAM.
»» Deze bibliotheek komt ten volle tot haar recht als ze gebruikt wordt
voor o.a. constructies uit full zirkonium als voorlopige werken. Steeds
samen met de virtuele articulator van het Ceramill‑systeem, die zorgt
voor een volledig anatomische vervaardiging van uw armaturen.
Largement utilisé dans les laboratoires du monde entier
Model Builder™ permet aux techniciens de créer des modèles
de laboratoire pour toutes sortes de prothèses, notamment des
modèles d’implants, directement à partir d’empreintes numériques
TRIOS®, de scans intra-buccaux provenant d’applications tierces
et de scans d’empreintes physiques. En étroite collaboration avec
les fabricants de machines de premier plan, 3Shape optimise
constamment Model Builder™ pour un large éventail de machines de
fabrication. Vous pouvez désormais produire facilement vos modèles
localement, c’est-à-dire en interne ou via un centre de fabrication.
CERAMIC
33
IMPLANT
RESTORATIONS
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
3Shape Removable Partial Design
NL
FR
EN
Uitneembare partiële protheses ontwerpen
in minder dan 15 minuten
Concevez des prothèses partielles amovibles
en moins de 15 minutes
Design removable partials in
less than 15 minutes
De 3de generatie van de ontwerpmodule voor uitneembare
partiële protheses van 3Shape bevat nieuwe en krachtige
tools voor het creëren van uitneembare partiële protheses
terwijl de productietijd met 60 à 70 % gereduceerd wordt.
Het ontwerpproces bootst de diverse manuele stappen
na en garandeert daarbij een nauwkeurige en intuïtieve
digitale controle van een technisch veeleisend procédé.
Ontwerp metalen of flexibele frames voor uw protheses.
La 3ème génération du module de conception
de prothèses partielles amovibles de 3Shape
fait intervenir des outils nouveaux et puissants,
permettant la création de prothèses partielles
amovibles tout en réduisant les délais d’exécution
de 60 à 70%. Le flux de conception de prothèses
partielles amovibles reproduit les étapes
manuelles correspondantes, ce qui garantit une
commande numérique précise et intuitive d’un
processus techniquement exigeant. Créez pour
vos prothèses des bases souples ou métalliques.
3Shape ’s 3rd generation Removable Partial Design
includes new and powerful tools for reliable creation
of removable partials while reducing production
time by 60-70 %. The design workflow mimics
the manual steps for Removable Partial design
thereby ensuring intuitive and accurate digital
control over a technique-demanding process.
Design both metal and flexible frameworks.
ACRYLICS
Extended toolbox for Removable
Partial Denture design.
Gain unique freedom for designing support
bars, runners, and casting reservoirs of any type
or at any angle. Technicians can now omit the
manual step, and save time while increasing
stability during casting and ensuring accuracy
when fitting the final framework.
HYBRIDS
Uitgebreide toolbox voor het ontwerpen
van uitneembare partiële protheses.
Profiteer van een unieke vrijheid bij het ontwerpen van
stegconstructies, evenals van gietkanalen met reservoirs
van eender welk type of in om het even welke hoek. De
tandtechnicus kan voortaan het manuele werk overslaan
en daardoor tijd besparen, terwijl de stabiliteit tijdens
het gieten verhoogd en de precisie bij het passen
van het definitieve frame gewaarborgd wordt.
Survey, block-out and
expose undercuts
Draw Retention grid
Apply attachments and
stippled wax pattern
34
In-HOUSE
CERAMIC
Design Clasps and
finish lines
Boîte à outils étendue pour la conception
de prothèses partielles amovibles.
Bénéficiez d’une liberté sans précédent pour
concevoir des barres de support, ainsi que des
canaux et des nourrices de coulée de n’importe
quel type et à n’importe quel angle. Les techniciens
peuvent désormais éviter le travail manuel et
gagner du temps, tout en augmentant la stabilité
lors de la coulée et en assurant la précision
d’ajustement de l’armature définitive.
METAL
WAX
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
Add Mayor and
Minor Connectors
IMPLANT
RESTORATIONS
Add flexible support bars
and casting reservoirs
35
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
FR
EN
Création de porte-empreintes individuels
à l’aide de technologies de CFAO
Customized impression
trays using CAD/CAM
Voortaan kunnen laboratoria aan tandartsen afdruklepels
aanbieden die perfect op maat van de patiënt gemaakt zijn. Met
de individuele afdruklepels kunnen tandartsen de volledige
mondsituatie reproduceren, terwijl er een gelijkmatige druk
op het tandvlees uitgeoefend wordt. De unieke digitale
workflow staat garant voor een uiterst eenvoudig en snel
ontwerpproces en dankzij de nieuwste productietechnieken
kunnen laboratoria op voordelige wijze afdruklepels
vervaardigen op een breed assortiment van 3D-printers.
Désormais, les laboratoires peuvent proposer
aux dentistes des porte-empreintes parfaitement
ajustés aux dents du patient. Les porte-empreintes
individuels permettent aux dentistes de reproduire
l’intégralité de la situation buccale en assurant
une pression régulière sur les gencives. Un flux de
travail numérique unique garantit un processus de
conception extrêmement simple et rapide, et les
dernières technologies de fabrication permettent
aux laboratoires de produire des porte-empreintes
économiques sur une gamme d’imprimantes 3D.
Now labs can offer dentists impression trays
that are perfectly shaped and matched to
the patient. Customized trays allow dentists
to capture the complete oral situation, while
ensuring equal pressure on the gums. The unique
digital workflow ensures an extremely easy and
fast design process and newest manufacturing
technologies allow labs to produce cost-efficient
impression trays on a range of 3D printers.
Indicaties
Indications
»» Intuïtieve en snelle workflows. Ontwerp hoogwaardige
individuele afdruklepels in slechts enkele stappen. Blok
op eenvoudige wijze ondersnijdingen uit, bepaal de
randbegrenzing van de afdruklepel en breng een handvat aan
d.m.v. een verbindingsstukje. U kunt individuele afdruklepels
maken op basis van een scan met TRIOS®, van de afdruk en van
het gipsmodel.
»» Des flux de travaux rapides et intuitifs. Créez des
porte-empreintes individuels de haute qualité
en quelques étapes simples. Bloquez facilement
les contre-dépouilles, tracez la limite du porteempreinte et ajoutez une manche en utilisant les
attachements de porte-empreinte. Vous pouvez
concevoir des porte-empreintes individuels à partir
des scans TRIOS®, des scans d’empreintes et des
scans de modèles en plâtre.
»» Intuitive and fast workflows. Design high quality
customized impression trays in a few easy steps.
Easily block-out undercuts, draw the boundary of
the tray, and add a handle using tray attachments.
Customized impression trays can be created from
TRIOS®, impression, and gypsum model scans.
3Shape Customized Impression Trays
NL
Individuele afdruklepels via CAD/CAM
»» Ontwerp afdruklepels op basis van de implantaatplanning.
Gebruik uw ontwerpen van de individuele afdruklepels in
combinatie met de implantaatsoftware Implant Studio™
van 3Shape. Gebruik de geplande implantaatposities om
individuele afdruklepels te maken met exact geplaatste
openingen waardoor de tandarts de stiften gemakkelijk kan
wegnemen zonder de afdruklepel te beslijpen.
»» Een rendabele oplossing die nieuwe mogelijkheden
opent. De laboratoria kunnen hun servicepalet voor
tandartsen uitbreiden met voordelige afdruklepels.
Dankzij de geavanceerde productietechnologieën voor
3D-printers en materialen kunnen de laboratoria op
zeer economische wijze afdruklepels vervaardigen.
36
In-HOUSE
»» Concevez des porte-empreintes basés sur la
planification implantaire. Combinez vos conceptions
de porte-empreintes individuels avec le logiciel
Implant Studio™ de 3Shape. Utilisez les positions
implantaires prévues pour créer des porteempreintes individuels avec des trous précisément
placés, permettant au dentiste de retirer facilement
les transferts sans meuler le porte-empreinte.
»» Une solution rentable qui ouvre de nouvelles
possibilités. Les laboratoires peuvent diversifier
leur palette de services pour les dentistes avec
des porte-empreintes économiques. Grâce aux
avancées technologiques en matière de matériaux et
d’imprimantes 3D, les laboratoires peuvent produire
des porte-empreintes de façon très rentable.
CERAMIC
METAL
ACRYLICS
Indications
WAX
HYBRIDS
»» Design trays based on the implant planning.
Use customized tray design in combination with
3Shape ’s Implant Studio™ software. Exploit the
planned implant positions to create customized
impression trays with precisely placed exit holes,
allowing the dentist to easily remove the transfer
pins without grinding the tray.
PREFORMS
MODELS
»» Cost-efficient solution that opens new
opportunities. Labs can add cost-efficient
impression trays to their service portfolio
for dentists. Recent manufacturing
technologies for both 3D printers and
new materials allow labs to realize highly
economical impression tray production.
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
37
CROWNS &
BRIDGES
Ceramic
HARDWARE
NL
FR
EN
38
In-HOUSE
SOFTWARE
Ceramic
Binnen de tandtechnische onderstructuren zijn zirkonium,
full zirkonium enz. dé producten die u vooral IN‑HOUSE
perfect zelf kan vervaardigen. Ze zijn de grote vervangers van
de metalen onderstructuren die we tot nu toe gebruikten. Deze
overstap zorgt voor nóg mooiere esthetische reconstructies. De
jarenlange ervaring met zirkonium en de verdere ontwikkelingen
van deze grondstof hebben geleid tot de ontwikkeling van het full
zirkonium of Zolid. Door optimalisatie tijdens het “matchen” (of
nesten genoemd) kan u genieten van een zeer hoog rendement.
De sterke evolutie binnen dit gamma brengt ons van de klassieke
“kwarts‑veldspaat” naar de moderne lithiumdisilicaatblokken.
CERAMIC
METAL
ACRYLICS
WAX
Dans la gamme des armatures dentaires, la zircone et la full zircone
sont les produits par excellence pour la fabrication en interne.
Elles représentent les principaux substituts des armatures
métalliques utilisées depuis des années. Cette transition offre
des restaurations encore plus esthétiques. La longue expérience
avec la zircone et les améliorations successives de cette matière
première sont à l’origine du développement de la full zircone ou
Zolid. L’optimisation lors du “matching” (ou “nesting”) vous offre
un rendement très élevé. La forte progression dans cette gamme
nous emmène du “quartz‑feldspath” conventionnel aux lingotins
modernes de disilicate de lithium.
Within the range of dental frames, zirconia and full zirconia are
ideal products for IN‑HOUSE fabrication. They are the main
substitutes for the metal frames used for many years already.
This transition ensures even more aesthetic restorations.
The long‑term experience with zirconia and the further
improvements of this raw material have resulted in the
development of full zirconia or Zolid. Thanks to optimization
during “matching” (or “nesting”), very high efficiency is obtained.
The strong progress in this range takes us from the traditional
“quartz‑feldspar” to the contemporary lithium disilicate blocks.
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
39
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Zolid
NL
NL
Vervaardiging van kronen en bruggen
uit zirkonium met een langdurige
stabiliteit en uitstekende esthetiek.
Met Ceramill Zolid is AmannGirrbach erin geslaagd
om zirkoniumoxide een esthetisch overtuigende
translucentie (doorschijnendheid) te geven en
daarbij een maximale stabiliteit te garanderen.
Deze translucentie, die bereikt wordt
door het sinteren op 1450 °C, benadert die
van het natuurlijke element, waardoor
de wensen van de patiënt om meer
dieptewerking van de restauratie te
verkrijgen, vervuld kunnen worden.
Dankzij de stabiliteit van het materiaal is Ceramill
Zolid geschikt voor de realisatie van volledig
anatomische, functionele restauraties zonder
verblending, die uit één stuk vervaardigd worden.
Eventuele stoorcontacten kunnen met de Ceramill Artex
digitale articulator eenvoudig verwijderd worden, wat
het tijdrovende intraorale beslijpen van de restauratie
tot een minimum herleidt. Het materiaal kan gebruikt
worden als een alternatief voor volgeut‑, met zirkonium
opgebakken of anatomisch gereduceerde kronen.
Indicaties
»» Monolithische (volledig anatomische) kronen en bruggen
»» Anatomisch gereduceerde kronen en bruggen
in het fronttand‑ en molarengebied
»»Telescoop‑ en konuskronen
»» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen
»» Maximale anatomische lengte van 50 mm
40
In-HOUSE
FR
EN
Stable au long cours, d’une esthétique
exceptionnelle pour la réalisation de
couronnes et bridges tout zircone
Long‑term stability,
aesthetically ideal for
all‑zirconia crowns and bridges
Avec le matériau Ceramill Zolid, AmannGirrbach a réussi
à conférer à l’oxyde de zirconium une transmission
de la lumière qui engendre une esthétique étonnante
(translucidité) et ainsi à garantir une grande stabilité.
With Ceramill Zolid AmannGirrbach has
been successful in imparting an aesthetically
impressive translucency to a high‑quality zirconia
while guaranteeing maximum stability.
Cette transmission de la lumière, obtenue
par frittage à une température de 1450 °C,
correspond pratiquement à celle d’une
dent naturelle et permet de répondre
au souhait des patients d’obtenir un plus
grand effet de profondeur au niveau de la
dent prothétique.
The translucency, which is produced
by sintering at 1450 °C, is very close to
that of a natural tooth. It can fulfiLl
increased patient demands for a greater
depth effect
of the restoration.
Grâce à sa stabilité, Ceramill Zolid est adapté à la réalisation
de restaurations fonctionnelles en une seule pièce sans
revêtement cosmétique et entièrement anatomiques.
Les contacts prématurés potentiels peuvent être
éliminés grâce à l’articulateur Ceramill Artex ; ce qui
permet de réduire considérablement le temps passé
à fraiser la prothèse dans la bouche du patient.
Ce matériau représente une alternative aux couronnes
coulées, aux couronnes à recouvrement cosmétique en
zircone ou aux couronnes anatomiquement réduites.
Indications
»» Couronnes et bridges monolithiques
(entièrement anatomiques)
»» Armatures pour couronnes et brdiges anatomiquement
réduits dans le secteur antérieur et latéral
»»Télescopes et couronnes coniques
»» Constructions vissées de plusieurs
éléments sur bases en titane
»» Longueur anatomique maximale de 50 mm
CERAMIC
METAL
The material stability of Ceramill Zolid makes it suitable
for non‑veneered, fully anatomical restorations,
which are functionally fabricated from one piece.
Potential high spots are removed using the Ceramill
Artex articulator, which reduces time‑consuming
intraoral grinding of the restoration to a minimum.
The material can be used as an alternative to full‑cast,
veneered zirconia or anatomically reduced crowns.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Indications
MODELS
»» Monolithic (fully anatomical) crowns and bridges
»» Anatomically reduced crown and bridge
frameworks in the anterior and posterior region
»» Telescope and conical crowns
»» Multi‑unit, screw‑retained restorations
on titanium bases
»» A maximum anatomical length of 50 mm
FRAMEWORKS
41
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Zirconia
NL
FR
Voorgesinterde zirkonium blokken
uit zirkoniumoxide voor randstabiele
en splintervrije verwerking
Lingotins en oxyde de zirconium pré‑frittés
permettant de réaliser des travaux sans
éclats avec des arêtes résistantes
Grote stabiliteit, starheid en biocompatibiliteit vormen
belangrijke eigenschappen van Ceramill ZI. De
voorgesinterde blokken uit zirkoniumoxide kunnen
makkelijk worden bewerkt – ze splinteren niet en
bieden een optimale randstabiliteit. Hierdoor zijn ze
bijzonder geschikt voor de vervaardiging van frames voor
vastzittende en uitneembare restauraties zoals kroon‑ en
brugwerk in het fronttand‑ en molarengebied, telescoop‑ en
konuskronen, individuele abutments op titaanbasissen en
meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen.
Le matériau Ceramill ZI présente une grande résistance,
une grande rigidité et une excellente biocompatibilité.
Les lingotins en oxyde de zirconium pré‑frittés sont faciles
à usiner, n’éclatent pas et offrent une stabilité optimale des
bords. Ainsi, ce matériau est idéal pour la fabrication de
structures porteuses pour les restaurations prothétiques
amovibles ou fixées telles que les couronnes et les bridges
dans le secteur antérieur et latéral. Le matériau peut
également être utilisé pour la fabrication de télescopes
ou de couronnes coniques ainsi que pour la fabrication de
piliers unitaires sur bases en titane ou de constructions
vissées de plusieurs éléments sur bases en titane.
Tandkleurige frames zijn mogelijk op aanvraag.
Er zijn vier verschillende helderheidsniveaus verkrijgbaar
voor het individuele inkleuren. Blokken in diverse
hoogtes zorgen voor een ruim toepassingsgebied
en materiaalbesparing; de niet‑beslepen zones
kunnen efficiënt hergebruikt worden.
Indicaties
»» Kroon‑ en brugwerk in het fronttand‑ en molarengebied
»»Telescoop‑ en konuskronen
»» Individuele abutments op titaanbasissen
»» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen
»» Maximale anatomische lengte van 50 mm
Il est également possible de réaliser des armatures
colorées à la teinte des dents. Quatre niveaux de
luminosité différents sont disponibles afin de réaliser
une coloration personnalisée. Les différentes tailles
de lingotins offrent un large spectre d’indications et
permettent d’économiser les matériaux. En effet, les
zones non usinées peuvent facilement être réutilisées.
Indications
CERAMIC
EN
Pre‑sintered zirconia blanks for
edge‑stable and splinter‑free processing
METAL
Impressive features of Ceramill ZI are its high strength,
rigidity and biocompatibility. The presintered zirconia
blanks can be easily processed – they do not splinter and
provide optimum edge stability. This makes them ideal for
the fabrication of frameworks for fixed and removable
restorations such as crowns and bridges in the anterior
and posterior region, telescope and conical crowns as well
as custom abutments on titanium bases and multi‑unit,
screw‑retained restorations on titanium bases.
Tooth‑coloured frameworks are possible on request.
Four different levels of brightness value are available for
customized staining. Different sizes of blanks open up a
very wide range of indications and help to save material;
areas that have not been milled can be efficiently reused.
Indications
»» Crowns and bridges in the anterior and posterior region
»» Telescope and conical crowns
»» Custom abutments on titanium bases
»» Multi‑unit, screw‑retained restorations on titanium bases
»» A maximum anatomical length of 50 mm
»» Couronnes et bridges dans le secteur antérieur et latéral
»»Télescopes et couronnes coniques
»» Piliers unitaires sur bases en titane
»» Constructions vissées de plusieurs
éléments sur bases en titane
»» Longueur anatomique maximale de 50 mm
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
42
In-HOUSE
43
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Zirlux FC II / Zirlux LC
NL
FR
CERAMIC
EN
Zirlux FC II: een gegarandeerd esthetisch resultaat
Zirlux FC II: un résultat esthétique et uniforme
Zirlux FC II: ensures a consistent
aesthetic outcome
Zirlux FC II, het volanatomische zirkoniumdioxideconcept,
biedt tandtechnici een efficiënte en betrouwbare
methode voor de vervaardiging van esthetische,
monolithische zirkoniumrestauraties. Dit unieke
systeem bestaat uit vijf vooraf gekleurde zirkoniumoxide
blanks, tien adhesiefkleuren, zes modifierpasta’s en een
universele glazuurpasta. Met deze vooraf gekleurde
blanks kan de tandtechnicus op eenvoudige wijze,
zonder gebruik van kleurvloeistoffen, restauraties in
de 16 Vita‑kleuren (A‑D) alsook in de bleach‑kleuren
vervaardigen. Met een gegarandeerd esthetisch
resultaat. Zirlux FC II is verkrijgbaar in blanks
van 98,5 mm en 100 mm voor het inhouse frezen
d.m.v. freesunits met universele blankhouders van
98,5 mm (bv. Roland, Imes-Icore, VHF, enz.) of als
gefreesde restauratie via externe productiecentra.
Le système de zircone intégrale Zirlux FCII permet aux
prothésistes dentaires, grâce à une méthode fiable et
efficace, d’obtenir des résultats esthétiques probants lors
de restaurations en zircone monobloc. Ce système unique
comprend 5 disques de zircone préteintés, 10 teintes, 6
modificateurs et une glazure universelle. À partir de ces
disques universels préteintés, le prothésiste dentaire
peut aisément reproduire les 16 teintes Vita A‑D, ainsi
que les teintes bleach. À aucun moment le processus
n’implique de trempage ou l’utilisation de colorants, pour
un résultat esthétique et uniforme. Le système Zirlux FCII
est proposé sous forme de disques de 98,5 mm et 100 mm
à fraiser en interne à l’aide des unités de fraisage avec des
supports universels pour disques de 98,5 mm (p. ex. Roland,
Imes-Icore, VHF, etc.) ou comme restauration fraisée
par l’intermédiaire de centres externes de production.
Voordelen
Avantages
Advantages
»» Eenvoudige inkleur‑ en glazuurtechniek
»» Vooraf gekleurde zirkoniumoxide met hoge translucentie
»» Hoge buigsterkte
»» Gegarandeerd esthetische resultaten
»» Eenvoudig te vervaardigen
»» Uitstekend alternatief voor metaalkeramiek (PFM)
»» Beperkte slijtage op de antagonisten
»»Technique simple de maquillants et de glazure
»»Zircone préteintée hautement translucide
»» Grande résistance à la flexion
»» Résultats esthétiques garantis
»» Facilité de fabrication
»» Excellente alternative aux restaurations métalliques
»» Faible érosion sur les dents opposées
»» Simple stain and glaze technique
»» High translucency pre‑shaded zirconia
»» High Flexural Strength
»» Predictable aesthetic outcome
»» Ease in fabrication
»» Excellent alternative to PFM’s
»» Low wear on opposing dentition
METAL
Zirlux FC II full‑contour zirconia offers dental
technicians an efficient and reliable method
for producing aesthetic monolithic zirconia
restorations. This unique system consists of five
pre‑shaded zirconia discs, ten stains, six modifier
pastes, and universal glaze. Utilizing these pre‑shaded
universal discs, the dental technician is able to simply
and consistently produce all 16 Vita A‑D shades as
well as bleach shades. No dipping or use of coloring
liquids is required at any point in the process, helping
to ensure the consistent aesthetic outcome. Zirlux FCII
is available in 98.5 mm and 100 mm discs for milling
in‑house by means of milling units with universal blank
holders of 98.5 mm (e.g. Roland, Imes-Icore, VHF, etc) or
through outsourcing centers as a milled restoration.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
44
In-HOUSE
Zirlux LC
Zirlux LC
Zirlux LC
Het Zirlux universeel zirkoniumsysteem
Le système de zircone intégrale Zirlux
The Zirlux universal zirconia system
Te gebruiken in machines van:
Utilisable avec les machines de :
Can be used with machines from:
»» Wieland
»»Zirkonzahn
»» AmannGirrbach
»» Cerec
»» Wieland
»»Zirkonzahn
»» AmannGirrbach
»» Cerec
»» Wieland
»» Zirkonzahn
»» AmannGirrbach
»» Cerec
IMPLANT
RESTORATIONS
45
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Vitablocs MARK II
CERAMIC
NL
FR
EN
Glaskeramische blokken voor Ceramill
Motion 2 met uitstekende esthetische
eigenschappen en een uiterst fijne structuur
Lingotins en céramique vitreuse pour Ceramill
Motion 2 présentant des propriétés esthétiques
exceptionnelles et une structure très fine
Glass‑ceramic blanks for Ceramill
Motion 2 with excellent aesthetic
properties and finest structure
De uiterst fijne structuur van de Mark II en het
industriële sinterproces liggen aan de basis van de goede
polijstbaarheid en uitstekende emailachtige abrasieve
eigenschappen van restauraties uit VITABLOCS
Mark II. De wetenschappelijk bewezen materiaal‑ en
verwerkingstechnische voordelen van veldspaatkeramiek
worden bevestigd door de tot dusver 9 miljoen
restauraties vervaardigd uit de fijn gestructureerde
Mark II‑blokken uit veldspaatkeramiek. Dankzij de hoge
translucentie van de blokken wordt de kleur uitstekend
geïntegreerd in de resterende tandsubstantie (klinisch
overlevingspercentage van 90 % na 10 jaar).
La fine structure de Mark II ainsi que le processus de
frittage industriel constituent la base de l’excellente
polissabilité et des propriétés abrasives proches de l’émail
des restaurations réalisées en VITABLOCS Mark II. Les
avantages des céramiques feldspathiques démontrés
par des études scientifiques sur les matériaux et les
techniques utilisés sont corrélés avec plus de 9 millions
de restaurations réalisées à ce jour en Mark II – blocs de
céramique feldspathique à fine structure. Leur grande
translucidité permet de garantir une excellente intégration
en termes de teintes dans la substance dentaire résiduelle
(taux de survie clinique de 90 % au bout de 10 ans).
The very fine structure of the Mark II and the industrial
process are the reasons for the good polishability and
excellent enamel‑like abrasion properties of restorations
fabricated using VITABLOCS Mark II. The material and
processing technology advantages of feldspar ceramic,
which have been proven by scientific studies, correlate
with those of 9 million restorations fabricated to date
using Mark II fine‑structure feldspar ceramic blocks.
The high translucency of the blocks guarantees very
good shade integration in the residual tooth structure
(clinical survival rate of 90 % after 10 years).
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
46
In-HOUSE
47
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Vitablocs triluxe forte
NL
FR
EN
Glaskeramische blokken voor Ceramill
Motion 2 met uitstekende esthetische
eigenschappen en een uiterst fijne structuur
Lingotins en vitro-céramique pour
Ceramill Motion 2 présentant des
propriétés esthétiques exceptionnelles
et une structure très fine
Glass‑ceramic blanks for Ceramill
Motion 2 with excellent aesthetic
properties and finest structure
VITABLOCS TriLuxe forte is een nieuwe generatie
VITABLOCS met daarin een natuurlijk kleurverloop
bestaande uit vier verschillende kleuren. De blokken
zijn gebaseerd op de al bestaande VITABLOCS
Mark II, die hun klinische betrouwbaarheid bij
talloze restauraties al meer dan 20 jaar hebben
bewezen. De kleurovergang van email naar
cervicale rand is nog fijner genuanceerd in 4 lagen:
email‑dentine‑intensiefdentine‑cervicale rand, waarbij
de chroma in de cervicale zone geaccentueerd wordt.
De uiterst fijn gestructureerde veldspaatkeramiek,
die de freesinstrumenten beschermt, overtuigt
enerzijds door de antagonistvriendelijke abrasieve
eigenschappen die overeenkomen met die van het
natuurlijke element en anderzijds door de optimale
lichtgeleiding en witte fluorescentie. In combinatie met
het verhogen van de cervicale fluorescentie krijgen
zelfs dunne lagen een natuurlijker schaduweffect.
VITABLOCS TriLuxe forte est une génération de
VITABLOCS présentant 4 couches d’intensité de teintes
basée sur plusieurs millions de cas cliniques réalisés
avec succès depuis plus de 20 ans avec les VITABLOCS
Mark II. La transition de teintes, de l’émail jusqu’au collet
de la dent est nuancée de manière encore plus fine
grâce aux 4 couches suivantes : émail‑dentine‑dentine
intensive‑collet, tout en mettant davantage l’accent
sur l’intensité chromatique dans la zone du collet. La
structure fine de la céramique feldspathique, qui
permet de préserver les instruments, surprend d’une
part par ses propriétés abrasives vis‑à‑vis des dents
antagonistes proches de celles des dents naturelles et
d’autre part par ses effets de conduction de la lumière
et de fluorescence blanche. Cela permet d’obtenir une
teinte naturelle combinée à la fluorescence croissante
au niveau cervical, même en présence de couches fines.
Indicaties
Indications
»» Inlay, onlays, verblendingen
»» Kronen in het fronttand‑ en molarengebied
»» Inlays, onlays, facettes
»» Dents antérieures et latérales
CERAMIC
METAL
VITABLOCS TriLuxe forte is a VITABLOCS generation
with four levels of shade intensity based on the
VITABLOCS Mark II, which have been successfully
proven a million times over in clinical use for more
than 20 years. The shade transition from enamel to
cervical area layer is even finer nuanced in 4 layers:
enamel‑dentine‑intensive dentine‑cervical layer, with a
greater accentuation of the chroma in the cervical area.
The very fine structured feldspar ceramic, which
conserves the milling tools, is impressive on the
one hand because of the antagonist‑friendly
abrasion properties that correspond to those of
the natural tooth structure and on the other hand
due to optimal light conductivity effects and white
fluorescence. In combination with the cervically
increasing fluorescence this also ensures a natural
shade effect, even with thin layer thicknesses.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Indications
»» Inlay, onlay, veneers
»» Anterior and posterior crowns
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
48
In-HOUSE
49
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Vita Suprinity
NL
FR
CERAMIC
EN
VITA SUPRINITY is een keramisch
materiaal verrijkt met zirkonium dat een
uitzonderlijke sterkte en esthetiek biedt.
VITA SUPRINITY est vitro-céramique dopée
au dioxyde de zirconium qui présente une
meilleure solidité et une excellente esthétique.
VITA SUPRINITY is a zirconia‑reinforced
glass ceramic with exceptional
strength and aesthetics.
Dit keramisch product beschikt over een speciale
fijnkorrelige en homogene structuur die uitstekende
kwaliteit van het materiaal en consistente hoge
belastbaarheid, evenals betrouwbaarheid op
lange termijn garandeert. Bovendien biedt het
materiaal uitstekende verwerkingseigenschappen
zoals makkelijk slijpen en polijsten.
Cette vitro-céramique possède une structure homogène
à fines particules assurant une excellente qualité de
matériau et donc une grande résistance mécanique
durable et une fiabilité particulière. De plus, le matériau
offre de remarquables propriétés de mise en oeuvre
comme la facilité du meulage et du polissage.
This glass ceramic features a special fine‑grained
and homogeneous structure which guarantees
excellent material quality and consistent high load
capacity, as well as long‑term reliability. Moreover,
the material also offers outstanding processing
characteristics such as easy milling and polishing.
LA TRANSLUCIDITÉ, LA fluorescenCE
ET L’opalescenCE DE LA NOUVELLE
VITRO‑CERAMIQUE ÉTANT EXCELLENTES,
VITA SUPRINITY DONNE DES RÉSULTATS
REMARQUABLEMENT ESTHÉTIQUES.
THANKS TO THE EXCELLENT translucenCY,
fluorescenCE AND opalescenCE OF THIS
new GLASS CERAMIC MATERIAL, VITA SUPRINITY
PROVIDES EXCELLENT AESTHETIC PROPERTIES.
Dankzij de uitstekende translucentie,
fluorescentie en opalescentie van DIT
nieuwe glaskeramischE materiaal, BIEDT
VITA SUPRINITY uitstekende esthetische
eigenschappen.
Indicaties
»» Kronen voor zowel fronttanden als molaren
»» suprastructuren op implantaten
»» veneers
»» inlays en onlays
Indications
»» couronnes pour dents antérieures et postérieures.
»» structures supra‑implantaires
»» facettes
»» inlays et onlays
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
Indications
»» for anterior and posterior crowns
»» suprastructures on implants
»» veneers
»» inlays et onlays
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
50
In-HOUSE
51
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
IPS e.max CAD
CERAMIC
NL
FR
Ceramill Motion 2 freest ook lithiumdisilicaatglaskeramiek
Ceramill Motion 2 fraise aussi la
vitro-céramique en disilicate de lithium
Ceramill Motion 2 also grinds
lithium‑disilicate glass ceramic
IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) est un bloc de céramique
en disilicate de lithium pour la technologie par CAO/FAO.
Elle a été mise au point grâce à un processus innovant qui a
permis d’obtenir un matériau d’une parfaite homogénéité.
Le bloc peut être travaillé dans une machine pour
CAO/FAO dans cette phase cristalline intermédiaire.
Les teintes de caractérisation et de personnalisation pour
IPS e.max CAD vont du blanc au bleu et jusqu’au gris bleu.
Cette teinte résulte de la composition et de la structure
de la vitro-céramique . La résistance de ce matériau est de
130‑150 MPa lors de la phase intermédiaire de travail.
Le réglage de la teinte et de la translucidité des blocs
IPS e.max CAD est basé sur l’ensemble des produits
du système de teintes IPS e.max (Ivoclar Vivadent).
Ce système est flexible et peut être utilisé avec
les teintiers A‑D, Chromascop et Bleach BL.
IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) is a lithium‑disilicate
glass ceramic block for use with CAD/CAM
technology. It is manufactured using an innovative
process, which produces excellent homogeneity
of the material. The block can be milled in a CAD/
CAM unit in this crystalline intermediate phase.
The characteristic and distinctive IPS e.max CAD
shade changes from whitish via blue to bluish grey.
This shade is due to the composition and structure
of the glass ceramic. The strength of the material in
the machinable intermediate phase is 130‑150 MPa.
The staining and translucency setting of the IPS
e.max CAD blocks is based on the cross‑product IPS
e.max (Ivoclar Vivadent) shade system. The system
is flexibly structured and can be used with the A‑D,
Chromascop as well as the Bleach BL shade guide.
IPS e.max CAD (Ivoclar Vivadent) is een blok van lithiumdisilicaatglaskeramiek
voor de CAD/CAM‑techniek. Dit blok wordt vervaardigd door middel
van een innovatief proces, waarbij het materiaal een indrukwekkende
homogeniteit krijgt. Het blok kan tijdens deze kristallijne tussenfase zeer
eenvoudig met CAD/CAM‑apparatuur worden bewerkt. De voor IPS
e.max CAD kenmerkende, opvallende kleur loopt van witachtig via blauw
naar blauwgrijs. Deze kleur wordt bepaald door de samenstelling en de
structuur van de glaskeramiek. De sterkte van het materiaal bedraagt
tijdens de bewerkbare tussenfase 130‑150 MPa. De inkleuring en het
bepalen van de translucentie van de IPS e.max CAD‑blokken is gebaseerd
op het IPS e.max‑kleursysteem (Ivoclar Vivadent), dat voor alle producten
wordt gebruikt. Het systeem is flexibel van opbouw en is geschikt voor
gebruik met de A‑D‑, Chromascop‑ en Bleach BL‑kleursleutel.
Indicaties
»» Inlays, onlays, verblendingen
»» Individuele kronen
EN
®
Indications
»» Inlays, onlays, facettes
»» Couronnes unitaires
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Indications
»» Inlays, onlays, veneers
»» Single crowns
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
52
In-HOUSE
53
CROWNS &
BRIDGES
Metal
HARDWARE
SOFTWARE
Metal
NL
FR
EN
Nog nooit was IN‑HOUSE metaal frezen zo eenvoudig als
nu. Beschikt u over een eigen freesunit of een freesunit van
AmannGirrbach? Bij Novux® bieden wij u steeds de perfecte
oplossing.
CERAMIC
METAL
Le fraisage du métal en laboratoire n’a jamais été aussi facile.
Vous disposez de votre propre fraiseuse ou d’une unité de
fraisage d’ AmannGirrbach ? Avec Novux®, nous vous offrons
toujours la solution parfait
ACRYLICS
Never before was IN‑HOUSE metal milling as easy as it is
now if you have your own milling unit or a milling unit from
AmannGirrbach. With Novux® we always offer you the perfect
solution.
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
54
In-HOUSE
55
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Sintron
NL
FR
EN
CoCr droogfrezen – net zo gemakkelijk als was
Fraisage à sec du CrCo aussi facile
que le fraisage de la cire
CoCr dry milling ‑ easy as wax
Dit niet‑edelmetaal brengt een revolutie teweeg
in het fabricageproces, omdat de Ceramill
Sintron‑blokken (CoCr) dankzij hun wasachtige
structuur probleemloos gefreesd kunnen worden
in uw eigen laboratorium met freestoestellen zoals
de Ceramill Motion. Het arbeidsintensieve en
foutgevoelige gietproces en de tijdrovende handmatige
handelingen worden daardoor overbodig.
Ook het sinteren is bijzonder eenvoudig:
een druk op de knop volstaat voor een
optimaal en kwalitatief hoogstaand
resultaat.
De uiterst betrouwbare processen zorgen voor
homogene frames zonder vervormingen en krimpholtes.
De nieuwe Ceramill Sintron maakt hoogwaardige
frames met een voorspelbare en reproduceerbare
pasvorm mogelijk. Ceramill Sintron kan met ieder
conventioneel Cr‑Co‑porselein gebruikt worden.
Indicaties
»»Telescoop‑ en konuskronen
»» Individuele abutments op titaanbasissen
»» Meerdelige, verschroefde restauraties op titaanbasissen
»» Anatomisch gereduceerde en volledig anatomische
kronen en bruggen in het fronttand‑ en molarengebied
56
In-HOUSE
CERAMIC
Fraisage à sec du CrCo aussi facile que le fraisage de la cire
Une innovation très importante se cache derrière le
métal fritté CrCo Ceramill Sintron AmannGirrbach.
Le métal non précieux est en train de révolutionner le
processus de fabrication des couronnes et bridges ;
en effet, les lingotins en CrCo (blocs) Ceramill Sintron
peuvent être fraisés à sec aisément au laboratoire dans
une machine posée sur table telle que la Ceramill
Motion, grâce à leur consistance proche de la cire.
le processus de frittage devient
extrêmement confortable : il suffit
d’appuyer sur un bouton pour obtenir un
résultat d’une qualité exceptionnelle.
La grande sécurité du processus permet d’obtenir des
armatures homogènes, sans défauts et exemptes de
bulles. Avec le nouveau Ceramill Sintron, il est possible
d’obtenir une adaptation prévisible et reproductible
ainsi que des armatures de qualité. Ceramill
Sintron est utilisable avec toutes les céramiques
conventionnelles pour armatures en CrCo.
Indications
»» Télescopes et couronnes coniques
»» Piliers unitaires sur bases en titane
»» Constructions vissées de plusieurs éléments
sur bases en titane
»» Armatures pour couronnes et bridges
anatomiquement réduites et entièrement
anatomiques dans le secteur antérieur et latéral
This non‑precious metal revolutionizes the manufacturing
process, as the wax‑like texture of the Ceramill Sintron
blanks (CoCr blanks) allows them to be effortlessly dry
milled on IN‑HOUSE benchtop machines such as the
Ceramill Motion. The labour‑intensive and error‑prone
casting procedure and therefore time‑consuming
manual working stages are no longer required.
The sinter process is also extremely easy:
the press of a button is sufficient for a
great result with excellent structure
quality.
Maximum process reliability produces homogeneous,
distortion‑free frameworks without contraction
cavities. Using the new Ceramill Sintron it is
possible to achieve predictable, reproducible fit
and framework qualities. Ceramill Sintron can be
used with any CoCr framework porcelain.
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Indications
»» Telescope and conical crowns
»» Custom abutments on titanium bases
»» Multi‑unit, screw‑retained
restorations on titanium bases
»» Anatomically reduced and fully anatomical crown and
bridge frameworks in the anterior and posterior region
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
57
CROWNS &
BRIDGES
Acrylics
HARDWARE
SOFTWARE
Acrylics
NL
FR
Het IN‑HOUSE vervaardigen van kunststoffen in de
tandtechniek stond nog nooit zo ver als nu. Wij bieden u een
brede waaier producten aan die ook in de toekomst nog zullen
evolueren en uitbreiden.
CERAMIC
METAL
Le progrès de la fabrication de résines à domicile en prothétique
est inégalé. Nous vous offrons un large éventail de produits qui
continuera d’évoluer et de s’étendre.
ACRYLICS
EN
The progress of IN‑HOUSE fabrication of acrylics in prosthetics
is unprecedented. We offer you a wide range of future‑proof
products that will continue to expand.
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
58
In-HOUSE
59
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill PMMA
CERAMIC
NL
FR
EN
Restloos verbrandbare, transparante kunststof
Résine transparente et calcinable sans résidus
Ceramill PMMA is een transparante kunststof die op een gebruiksvriendelijke
en reproduceerbare manier verwerkt kan worden met het CNC‑freestoestel
Ceramill Motion. Als medisch hulpmiddel klasse 1 is Ceramill PMMA
goedgekeurd voor de intraorale pas en is het geschikt voor het controleren
van de pas en de functie van de uiteindelijke permanente restauratie,
bijvoorbeeld bij bruggen tot 14 delen. Ceramill PMMA kan hergebruikt
worden in de giet‑ en perstechniek en verbrandt volledig restloos.
Ceramill PMMA est une résine transparente
qui peut être travaillée facilement et de manière
reproductible dans la fraiseuse CNC Ceramill
Motion. En tant que produit médical de classe 1, la
résine Ceramill PMMA convient parfaitement aux
essayages en bouche des patients et peut être
utilisée afin de vérifier l’ajustement et la fonction de la
future prothèse dentaire ; elle est particulièrement utile
en présence de bridges jusqu’à 14 éléments. La résine
Ceramill PMMA est également adaptée
aux techniques de coulée
et de pressée et se consume sans laisser de résidus.
Transparent acrylic which burns
out without residue
Indicaties
»» Frames voor intraorale pas
»» Frames voor giettechniek en overperstechniek
»» Maximale spanwijdte: tot en met 14‑delige bruggen
Indications
»» Armatures pour essayages dans la bouche des patients
»» Armatures pour la technique de coulée ou de sur‑pressée
»» Étendue maximale : réalisation de ponts
jusqu’à 14 éléments
METAL
Ceramill PMMA is a transparent acrylic, which can be
processed user‑friendly and reproducibly using the
Ceramill Motion CNC milling machine. As a Class 1
medical device Ceramill PMMA is approved for intraoral
try‑ins and can therefore be used to check the fit and
function of the subsequent permanent restoration,
for example of bridges with up to 14 units. Ceramill
PMMA is suitable for re‑processing using the casting
and press techniques and burns out without residue.
ACRYLICS
WAX
Indications
»» Frameworks for intraoral try‑in
»» Framework for the casting and overpress techniques
»» Maximum span possible: bridges up to 14 units
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
60
In-HOUSE
61
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Temp
CERAMIC
NL
FR
EN
Gekleurde kunststof voor langdurige,
tijdelijke restauraties
Résine teintée pour la réalisation
de provisoires à long terme
Shaded acrylic used for long‑term
temporary restorations
Ceramill TEMP‑kunststof is geschikt voor langdurige, tijdelijke
restauraties die tot twaalf maanden in de mond van de
patiënt blijven. De blokken zijn verkrijgbaar in twee hoogtes
en drie verschillende dentinekleuren, en kunnen eenvoudig
verwerkt worden met het CNC‑freestoestel Ceramill Motion
1 en Motion 2. Traditionele slijpinstrumenten en polijstpasta’s
kunnen worden gebruikt voor het afwerken en polijsten.
Tijdelijke restauraties uit Ceramill TEMP kunnen volledig
anatomisch vervaardigd en met conventionele K&B‑kunststof
opgebakken worden. Ze zijn geschikt voor het controleren van
de pas en de functie van de restauratie voordat de definitieve
prothese vervaardigd wordt. Het tandkleurige materiaal
verhoogt de acceptatie van de prothese door de patiënt.
Kronen en bruggen tot 14 delen kunnen uit Ceramill TEMP
vervaardigd worden. Individuele, esthetische gingivavormers
bij verzorgingen met implantaten zijn eveneens mogelijk.
La résine Ceramill TEMP est parfaitement adaptée à la
réalisation de provisoires à long terme, dans la bouche
des patients en bouche pour une durée de six mois au
maximum. Les lingotins sont disponibles dans deux
hauteurs et en trois teintes de dentine différentes et
peuvent être fraisés aisément dans la fraiseuse Ceramill
Motion commandée par CNC. Il est possible d’utiliser
les fraises et les instruments demeulage ou les pâtes
à polir habituelles pour la finition et le polissage. Les
provisoires Ceramill TEMP peuvent être entièrement
anatomiques ou être recouverts avectoutes les résines
courantes pour couronnes et bridges.Ces provisoires
servent à vérifier l’ajustement et la fonction de la prothèse
dentaire d’usage avant de la fabriquer réellement ;
d’autre part, ce matériau coloré selon la teinte des dents
permet d’améliorer l’acceptation de la future prothèse
par le patient. Il est possible de réaliser des couronnes et
bridges jusqu’à 14 éléments avec la résine Ceramill TEMP.
Il est également possible de réaliser un contour gingival
esthétique et personnalisé pour la prothèse implantaire.
Ceramill TEMP acrylic can be used for long‑term
temporary restorations with up to six months in
situ in the patient’s mouth. The blanks are available
in two heights and three different dentine shades
and can be easily processed in the Ceramill Motion
CNC‑controlled milling machine. Conventional
cutters, trimmers and polishing pastes can be used
for finishing and polishing. Ceramill TEMP temporary
restorations can be fabricated fully anatomically and
can also be veneered with conventional crown and
bridge resins. They are suitable for checking the fit
and functionality of the actual restoration before
it is finished, whereby the tooth‑coloured material
increases the acceptance of the try‑in. Crowns and
bridges of up to 14 units can be fabricated using
Ceramill TEMP. Customized, aesthetic gingival
forming with implant restorations is also possible.
Indicaties
»»Tijdelijke restauraties
»» Kronen en bruggen
»» Maximale spanwijdte: tot en met 14‑delige bruggen
(max. 2 tussendelen)
»» Gingivavormer, individuele abutments op titaanbasissen,
meerdelige restauraties op titaanbasissen
Indications
»» Provisoires
»» Couronnes et bridges
»» Étendue maximale : bridges jusqu’à 14 éléments
(avec 2 éléments intermédiaires au maximum)
»» Contour gingival, piliers unitaires sur bases en titane,
constructions de plusieurs éléments sur bases en titane
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Indications
»» Temporary restorations
»» Crowns and bridges
»» Maximum span: bridges up to 14 units (max 2 pontics)
»» Gingiva former, custom abutments on titanium
bases, multi‑unit restorations on titanium bases
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
62
In-HOUSE
63
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Splintec
CERAMIC
NL
FR
EN
Medisch gecertificeerde kunststof voor splints
Résine médicale certifiée pour la
réalisation de gouttières
Certified medical plastic for splints
De transparante Ceramill Splintec‑blokken uit speciale PMMA worden
gebruikt voor de vervaardiging van therapeutische splints en kunnen
eenvoudig en reproduceerbaar natgefreesd worden met de Ceramill
Motion2. De blokken zijn verkrijgbaar in twee hoogtes en zijn geschikt
voor langdurig gebruik als medisch hulpmiddel klasse IIa.
Het industrieel geprefabriceerde materiaal van het blok zorgt voor een
hoog draagcomfort en overtuigt door zijn neutrale smaak en geur.
De hoge oppervlaktekwaliteit herleid verkleuringen en het ophopen
van plaque tot een minimum. Dankzij de Artex CR kan u alle
bewegingen integreren om snel en efficiënt de ideale splint
te vervaardigen.
Indicaties
»»Therapeutische splints
Les lingotins transparents en PMMA Ceramill Splintec
conçus pour la fabrication de gouttières thérapeutiques
peuvent être usinés sous irrigation facilement et de
manière reproductible dans Ceramill Motion 2.
Ceramill Splintec est disponible dans 2 hauteurs
différentes et est adapté à une utilisation à long terme
en tant que produit médical de classe IIa. Ce matériau
pour gouttières fabriqué de manière industrielle permet
d’obtenir un très grand confort de port et surprend
aussi par la neutralité de son goût et de son odeur. Son
excellente qualité de surface réduit à un minimum les
colorations et les dépôts de plaque dentaire.
L’Artex CR vous permet d’intégrer tous les mouvements
pour ainsi fabriquer rapidement et aisément
une gouttière parfaitement adaptée.
Ceramill Splintec transparent PMMA blanks, used
for fabricating therapeutic splints, can be easily and
reproducibly processed in the wet mode of the Ceramill
Motion 2. The blanks are available in two heights and
are suitable for long‑term use as a class IIa medical
device. The industrially prefabricated blank material
ensures high intraoral comfort and its neutral
taste and odour are also impressive features. The
high surface quality reduces discoloration and
plaque accumulation to a minimum. The Artex CR
allows you to integrate all movements for a quick
and efficient fabrication of the perfect splint.
Indications
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
»» Therapeutic splints
Indications
PREFORMS
»» Gouttières thérapeutiques
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
64
In-HOUSE
65
CROWNS &
BRIDGES
wax
HARDWARE
CERAMIC
NL
FR
EN
Freeswas met uitstekende verwerkingseigenschappen
voor nauwkeurige eindresultaten
Cire à fraiser avec des propriétés
optimales permettant d’obtenir des
résultats parfaitement adaptés
Milling wax with optimal working
properties for accurate final results
De freeswas Ceramill Wax kan op een gebruiksvriendelijke en
reproduceerbare wijze bewerkt worden met het CNC‑freestoestel
Ceramill Motion. Het makkelijk te bewerken materiaal is bijzonder
overtuigend: geen uitsmeren en smelten van de was of aanhechten
van was aan het slijpinstrument. Dit zorgt voor nauwkeurige
eindresultaten, die het latere gieten en persen vereenvoudigen.
Er kunnen wasbruggen tot 14 elementen vervaardigd worden.
Ceramill Wax verbrandt restloos tijdens het voorverwarmen.
Indicaties
»» Frame voor giettechniek en overperstechniek
SOFTWARE
Ceramill Wax White -Grey
Il est possible de travailler aisément et de manière
reproductible la cire à fraiser Ceramill Wax dans la
fraiseuse CNC Ceramill Motion. Ce matériau est très
facile à manipuler : pas de maculage ou de fusion de la
cire ; pas de bourrage de la fraise avec la cire. On obtient
ainsi des résultats parfaitement adaptés ; ce qui facilite
le processus de coulée ou de pressée qui s’ensuit. Il
est possible de réaliser des bridges en cire jusqu’à 14
éléments. Ceramill Wax se consume sans laisser de
résidus pendant le processus de préchauffage.
METAL
ACRYLICS
Ceramill Wax, milling wax can be processed
user‑friendly and reproducibly using the Ceramill
Motion CNC milling machine. The easy handling
of the material during processing is impressive: no
smearing and no melting of the wax or clogging
of the cutter with wax. This produces accurate
final results, which facilitate the casting and press
procedures at a later stage. Wax bridges up to 14
units can be fabricated. Ceramill Wax burns out
without residue during the preheating process.
WAX
HYBRIDS
Indications
Indications
»» Framework for casting and press techniques
PREFORMS
»» Réalisation d’armatures pour la technique
de coulée ou de pressée
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
66
In-HOUSE
67
CROWNS &
BRIDGES
Hybrids
HARDWARE
SOFTWARE
hYBRIDS
NL
FR
EN
De opkomst van het IN‑HOUSE vervaardigen van hybride
producten binnen de tandtechniek is bezig aan een opmars.
Dankzij deze nieuwe productlijn kan u uw klanten een nieuw
gamma aan producten aanbieden.
CERAMIC
METAL
L’introduction de la fabrication de restaurations dentaires
hybrides en laboratoire progresse à grands pas. Cette nouvelle
ligne de produits vous permet d’offrir à vos clients une nouvelle
gamme de produits innovants.
ACRYLICS
The introduction of the IN‑HOUSE fabrication of hybrid dental
restorations is advancing rapidly. With this new line you can
offer your customers a new range of products.
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
68
In-HOUSE
69
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Vita Enamic
CERAMIC
NL
FR
EN
Blokken uit dentale hybridekeramiek voor
Ceramill Motion 2 met een hoge belastbaarheid
en een uitstekende elasticiteit
Lingotins en céramique hybride dentaire
pour Ceramill Motion 2 avec une haute
résistance et une excellente élasticité
Dental hybrid ceramic blanks for
Ceramill Motion 2 with enormous
strength and excellent elasticity
Vita Enamic est la première céramique dentaire hybride
dotée d’une structure à double réseau. Le principal
réseau de céramique au sein de ce matériau est
renforcé par un réseau polymère et les deux réseaux
s’imbriquent totalement. Vita Enamic est donc un
matériau dentaire d’assemblage où l’on retrouve les
bonnes propriétés de la céramique et du polymère.
Vita Enamic is the first hybrid dental ceramic in
the world with a dual‑network structure. In this
dental material, the dominant ceramic network is
strengthened by a polymer network, with both
networks fully integrated with one another. Vita
Enamic is a dental hybrid material that combines the
positive characteristics of a ceramic and a composite.
Cette céramique hybride innovante garantit pour
la première fois non seulement une élasticité
particulière mais aussi une énorme résistance
mécanique après collage. Le matériau convient donc
particulièrement bien pour les couronnes postérieures
et permet également des restaurations peu invasives,
l’épaisseur de paroi pouvant être réduite.
In addition to a high degree of elasticity, this
innovative hybrid ceramic guarantees particularly
high strength after adhesive bonding. As a result,
this material is perfectly suited for posterior crown
restorations and also enables the reduction of wall
thicknesses for minimally invasive restorations.
Vita Enamic is wereldwijd het eerste dentale
hybridekeramiek met een duale netwerkstructuur.
Bij dit tandheelkundig materiaal wordt het dominerende
keramische netwerk door een polymeernetwerk
versterkt, waarbij beide netwerken volledig in elkaar
opgaan. Vita Enamic is daardoor een tandheelkundig
materiaal dat de positieve eigenschappen van
keramiek en van composiet combineert.
Naast de noodzakelijke elasticiteit verzekert dit
innovatieve hybridekeramiek na de hechting ook
een bijzonder hoge belastbaarheid. Daardoor is
dit materiaal bijzonder geschikt voor kronen in het
molarengebied en maakt zo minimaal invasieve ingrepen
mogelijk door middel van geringe wandsterktes.
De hoge betrouwbaarheid van Vita Enamic evenals
de precisie, randstabiliteit en daarbij horende
freesnauwkeurigheid vormen eveneens belangrijke
eigenschappen. Tot slot zijn de materiaaleigenschappen
van dit tandkleurige hybride materiaal bijna identiek
met die van natuurlijke elementen, wat zorgt voor een
natuurlijk kleureffect dankzij de uitstekende lichtgeleiding.
De plus, Vita Enamic séduit par sa très grande fiabilité,
par la précision et la solidité des bords et donc par des
résultats à l’usinage très fidèles à l’original. En conclusion,
ce matériau hybride en couleurs dentaires possède des
propriétés intrinsèques similaires à celles des dents
naturelles ce qui lui permet de véhiculer remarquablement
la lumière et de créer un jeu de couleurs naturel.
Indications
Indicaties
»» Inlays, onlays, verblendingen
»» Kronen in het fronttand‑ en molarengebied
»» Inlays, onlays, facettes
»» Dents antérieures et postérieures
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
The superior reliability of Vita Enamic, as well as its
precision, edge stability and corresponding milling
accuracy are also excellent features. Finally, this
tooth‑coloured hybrid material offers material
properties that are almost identical to those of
natural teeth, ensuring a natural play of colors
thanks to its excellent light conductivity.
PREFORMS
MODELS
Indications
»» Inlays, onlays, veneers
»» Anterior and posterior crowns
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
70
In-HOUSE
71
CROWNS &
BRIDGES
Preforms
HARDWARE
SOFTWARE
Preforms
NL
FR
Volledig eigen verwerking van individuele titanium abutments
uit één stuk direct op implantaatniveau in de Ceramill Motion
2 of ti-connects voor de productie van hybride abutments en
verschroefde bruggen.
CERAMIC
METAL
Réalisation en laboratoire de piliers en titane unitaires
individualisés directement au niveau de l’implant dans Ceramill
Motion 2.
ACRYLICS
EN
Full IN‑HOUSE processing of individual one‑piece titanium
abutments directly at implant level on Ceramill Motion 2
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
72
In-HOUSE
73
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Preform Ti‑abutments
CERAMIC
NL
FR
EN
Ceramill TI‑Forms titanium abutments worden
vervaardigd met behulp van speciale titanium
preforms met geprefabriceerde aansluitingen.
Les piliers en titane Ceramill TI‑Forms sont
réalisés à l’aide de préformes spéciales en
titane avec des connecteurs préfabriqués.
Ceramill TI‑Forms titanium abutments
are manufactured using special titanium
preforms with prefabricated connectors.
AmannGirrbach biedt preforms aan voor alle
belangrijke implantaatsystemen (10 systemen!).
AmannGirrbach propose des préformes pour les
principaux systèmes implantaires (10 systèmes !).
AmannGirrbach offers preforms for all
major implant systems (10 systems!).
Om de Ceramill TI‑abutments te verwerken is een
speciale adapter nodig die beschikbaar is
in een upgradekit voor Ceramill Motion 2.
Elke Ceramill Motion 2‑versie kan worden
uitgebreid met deze nieuwe functie.
Pour usiner les piliers Ceramill TI‑Forms il faut
utiliser un adapteur spécial disponible dans un
kit d’actualisation pour Ceramill Motion 2.
Chaque version Ceramill Motion 2 peut être
actualisée avec cette nouvelle fonction.
To process Ceramill TI‑Forms a special
adapter is needed which is available as an
upgrade kit for Ceramill Motion 2.
Every Ceramill Motion 2 version can be
upgraded with this new feature.
Indications
Indications
Indicaties
Implant manufacturer Implant systems
»» Astra Tech
»» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare
»» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »»Zimmer »» Dentsply Osseo Speed
Conelog®
Osseotite Certain ®
BoneLevel®
Nobel Active ®
SynOcta ®
Replace Select®
Osseotite ®
Branemark®
Tapered Screw‑Vent
Friadent Frialit/Xive ®
®
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
Implant manufacturer Implant systems
Implant manufacturer Implant systems
»» Astra Tech
»» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare
»» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »» Zimmer »» Dentsply Osseo Speed®
Conelog®
Osseotite Certain ®
BoneLevel®
Nobel Active ®
SynOcta ®
Replace Select®
Osseotite ®
Branemark®
Tapered Screw‑Vent
Friadent Frialit/Xive ®
»» Astra Tech
»» Camlog »» Biomet 3i »» Straumann »» Nobel Biocare
»» Straumann »» Nobel Biocare »» Biomet 3i »» Nobel Biocare »» Zimmer »» Dentsply Osseo Speed®
Conelog®
Osseotite Certain ®
BoneLevel®
Nobel Active ®
SynOcta ®
Replace Select®
Osseotite ®
Branemark®
Tapered Screw‑Vent
Friadent Frialit/Xive ®
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
74
In-HOUSE
75
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Ti - Connect
E- SERIE
NOBEL BIOCARE REPLACE SELECT
titan base
& screw
CERAMIC
F-SERIE
NOBEL BIOCARE NOBEL ACTIVE
H-SERIE
BIOMET 31 CERTAIN
platform
3,4 mm
platform
3,5 mm
platform
4,3 mm
platform
5,0 mm
platform
6,0 mm
platform
3,5 mm
E800
E810
E820
E830
F800
platform
4,3/5,0 mm
F810
H800
I-SERIE
BIOMET 31 OSSEOTITE
platform
4,1 mm
H810
platform
5,0 mm
H820
titan base
& screw
METAL
K-SERIE
NOBEL BIOCARE BRANEMARK
platform
3,4 mm
platform
4,1 mm
platform
5,0 mm
I800
I810
I820
platform
3,5 mm
K800
platform
4,3 mm
platform
5,0 mm
K810
K820
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
scanbody
E 00 W
E 10 W
E 20 W
E 30 W
F 00 W
F 10 W
H 00W
H 10 W
H 20 W
scanbody
I 00 W
I 10 W
I 20 W
K 00 W
K 10 W
K 20 W
PREFORMS
lab
analoog
E 50
E 51
E 52
E 53
F 50
F 51
H 50
H51
H 52
lab
analoog
I 50
I 51
I 52
K 50
K 51
K 52
MODELS
screw
E 60
E 61
E 61
E 61
F 60
F 61
H 60
H 60
H 60
screw
I 61
I 61
I 61
K 60
K 61
K 62
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
76
In-HOUSE
77
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Ti - Connect
titan base
& screw
L-SERIE
STRAUMANN BONE LEVEL
N-SERIE
STRAUMANN SYNOCTA
platform
3,3 mm
platform
3,5 mm
L800
platform
4,1/4,8 mm
L810
N800
platform
4,8 mm
N810
platform
6,5 mm
N820
CERAMIC
R-SERIE
ZIMMER TAPERED SCREW-VENT
S-SERIE
ASTRA TECH OSSEOSPEED
T-SERIE
DENTSPLY - FRIALIT / XIVE
platform
3,5 mm
platform
3,5/4,0mm
platform
3,4 mm
R800
platform
4,5 mm
R810
platform
5,7 mm
R820
titan base
& screw
S800
platform
4,5/5,0mm
S820
T 800
platform
3,8 mm
T 805
METAL
platform
4,5 mm
T 810
Platform
5,5 mm
ACRYLICS
WAX
T 820
HYBRIDS
scanbody
L 00 W
L 10 W
N 00 W
N 10 W
N 20 W
R 00 W
R 10 W
R 20 W
scanbody
S 00 W
S 20 W
T 00 W
T 05 W
T 10 W
T 10 W
PREFORMS
lab
analoog
L 50
L51
N 50
N 51
N 52
R 50
R 51
R 52
lab
analoog
S 50
S 52
T 50
T 55
T 51
T 52
MODELS
screw
L 60
L60
N 60
N62
N 62
R 60
R 60
R 60
screw
S 60
S 61
T 60
T 60
T 60
T 60
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
78
In-HOUSE
79
CROWNS &
BRIDGES
N-SERIE
STRAUMANN SYNOCTA
R-SERIE
ZIMMER TAPERED SCREW-VENT
S-SERIE
ASTRA TECH OSSEOSPEED
platform
4,8 mm
platform
3,5 mm
platform
3,5/4,0 mm
platform
6,5 mm
platform
4,5 mm
platform
4,5/5,0 mm
HARDWARE
SOFTWARE
Ceramill Ti - Connect SR
2-CONnect
Base
N 810 M
N 820 M
R 800 M
R 810 M
S 800 M
S 820 M
CERAMIC
2-CONnect
Cap
N 810 F
N 820 F
R 800 F
R 810 F
S 800 F
S 820 F
Lab Analog
N51
N52
R50
R51
S50
S52
Cap Screw
N 60
N 60
KS 60
KS 60
N 60
N 60
METAL
ACRYLICS
WAX
E- SERIE
NOBEL BIOCARE REPLACE SELECT
F-SERIE
NOBEL BIOCARE NOBEL ACTIVE
H-SERIE
BIOMET 31 certain
L-SERIE
STRAUMANN BONE LEVEL
T-SERIE
COMPATIBLE TO DENTSPLY-FRIADENT FRIALIT/XIVE
platform
4,3 mm
platform
3,5 mm
platform
3,4 mm
platform
3,3 mm
platform
3,4 mm
platform
5,0 mm
platform
4,3/5,0 mm
platform
4,1 mm
platform
4,1/4,8 mm
platform
3,8 mm
HYBRIDS
platform
4,5 mm
PREFORMS
2-CONnect
Base
E 810 M
E 820 M
F 800 M
F 810 M
H 800 M
H 810 M
L 800 M
L 810 M
2-CONnect
Base
T 800 M
T 805 M
T 810 M
MODELS
2-CONnect
Cap
E 810 F
E 820 F
F 800 F
F 810 F
H 800 F
H 810 F
L 800 F
L 810 F
2-CONnect
Cap
T 800 F
T 805 F
T 810 F
Lab Analog
E51
E51
F50
F51
H50
H51
L50
L51
Lab Analog
T50
T55
T51
80Cap Screw
N 60
N 60
N 60
N 60
KS 60
KS 60
N 60
N 60
Cap Screw
KS 60
N 60
N 60
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
81
CROWNS &
BRIDGES
MODELS
HARDWARE
NL
FR
EN
82
out-HOUSE
SOFTWARE
MODELS
“It all starts with a good impression”
Het verkrijgen van een nauwkeurige restauratie d.m.v.
de traditionele afdruktechnieken kan een uitdaging zijn.
Wisselende kwaliteit van de afdruk leidt te vaak tot overwerk,
mindere esthetische resultaten en meer correcties. Digitale
afdrukname kan veel problemen oplossen. De doorlooptijd
tussen tandartspraktijk en tandtechnisch lab kan aanzienlijk
verkorten. Wij bieden u de mogelijkheid om uw digitale modellen
te laten printen in 3D-kunststof. Dit met een zeer grote precisie.
CERAMIC
METAL
ACRYLICS
“Tout commence par une bonne empreinte”
La réalisation d’une restauration accurate par la technique
d’empreinte conventionnelle pourrait poser un défi. La qualité
variable de l’empreinte aboutit trop souvent à refaire le travail,
aux résultats esthétiques inférieurs et à de multiples corrections.
La prise d’empreinte numérique résout bon nombre de ces
problèmes. Le temps de parcours entre le cabinet et le laboratoire
dentaire peut être raccourci considérablement. Nous vous
offrons la possibilité d’imprimer vos modèles numériques en
résine 3D. Avec une très grande précision.
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
“It all starts with a good impression”
The fabrication of an accurate restoration using the conventional
impression technique may be a challenge. The varying quality of
the impression all too often leads to remakes, inferior aesthetic
results and more corrections. Digital impression-taking solves
many of these problems. The lead time between dental practice
and dental laboratory may be considerably reduced. We offer
you the possibility of printing your digital models in 3D resin.
With the utmost precision.
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
83
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Models
NL
CERAMIC
Quarter Geller (model)
NL
U heeft een digitale scan ontvangen van een deel van de kaak
waar u een vast model wenst van te vervaardigen in occlusie?
Wij bieden u een zeer hoogstaande kwaliteit van geprinte
modellen aan. Deze modellen worden laag per laag opgebouwd.
U heeft ook de optie om aparte losse stompen te laten printen.
FR
U heeft een digitale scan ontvangen van een volledige kaak
waar u een vast model wenst van te vervaardigen in occlusie?
Wij bieden u een zeer hoogstaande kwaliteit van geprinte
modellen aan. Deze modellen worden laag per laag opgebouwd.
U heeft ook de optie om aparte losse stompen te laten printen.
FR
Quarter Geller (modèle)
Vous avez reçu une image numérique d’une partie de l’arcade
dentaire dont vous souhaitez réaliser un modèle fixe en occlusion ?
Nous vous proposons des modèles imprimés de haute qualité,
construits couche par couche.
Notre offre comprend également l’impression de moignons
individuels.
EN
Geller-model van een volledige kaak
EN
Have you received a digital scan of a part of the dental arch
of which you want to fabricate a fixed model in occlusion?
We offer you high‑quality printed models that are built up
layer by layer.
Our offer also includes the printing of removable individual dies.
out-HOUSE
WAX
HYBRIDS
Full arch Geller model
PREFORMS
Have you received a digital scan of a full arch of which
you want to fabricate a fixed model in occlusion?
We offer you high‑quality printed models that are built up
layer by layer. Our offer also includes the
printing of removable individual dies.
MODELS
Die / Preparation, Extra
84
ACRYLICS
Modèle Geller de l’arcade complète
Vous avez reçu une image numérique d’une arcade dentaire
complète dont vous souhaitez réaliser un modèle fixe en occlusion ?
Nous vous proposons des modèles imprimés de haute qualité,
construits couche par couche.
Notre offre comprend également l’impression de moignons
individuels.
Quarter Geller (model)
METAL
FRAMEWORKS
NL
FR
EN
Losse stompen
Moignons individuels
Removable individual dies
Bij de geprinte modellen kan u zelf bepalen of u
losse stompen wenst te laten vervaardigen.
Op deze manier kan u nagaan of de pas
van uw reconstructie in orde is.
Avec les modèles imprimés vous déterminez vous‑même
si vous souhaitez des moignons individuels.
Ainsi vous pouvez contrôler l’adaptation précise
de votre restauration.
With the printed models you can determine yourself
if you want to have removable individual dies.
This allows you to verify the proper fit
of your restoration.
IMPLANT
RESTORATIONS
85
CROWNS &
BRIDGES
FRAMES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Frames
NL
FR
EN
De digitalisering van de frames staat ook bij het
Novux®‑programma op 1. U neemt het design voor uw rekening
en zendt de STL file door naar ons. Naargelang uw voorkeur
en workflow printen wij voor u het perfect passende frame in
metaal en/of in kunststof.
CERAMIC
METAL
La numérisation d’armatures est le numéro 1 du programme
Novux®. Vous vous occupez de la conception et vous nous
envoyez ensuite le fichier STL. Selon vos préférences et votre
flux de travail, nous imprimons pour vous une armature en métal
ou/et en résine avec une adaptation précise.
ACRYLICS
WAX
The digitization of framework is the runner of the Novux® range.
You make the design and send us the STL file. Depending on your
preferences and workflow, we print for you a perfectly fitting
frame in metal and/or in acrylics.
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
86
out-HOUSE
87
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Frame CoCr
CERAMIC
NL
FR
EN
Frames in CoCr volledig digitaal modelleren
Modeler votre armatuer de façon
entièrement numérique.
Design your frame fully digitally
Un nombre croissant de laboratoires dentaires
souhaitent numériser leur travail autant que
possible afin d’obtenir une qualité constante.
Aujourd’hui, la plupart des prothèses squelettées
sont réalisées de façon traditionnelle à l’aide de
modèles en revêtement sur lesquels les armatures
sont modelées en cire. Après la mise en revêtement,
elles sont coulées dans un alliage CrCo et ensuite,
le travail exigeant de finition commence.
An increasing number of dental labs want
to digitize as much work as possible in
order to ensure constant quality.
Nowadays most metal frame partial dentures are
fabricated in the traditional way using refractory
models on which the frames are waxed up. After
investing, they are cast in a CoCr alloy after
which the labour‑intensive finishing begins.
Meer en meer tandtechnische lab’s willen zoveel mogelijk werk
digitaliseren om zo een constante kwaliteit te verkrijgen.
Vandaag de dag worden de meeste frameprothesen
op traditionele wijze vervaardigd door middel van
duplicaat‑modellen in inbedmassa waarop in was gemodelleerde
frames ontworpen worden. Na het inbedden moeten deze
vervolgens gegoten worden in een CoCr‑legering, waarna
een arbeidsintensieve afwerkprocedure begint.
Novux® is enkele jaren geleden reeds van start gegaan
met een procedure om ook uw frames 100 % digitaal te
vervaardigen. Via de nieuwste software van o.a. 3Shape
kan u eenvoudigweg uw moedermodel met aantekeningen
inscannen en uw frame volledig digitaal modelleren.
De digitale file van uw frame sturen wij naar de meest
geavanceerde laser cusing machines die in staat zijn om via
de meest gesofisticeerde methoden een 100 % homogeen
CoCr‑frame te vervaardigen. U krijgt dit 3 dagen na
ontvangst van uw file toegezonden, waarna u enkel nog
wat moet rubberen en polijsten. De kostenbesparing is
hier enorm doordat u geen gietinstallaties meer nodig
heeft, geen inbedmassa’s, was, dupliceerapparatuur, enz.
De frames die wij op deze wijze vervaardigen zijn gemaakt in
Remanium® star CL van de firma Dentaurum. Dit is een
cobalt‑chroom‑legering volgens DIN EN ISO 9693 / DIN EN
ISO 22674 die gecertificieerd wordt afgeleverd (CE 0483).
Il y a quelques années, Novux® a introduit un
procédé pour la réalisation entièrement numérique
de vos armatures. À l’aide du dernier logiciel,
3Shape, par exemple, vous pouvez simplement scanner
votre maître‑modèle avec des notes, et modeler
votre armature de façon entièrement numérique.
Nous envoyons le fichier numérique de votre armature
aux usineuses laser les plus avancées qui réalisent
une armature CrCo entièrement homogène selon
les procédés les plus sophistiqués. Trois jours après
réception de votre fichier, vous recevez l’armature que
vous n’avez plus qu’à terminer et polir. Les économies
sont énormes car vous n’avez plus besoin de fronde, de
revêtement, de cire, de mélangeur pour silicone, etc…
Les armatures fabriquées selon ce procédé sont réalisées
en Remanium® star CL de la société Dentaurum, un
alliage cobalt‑chrome conforme aux normes DIN EN ISO
9693 / DIN EN ISO 22674 avec marquage CE 0483.
METAL
ACRYLICS
WAX
A few years ago, Novux® introduced a procedure
to fabricate your frames in a fully digital way. Using
the latest software of among others 3Shape,
you can simply scan your master model with
notes and wax up your frame fully digitally.
HYBRIDS
We send the digital file of your frame to the
state‑of‑the‑art lasercusing machines that use the
most sophisticated methods to fabricate a 100 %
homogeneous CoCr frame. Three days upon receipt
of your file, we send you the frame which you only
need to finish and polish. This results in enormous
cost savings as there is no need for casting machines,
investments, wax, duplicating devices, etc.
PREFORMS
MODELS
The frames manufactured with this method are made of
Remanium® star CL from the company Dentaurum.
This is a cobalt‑chrome alloy in compliance with DIN EN
ISO 9693 / DIN EN ISO 22674 and CE 0483 certified.
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
88
out-HOUSE
89
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Mini‑frame CoCr
NL
Vervaardig uw Mini‑frames in CoCr
Novux® Mini‑frame Titanium
NL
Naast de klassieke frames in CoCr kan u bij Novux® uw eigen
gedesignde “Mini‑frames” laten vervaardigen. Dit kunnen
verstevigingen zijn, speciale ontwerpen voor ortho, enz.
FR
En dehors des armatures classiques en CrCo, Novux
vous permet de réaliser des “mini-armatures” selon votre
propre conception. Il s’agit entre autres de renforcements,
de conceptions spéciales pour l’orthodontie, etc.
EN
FR
METAL
ACRYLICS
Réalisez vos Mini‑armatures en titanium
En outre des armatures classiques en CrCo, Novux® vous permet
de réaliser des “mini‑armatures” en titane selon votre propre
conception. Il s’agit ici entre autres de renforcements pour
prothèses, de conceptions spéciales pour l’orthodontie, etc.
Grâce au titane, vous obtenez une structure extrêmement légère.
Fabricating your Mini‑frames in CoCr
Besides the traditional CoCr frames, Novux® offers you the
possibility of fabricating “Mini‑frames” according to your own
design. These can be reinforcements, special designs for
orthodontic appliances, etc.
Vervaardig uw Mini‑frames in titanium
Naast de klassieke frames in CoCr kan u bij Novux® uw eigen
gedesignde “Mini‑frames” in titanium laten vervaardigen.
Dit kunnen verstevigingen voor prothesen zijn, speciale
ontwerpen voor ortho, enz. Dankzij het titanium beschikt u
over een hele lichte structuur.
Réaliser vos Mini‑armatures en CrCo
®
CERAMIC
EN
WAX
HYBRIDS
Fabricating your Mini‑frames in Titanium
Besides the traditional CoCr frames, Novux® offers you the
possibility of fabricating “Mini‑frames” in titanium according to
your own design. These can be reinforcements for prostheses,
special designs for orthodontic appliances, etc.
The use of titanium results in a very light structure.
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
90
out-HOUSE
91
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Frame in printed resin
CERAMIC
NL
FR
EN
Frames in restloos verbrandbare kunststof
Armatures en résine calcinable
Frames in burn-out acrylic resin
Meer en meer tandtechnische lab’s willen zo veel mogelijk werk
digitaliseren om zo een constante kwaliteit te verkrijgen.
Vandaag de dag worden de meeste frameprothesen
op traditionele wijze vervaardigd door middel van
duplicaat‑modellen in inbedmassa waarop in was gemodelleerde
frames ontworpen worden. Na het inbedden moeten deze
vervolgens gegoten worden in een CoCr‑legering, waarna
een arbeidsintensieve afwerkprocedure begint.
Un nombre croissant de laboratoires dentaires
souhaitent numériser numériser leur travail au
maximum afin d’obtenir une qualité constante.
Aujourd’hui, la plupart des prothèses squelettées
sont réalisées de façon traditionnelle à l’aide de
modèles en revêtement sur lesquels les armatures
sont modelées en cire. Après la mise en revêtement,
elles sont coulées dans un alliage CrCo et ensuite,
le travail exigeant de finition commence.
An increasing number of dental labs want
to digitize as much work as possible in
order to ensure constant quality.
Nowadays most metal frame partial dentures are
fabricated in the traditional way using refractory
models on which the frames are waxed up. After
investing, they are cast in a CoCr alloy after
which the labour‑intensive finishing begins.
Novux® is enkele jaren geleden reeds van start gegaan met een
procedure om ook uw frames 100 % digitaal te vervaardigen. Via
de nieuwste software van o.a. 3Shape kan u eenvoudigweg uw
moedermodel inscannen en uw frame volledig digitaal modelleren.
Indien u zelf wil bepalen in welke legering uw frames
vervaardigd worden, dan kan u er ook voor kiezen om deze
in restloos verbrandbare kunststof te laten printen d.m.v.
onze 3D‑systeemprinter.
Il y a quelques années, Novux a introduit un
procédé pour la réalisation entièrement numérique
de vos armatures. . À l’aide du dernier logiciel,
3Shape, par exemple, vous pouvez simplement
scanner votre maître‑modèle et modeler votre
armature de façon entièrement numérique.
®
Cependant, si vous souhaitez choisir l’ alliage
dans lequel vos armatures seront fabriquées,vous
pouvez toujours opter pour l’impression en résine
calcinable à l’aide de notre imprimante 3D.
METAL
ACRYLICS
A few years ago, Novux® introduced a procedure
to fabricate your frames in a fully digital way.
Using the latest software of among others
3Shape, you can simply scan your master
model and wax up your frame fully digitally.
WAX
HYBRIDS
If you wish to decide yourself in which alloy
your frames are fabricated, you can also opt for
impression in burn‑out acrylic resin by means of
our 3D system printer.
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
92
out-HOUSE
93
CROWNS &
BRIDGES
Implant
Restorations
HARDWARE
SOFTWARE
implant restorations
NL
FR
EN
Binnen Novux® bieden wij u een uitgebreide waaier van mogelijkheden
aan wanneer het gaat om structuren op implantaatniveau.
Wenst u zelf te designen of laat u dit liever over aan ons ervaren team?
U wenst IN‑HOUSE te frezen of u laat liever in ons Novux® ‑centrum
frezen? De keuze ligt volledig bij u, want bij ons bent u vrij.
Wij verzorgen alles voor u: van een eenvoudige steg op 2 implantaten
tot grote, complexe constructies. Steeds in onderling overleg met u.
CERAMIC
METAL
La gamme Novux® vous offre un large éventail de possibilités pour
les structures implantaires.
Vous souhaitez concevoir la structure vous-même ou vous préférez la
conception par notre équipe de spécialistes ? Vous voulez fraiser au
laboratoire ou vous préférez le fraisage dans notre centre Novux® ?
Nous vous laissons le libre choix.
Nous pouvons réaliser pour vous de la simple barre sur 2 implants
aux larges structures complexes, toujours en concertation
avec vous.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
With Novux® we offer you a wide range of possibilities for structures
at implant level.
Do you want to design yourself or do you prefer to leave this to our
expert team? Do you want to mill IN‑HOUSE or do you rather have
this done in our Novux® centre? We leave the choice up to you.
we can provide a simple bar on 2 implants up to large, complicated
structures. Always in mutual consultation with you.
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
94
out-HOUSE
95
CROWNS &
BRIDGES
Original manufacturer Implantsystem
implantdiameter
PROTHETIC pLATFORM
BEgo Implant Systems
BEGO Semados® S
3,25 ‑ 3,75
4,1
4,5
5,5
-
BEgo Implant Systems
BEGO Semados® RI
3,75
4,1
4,5
5,5
-
2,7
2,9
3,1
3,5
3,5
3,5
BEgo Implant Systems
BEGO Semados® Mini
BEgo Implant Systems
BEGO Semados® MultiPlus
All implant sizes Semados®
-
Straumann
synOcta®/Standard/Standard
Plus/Tapered Effect
3,3 / 4,1 / 4,8
4,8
RN 4,8
WN 6,5
Straumann
Straumann® Bone Level
3,3
4,1 / 4,8
NC
RC
Dentsply Friadent
Ankylos®
3,5 / 4,5 / 5,5
7,0
3,5 / 4,5 / 5,5 / 7,0
-
Nobel Biocare
NobelActiveTM
3,5
4,3 / 5,0
NP 3,5
RP 4,3 / 5,0
Nobel Biocare
3,5
Nobelreplace®/Replace
SelectTM/ NobelSpeedyTM Replace 4,0 / 4,3
5,0
NP 3,5
RP 4,3
WP 5,0
Nobel Biocare
Brånemark System®/
NobelSpeedyTM
Shorty/Groovy
3,3
3,75 / 4,0
5,0
NP 3,4
RP 4,1
WP 5,1
Nobel Biocare
Multi‑unit
3,4 / 3,8 / 4,5
5,5
3,4 / 3,8 / 4,5 / 5,5
-
Biomet 3i
Osseotite Certain /
NanoTiteTM
4,0
5,0
3,4 / 4,1
5,0
Biomet 3i
Osseotite® Certain®/
NanoTiteTM
4,0
5,0
4,1
5,0
Biomet 3i
Osseotite®/NanoTiteTM
3,25
3,75 / 4,0
5,0
3,4
4,1
5,0
Astra tech
OsseoSpeedTM
3,5 / 4,0
4,5 / 5,0
3,5 / 4,0
4,5 / 5,0
Zimmer Dental
Tapered Screw‑Vent®
3,7 / 4,1
4,7
3,5
4,5
PHibo
TSH®
3,3 / 3,6 / 4,2 /
4,8
S2 / S3 / S4 / S5
-
Camlog ® Implant System
Screw‑Line
3,3 / 3,8 / 4,3 /
5,0
3,3 / 3,8 / 4,3 / 5,0
-
Camlog ® Implant System
Vario SR analog
3,8 / 4,3
3,8 / 4,3
®
®
Tekka
Progress
4,0
4,0
Tekka
Progress
4,0
4,0
Thommen Medical
SPI PF
4,0
4,0
Thommen Medical
SPI
3,5 / 4,0 / 4,5 / 5,0 / 6,0
3,5 / 4,0 / 4,5 / 5,0 / 6,0
Biocomp
Implant Level
4,0
4,0
Biocomp
Abutment Level
4,0 / 5,2
4,0 / 5,2
3,5 / 4,0 / 5,0
3,5 / 4,0 / 5,0
Twinplus
3,3 / 4,0
3,3 / 4,0
TBR
IMZ
96
IMZ
TwinPlus abutment level
3,3 / 4,0
3,3 / 4,0
Dyna
Universal abutment
3,6 BB / 4,0 octa
3,6 BB / 4,0 octa
Equinox
abutment level
4,3
4,3
SIC
implant level
3,3
4,2
HARDWARE
NL
SOFTWARE
Novux® beschikt over verschillende softwaresystemen voor het vervaardigen
van implantaatsuprastructuren. Door het combineren van verschillende
databanken van de meest gereputeerde freescentra in Duitsland en Zwitserland
beschikken wij over de grootste implantaatbibliotheek op de Europese markt.
Wij zijn in staat om zowel de meest complexe structuren te vervaardigen alsook
de eenvoudige, veel voorkomende Dolder®‑steggen op 2 implantaten.
CERAMIC
METAL
FR
Novux® vous offre une diversité de logiciels pour la réalisation de structures implantaires.
En combinant les bases de données des centres de fraisage les plus réputés en Allemagne et en
Suisse, nous disposons de la plus grande bibliothèque de dents sur le marché européen. Nous
pouvons réaliser des structures les plus complexes à une simple barre Dolder®‑sur 2 implants.
ACRYLICS
WAX
EN
Novux® includes various software systems for the fabrication of structures at implant level.
By combining several databases of the most reputed milling centres in Germany
and Switzerland, we have the largest teeth library in the European market. We can
provide large, complicated structures up to a simple Dolder® bar on 2 implants.
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
97
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Titanium bar on implants
CERAMIC
NL
FR
EN
Steggen in titanium graad 5
Barres en titane grade 5
Bars in titanium grades
Afgelopen met eerst abutments op implantaten te plaatsen
om daarna de verschillende losse onderdelen (de steg en de
implantaathulzen) aan elkaar te solderen, laserlassen of gieten!
Dit arbeidsintensieve systeem heeft teveel nadelen. Denk alleen
al aan de hoog oplopende kosten wegens de vele onderdelen en
een moeilijk bereikbare perfecte pasvorm zonder spanningen.
Novux® garandeert u perfect gevormde steggen op implantaten,
de basis van elke implantaatgedragen klikprothese, eventueel
in combinatie met de CEKA PRECI‑LINE‑attachementen.
Alle steggen worden vervaardigd in titanium graad 5.
Dankzij Novux® maakt uw tandtechnisch lab van de afdruk
gewoon een gipsmodel met implantaat replica analogen.
Vervolgens wordt het model met een 3D‑scanner digitaal
ingelezen. De steg wordt volledig digitaal gemodelleerd in functie
van de positie van de implantaten, de kaak en de uiteindelijke
prothese die erop zal klikken. Is het ontwerp klaar? Dan wordt
het digitaal naar de gespecialiseerde Novux® certified partner
verzonden om de steg uit een stuk titanium te fresen.
Eenvoudiger kan niet.
Le positionnement des piliers sur les implants et
l’assemblage des composants (barre et chapes) par
soudage, coulée ou soudure au laser, c’est fini ! Cette
procédure exigeante a trop de désavantages. Pensez
aux coûts élevés liés à la diversité des composants
et à l’adaptation passive difficile à réaliser.
Novux® vous garantit des barres parfaitement
adaptées aux implants, la base de chaque prothèse à
enclenchement implanto‑portée, éventuellement en
combinaison avec les attachements CEKA PRECI‑LINE.
Toutes les barres sont réalisées en titane grade 5.
Grâce à Novux®, votre laboratoire dentaire coule
simplement l’empreinte en plâtre pour réaliser le
modèle de travail avec les répliques (analogues) des
implants. Ensuite, le modèle est numérisé à l’aide d’un
scanner 3D. Le modelage de la barre se fait de façon
entièrement numérique en fonction de la position
des implants, de la mâchoire et de la prothèse finale
qui s’y enclenchera. La conception est finie ? Alors le
fichier numérique est envoyé au partenaire certifié
Novux® pour le fraisage de la barre en titane.
C’est aussi simple que cela.
No more abutment positioning and component
assembly (bar and implant sleeves) by soldering, laser
welding or casting! This labour‑intensive procedure
has too many drawbacks. Just think of the high
level of costs associated with the various parts and
the difficulty of achieving a perfect passive fit.
Novux® guarantees perfectly fitting bars on implants,
the basis for every implant‑retained click prosthesis,
possibly in combination with the CEKA PRECI‑LINE
attachments. All bars are made of titanium grade 5.
Thanks to Novux®, your dental lab can simply
use the impression to fabricate the plaster model
with implant replica analogues. The model is then
digitally scanned with a 3D scanner. The bar is
waxed up fully digitally according to the position
of the implants, the jaw and the final prosthesis
that will click onto it.When the design is ready, it
is sent as a digital file to the specialized Novux®
certified partner for one‑piece milling in titanium.
It is as simple as that!
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
98
out-HOUSE
99
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® CoCr Bridges on implants
NL
CERAMIC
FR
EN
Verschroefde bruggen in CoCr
Ponts vissés en CrCo ou titane grade 5
Tanden in een onbetande kaak vervangen door
tandheelkundige implantaten waarop een vaste brug wordt
geplaatst? Novux® biedt ook hier de juiste oplossing!
Vous devez remplacer les dents sur mâchoire édentée par
des implants dentaires sur lesquels un bridge fixe est
positionné ? Novux® vous offre de nouveau la solution
parfaite !
Screw‑retained bridges in CoCr
or titanium grade 5
U heeft als tandtechnisch lab daarbij de keuze uit verschillende
materialen. Een belangrijk aandachtspunt bij dergelijke
vastzittende constructies zijn de veel grotere kauwkrachten.
Die resulteren in een extreem hoge belasting van de basisstructuur
van uw implantaatbrug. Bij grotere overspanningen is CoCr
daarom steeds de beste keuze. Omdat het onbetande kaken
betreft, heeft u doorgaans meer dan voldoende ruimte
om de beste esthetische porseleinen te voorzien, zodat
van de CoCr‑onderstructuur niets meer zichtbaar is.
Het resultaat? Een vast, duurzaam en esthetisch gebit.
Inclusief Novux®‑garantie.
En tant que laboratoire dentaire, vous pouvez choisir
entre plusieurs matériaux. Pour les prothèses fixes,
le point d’attention porte essentiellement sur les
forces masticatoires élevées qui entraînent une
charge extrêmement forte de la sous-structure
du bridge sur implants. C’est pourquoi le CrCo est
toujours le meilleur choix pour les bridges de longues
portées. Puisqu’il s’agit de mâchoires édentées, il y
a généralement suffisamment d’espace pour utiliser
les meilleures céramiques esthétiques, afin de rendre
complètement invisible l’armature en CrCo.
Alle verschroefde bruggen worden vervaardigd in de
CoCr‑legering Wirobond® MI+ van de firma Bego.
Le résultat ? Une prothèse fixe, durable et esthétique.
Garantie Novux® incluse.
Tous les bridges vissés sont réalisés en alliage
CrCo Wirobond® MI+ de la société Bego.
METAL
Replacing teeth in an edentulous jaw with dental
implants on which a fixed bridge is placed?
Novux® offers you the perfect solution!
As a dental laboratory, you can choose from a diversity
of materials. An important point of attention with
fixed dentures are the considerable masticatory
forces which result in an extremely high load of the
substructure of your implant bridge. CoCr is therefore
always the best choice for long span bridges. Since it
concerns edentulous jaws, there is usually sufficient
space to use the best aesthetic ceramic materials
to make the CoCr framework fully invisible.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
The result? A fixed, durable and aesthetic denture.
With Novux® warranty.
All screw‑retained bridges are made of the CoCr alloy
Wirobond® MI+ from the company Bego.
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
100
out-HOUSE
101
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Titanium Bridges on implants
CERAMIC
FR
EN
Verschroefde bruggen in titanium grade 5
Ponts vissés en titane grade 5
Screw‑retained bridges in titanium grade 5
Tanden in een onbetande kaak vervangen door
tandheelkundige implantaten waarop een vaste brug wordt
geplaatst? Novux® biedt ook hier de juiste oplossing!
Remplacer les dents sur mâchoire édentée par des
implants dentaires sur lesquels un bridge fixe est
positionné ? Novux® vous offre de nouveau la solution
parfaite !
Replacing teeth in an edentulous jaw with dental
implants on which a fixed bridge is placed?
Novux® offers you the perfect solution!
NL
U heeft als tandtechnisch lab daarbij de keuze uit verschillende
materialen. Een belangrijk aandachtspunt bij dergelijke
vastzittende constructies zijn de veel grotere kauwkrachten.
Die resulteren in een extreem hoge belasting van de basisstructuur
van uw implantaatbrug. Bij grotere overspanningen is titanium
een perfecte keuze. Het is een licht materiaal dat toch zijn
stabiliteit én stevigheid niet verliest. Omdat het onbetande
kaken betreft, heeft u doorgaans meer dan voldoende ruimte
om de beste esthetische porseleinen te voorzien, zodat van
de titanium onderstructuur niets meer zichtbaar is.
Het resultaat? Een vast, duurzaam en esthetisch gebit.
Inclusief Novux® ‑garantie.
En tant que laboratoire dentaire, vous pouvez
choisir entre plusieurs matériaux. Pour les prothèses
fixes, le point d’attention porte particulièrement
sur les forces masticatoires élevées qui
entraînent une charge extrêmement forte
de la sous-structure du bridge sur implants. Pour les
bridges de longues portées, le titane représente le
choix parfait. Ce matériau léger garde stabilité et sa
solidité. Puisqu’il s’agit de mâchoires édentées, il y a
généralement suffisamment d’espace pour utiliser
les meilleures céramiques esthétiques, afin de rendre
complètement invisible l’armature en titane.
Alle verschroefde bruggen worden vervaardigd in het beste
titanium graad 5.
Le résultat ? Une prothèse fixe, durable et esthétique.
Garantie Novux® incluse.
METAL
As a dental laboratory, you can choose from a diversity
of materials. An important point of attention with
fixed dentures are the considerable masticatory
forces which result in an extremely high load of
the substructure of your implant bridge. For long
span bridges, titanium is a perfect choice. This
material is light and remains stable and solid. Since it
concerns edentulous jaws, there is usually sufficient
space to use the best aesthetic ceramic materials
to make the CoCr framework fully invisible.
The result? A fixed, durable and aesthetic denture.
With Novux® warranty.
All screw‑retained bridges are made of the best
titanium grade 5.
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
Tous les bridges vissés sont réalisés avec le meilleur
titane grade 5.
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
102
out-HOUSE
103
CROWNS &
BRIDGES
HARDWARE
3 Options for making
your abutments
Titanium
Full Abutments
NL
SOFTWARE
In-HOUSE
OUT-HOUSE
CERAMIC
Individuele abutments in CoCr, in
titanium grade 5 of Zirkonium
U wenst zelf individuele abutments te designen en door
ons te laten frezen? Geen probleem. U kan hier kiezen uit
CoCr of het meest gebruikte metaal, titanium graad 5.
1
Hybrid
Abutments
METAL
2
PrefoRms
3
fULL
ABUTMENTS
ACRYLICS
Heeft u een Motion 2? Dan kan u de meest gangbare
individuele abutments al zelf frezen.
FR
Piliers individueles en CrCo, en titane grade 5
ou en zircone
WAX
Vous voulez concevoir les piliers individuels vous-même et
nous confier l’usinage ? Aucun problème. Vous pouvez choisir
entre le CrCo et le matériau le plus utilisé, le titane grade 5.
HYBRIDS
Vous avez une Motion 2 ? Alors vous pouvez déjà fraiser
les piliers individuels les plus courants au laboratoire
Zirkonium
CoCr
EN
Single abutments in CoCr, in titanium grade 5 or
in zirconium
PREFORMS
Do you want to design single abutments yourself and have
them milled by us? No problem. You can choose between
CoCr or the most used material, titanium grade 5.
MODELS
Do you have a Motion 2? Then you can already mill
the most common single abutments yourself.
FRAMEWORKS
104
out-HOUSE
Ti Connect
Ti Connect SR
(see software p 25)
(see software p 25)
(see preforms p 74)
(see implant restaurations p 104)
IMPLANT
RESTORATIONS
105
CROWNS &
BRIDGES
Crown and
HARDWARE
Bridges
SOFTWARE
Crown and bridges
NL
FR
U opteert ervoor om uw onderstructuren OUT‑HOUSE
te laten vervaardigen? Ook hier helpen wij u graag mee. Bij
Novux® kiest u zelf uit een zeer brede waaier van grondstoffen
om uw geprefereerde constructies uit te laten vervaardigen. Van
CoCr tot edelmetaal.
CERAMIC
METAL
Vous optez pour la fabrication de vos sous‑structures en externe ?
Nous vous assisterons avec plaisir. Avec Novux®, nous vous
offrons un large éventail de matériaux pour la réalisation de vos
structures préférées. Du CrCo jusqu’aux métaux précieux
ACRYLICS
WAX
EN
Do you prefer the out‑house fabrication of your substructure?
We will gladly help you. Novux® offers you a wide range of
materials to choose from for the fabrication of your preferred
structure. From CoCr to precious metal.
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
106
out-HOUSE
107
CROWNS &
S
GES
DGE
BRI
BRID
HARDWARE
SOFTWARE
CAD/CAST precious / semi‑precious metal
NL
Voordelig onderstructuren in edelmetalen vervaardigen
Dankzij de komst van CAD/CAM zijn we erin geslaagd om steeds
betere esthetische materialen zoals zirkonium en lithiumdisilicaat
te gebruiken voor de basisstructuren van ons kroon‑ en brugwerk.
Hierdoor is de dentale markt van edelmetaallegeringen steeds
kleiner gaan worden en zien we dat op dit gebied ook de meeste
investeringen uitblijven. In een aantal gevallen is een hoogwaardige
edelmetaallegering echter nog steeds een perfecte oplossing om
als basis te dienen voor het verder opbakken van metaalkeramiek.
Door de geringe vraag en hoeveelheden zien we echter
dat tandtechnische lab’s steeds minder investeren in dure
gietapparatuur en voorraden van edelmetaallegeringen. De grote
schommelingen van de goudkoers op de internationale markten
vergroten eveneens het risico om hierin verder te investeren.
Novux® heeft daarom in samenwerking met een van onze
meest gereputeerde partners, nl. Bego, een systeem
ontwikkeld waarbij u uw kroon‑ en brugwerk digitaal kan
doorsturen naar het productiecentrum in Bremen.
De CAD/Cast‑procedure geeft u toegang tot een breed
scala van edelmetaallegeringen. Bego freest op basis van
uw digitale file restloos verbrandbare structuren, die
vervolgens ingebed en gegoten worden in het materiaal van
uw keuze met industriële vacuüm/drukgietapparatuur.
De CAD/Cast‑procedure biedt u in vergelijking met uw
traditionele procedure een goedkoop alternatief voor het
vervaardigen van uw onderstructuren.
U kiest daarbij volledig zelf in welke edelmetaallegeringen
u de doorgestuurde file wil laten vervaardigen. Na 3 dagen
krijgt u via een koerierdienst rechtstreeks van Bego uw
kroon‑ of brugwerk uit edelmetaal toegezonden.
108
out-HOUSE
CERAMIC
FR
EN
La réalisation de vos sous‑structures
en métal précieux
Fabrication of your substructions
in precious alloys
L’introduction de la CAO/FAO nous permet d’utiliser
des matériaux plus esthétiques tels que la zircone
et le disilicate de lithium pour les sous‑structures
de nos couronnes et ponts. Par conséquent, le marché
dentaire des alliages précieux est devenu plus petit en
réduisant considérablement les investissement dans ce
domaine. Dans certains cas, un alliage hautement précieux
est toujours la solution parfaite pour servir de base pour le
procédé céramo-métallique.
The introduction of CAD/CAM has enabled us to use
materials with improved aesthetics such as zirconia
and lithium disilicate for the substructures of our
crowns and bridges. Consequently, the dental market of
precious metal has become smaller and investments in
this field have come to a halt. In certain cases, however,
a high‑precious metal is still a perfect solution for the
future porcelain‑fused‑to‑metal procedure.
Suite à une demande et des quantités réduites, les
laboratoires dentaires investissent moins dans les
frondes coûteuses et les stocks d’alliages précieux.
Les fortes fluctuations du prix de l’or sur les
marchés internationaux augmentent également
le risque de ce type d’investissements.
C’est pourquoi Novux® a développé un système, en
collaboration avec BEGO, l’un des ses partenaires les plus
renommés, un système qui vous permet d’envoyer vos
couronneset bridges au centre de production de Brême.
Le procédé CAO/Cast vous donne accès à une grande
diversité d’alliages précieux. Selon votre fichier numérique,
Bego réalise le fraisage des structures calcinables,
qui sont ensuite mises en revêtement et coulées
dans le matériau de votre choix à l’aide de machines
industrielles de coulée sous vide et surpression.
Le procédé CAO/Cast vous offre une alternative
économique pour la réalisation de vos sous-structures
par rapport à votre mode de travail conventionnel.
Vous choisissez vous-même l alliage précieux dans
lequel votre conception sera réalisée. Trois jours plus
tard, Bego vous envoie directement par colis poste
votre couronne ou bridge en alliage précieux.
METAL
ACRYLICS
WAX
The limited demand and quantities have reduced
the dental laboratory’s investments in expensive
casting devices and precious metal stocks. The wildly
fluctuating gold prices on the international markets
have also increased the risk of these investments.
HYBRIDS
Novux® has therefore developed, in collaboration with
one of our most renowned partners, Bego, a system
that allows you to send your crown and bridgework
digitally to the production centre in Bremen.
The CAD/Cast procedure gives you access to a wide
range of precious metals. Based on your digital file,
Bego mills burn‑out structures that are subsequently
invested and cast in the material of your choice with
an industrial vacuum and pressure casting machine.
PREFORMS
MODELS
Compared to your conventional working method, the
CAD/Cast procedure offers you an advantageous
alternative for the fabrication of your substructures.
You determine in which precious metal the file you sent
is fabricated. Three days later, Bego sends you directly
via courier your crown or bridge in precious metal.
109
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
CROWNS &
S
GES
DGE
BRI
BRID
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® CoCr Laser sintering
CERAMIC
NL
FR
EN
Lasergesinterde constructies
Structures frittées
Laser sintered structures
Dankzij de komst van CAD/CAM zijn we erin geslaagd om steeds
betere esthetische materialen zoals zirkonium en lithiumdisilicaat
te gebruiken voor de basisstructuren van ons kroon‑ en brugwerk.
Hierdoor is de dentale markt van NEM‑legeringen steeds
kleiner gaan worden en zien we dat op dit gebied ook de meeste
investeringen uitblijven. In een aantal gevallen is het gebruik
van NEM‑legeringen nog steeds een perfecte oplossing om als
basis te dienen voor het verder opbakken van metaalkeramiek.
L’introduction de la CAO/FAO nous permet d’utiliser
des matériaux plus esthétiques tels que la zircone et
le disilicate de lithium pour les sous-structures de
nos couronnes et bridges. Par conséquent, le marché
dentaire des alliages non-précieux est devenu plus petit
en réduisant considérablement les investissement dans
ce domaine. Dans certains cas, l’utilisation des alliages
non-précieux est toujours la solution parfaite pour servir
de base à la cuisson avec un alliage céramo-métallique.
The introduction of CAD/CAM has enabled us to
use materials with improved aesthetics such as
zirconia and lithium disilicate for the substructures
of our crowns and bridges. Consequently,
the dental market of non‑precious metal has
become smaller and investments in this field
have come to a halt. In certain cases, however, a
non‑precious alloy is still a perfect solution for the
future porcelain‑fused‑to‑metal procedure.
Suite à une demande et des quantités réduites, les
laboratoires dentaires investissent moins dans les
frondes coûteuses et les stocks d’alliages non-précieux.
The limited demand and quantities have reduced
the dental laboratory’s investments in expensive
casting devices and non‑precious metal stocks.
PAR LA TECHNIQUE DE FRITTAGE PAR LASER ,
VOTRE COURONNE OU VOTRE BRIDGE SONT
CONSTRUITS COUCHE PAR COUCHE, EN VOUS
OFFRANT AINSI UNE STRUCTURE PASSIVE QUI
S’ADAPTE PARFAITEMENT.
WITH THE LASER SINTERING techniQUE,
YOUR CROWN OR BRIDGE IS BUILT UP IN
LAYERS WHICH RESULTS IN A STRUCTURE
WITH A PASSIVE AND PERFECT FIT.
HYBRIDS
Novux® enables you to send us your STL file at an
affordable price. Three days later, we send you a
laser sintered structure that is perfectly suitable
for veneering with most common porcelains.
PREFORMS
Door de mindere vraag en hoeveelheden zien we echter dat
tandtechnische lab’s steeds minder investeren in dure
gietapparatuur en voorraden van NEM‑legeringen.
Via de techniek van Lasersintering wordt uw
kroon‑ en brugwerk laag per laag opgebouwd,
waardoor u een spanNingsvrije constRuctie
VERKRIJGT die perfect zal passen.
Via Novux® kan u dus voor een voordelige prijs uw STL
file naar ons doorsturen, waarna wij u 3 dagen later een
gelasersinterde constructie bezorgen die u perfect kan
gaan opbakken met de meest gangbare porseleinen.
Par Novux®, vous pouvez nous envoyer votre
fichier STL pour un prix abordable et trois jours
plus tard, nous vous retournons la structure
frittée par laser qui qui convient parfaitement à la
cuisson avec les céramiques les plus courantes.
METAL
ACRYLICS
WAX
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
110
out-HOUSE
111
CROWNS &
S
GES
DGE
BRI
BRID
HARDWARE
SOFTWARE
Novux® Zirconia
CERAMIC
NL
FR
EN
Het OUT‑HOUSE vervaardigen van
zirkonium onderstructuren
La réalisation en externe de
sous‑structures en zircone
OUT‑HOUSE fabrication of
zirconia substructures
»» Grote stabiliteit, starheid en biocompatibiliteit vormen
belangrijke eigenschappen van ons zirkonium.
»» De gesinterde structuren zijn bijzonder geschikt voor
eenvoudige kapjes, maar ook voor bruggen, abutments
op titaanbasissen, verschroefde constructies, enz.
»» U ontvangt uw structuur zoals u hem zelf heeft ontworpen.
»» Une grande stabilité, solidité et biocompatibilité
constituent les principales propriétés de notre zircone.
»» Les structures sintérisées s’utilisent particulièrement
avec les coiffes simples, mais également avec les bridges,
les piliers sur bases en titane, les structures vissées, etc.
»» Vous recevez la structure selon votre propre conception.
»» Great stability, rigidity and biocompatibility
are major properties of our zirconia.
»» The sintered structures are extremely suitable for
single caps as well as for bridges, abutments on
titanium bases, screw‑retained structures, etc.
»» You receive the structure according
to your own design.
METAL
ACRYLICS
WAX
HYBRIDS
PREFORMS
MODELS
FRAMEWORKS
IMPLANT
RESTORATIONS
112
out-HOUSE
113
CROWNS &
S
GES
DGE
BRI
BRID
Novux
®
Support team
Men In black
Youri Van Miegroet
Teamleader Novux®‑CAD/CAM Specialists
youri.vanmiegroet@arseus‑lab.eu
+32 (0)475 52 26 12
MEN IN BLACK
Yvan Delacroix
Novux®‑CAD/CAM Specialist
Luxembourg ‑ Belgium ‑ Wallonia
yvan.delacroix@arseus‑lab.be
+32 (0)475 31 72 45
Sander deschietere
Novux®‑CAD/CAM Specialist
Benelux
sander.deschietere@arseus‑lab.be
+32 (0)490 58 63 17
In-HOUSE
115
Wha Fong Chen
Internal Novux®‑CAD/CAM Specialist
whafong.chen@arseus‑lab.nl
+31 (0) 6 12 12 91 31
Maarten Van Harten
In-HOUSE
Novux®‑CAD/CAM Specialist
France
romain.fabbian@arseus‑lab.fr
+33 (0)6 23 55 07 39
Grégory Fraisse
Novux®‑CAD/CAM Specialist
The Nederlands
Novux®‑CAD/CAM Specialist
France
maarten.vanharten@arseus‑lab.nl
+31 (0)6 11 58 85 71
gregory.fraisse@arseus‑lab.fr
+33 (0)6 71 39 93 32
Alex van Etten
116
Romain Fabbian
Jean‑françois Brusselle
Novux®‑CAD/CAM Specialist
The Nederlands
Novux®‑CAD/CAM Specialist
France
alex.van.etten@arseus‑lab.nl
+31 (0)6 28 48 81 38
jean‑francois.brusselle@arseus‑lab.fr
+33 (0)6 09 90 60 71
117
Novux® Innovations
+
ts
an
pl
im
imp
lant
AT
IO
NS
r
CoC
KS
CE
RA
MI
C
R
WO
ME
u
Nov
i
eT
)
ter
ll arc
el (fu
r-mo
d
Gelle
die / preparation, ext
ra
h)
uar
l (q
ode
ller
-m
Ge
CS
YLI
ACR
ic
Vita Enam
ts
One Piece TI-Abutmen
version 1.0
PREFORMS
MO
DELS
WAX
S
HYBRID
x®
vu
No
ine
res
ed
t
rin
np
ei
m
Fra
Ceramill M
indforms
3Shap
e Rem
ovable
partia
3Sha
l desig
pe Cu
n
stom
Cer
izes im
am
p
re
ssion
ill Z
Cer
t
olid
rays
am
ill Z
Zir
irco
lux
n
Vit
FC
ia
ab
II/
Vi
loc
Zir
ta
lux
sM
bl
LC
ar
oc
kI
sT
I
ril
ux
eF
or
te
ity
in
D
pr
CA
Su
ax
ta
on
r
Vi
e.m
int
S
IPS mill
A
ra
MM
Ce
ill P
p
am
em
LS
Cer
TA
ill T
ME
am
tec
Cer
Splin
mill
Cera
x
ill Wa
Ceram
am
-Fr
ini
®M
vux
No
Ceramill M-Build
3Shape Model builder
FRA
me
i-fra
RE
TWA
SOF
Cr
ame Co
Novux® Fr
IN-HOUSE
T-HOUSE
OU
s
Novux® Single Abutments
in
x® M
GE
BRI D
.
em
pr
l
ta
en
x
D
te
pe
Ar
t
ha
an
ill
3S
-Pl
m
ra
lM
l
e
i
C
ars
es
ram l M-B
ridg
Ce
nd b
il
m
a
ars a
r
b
e
l.
C
Imp
ape
nt
3Sh
-Spli
ill M
m
Cera
Smile
ill Tru
Ceram
box
Ceramill In
HARD
WA
RE
IMP
LAN
TR
EST
OR
ge T
i on
imp
lan
ts
N&
OW
CR
Ceramill
Motion 2
Ceram
ill Cools
tream
Cera
mill T
herm
Cera
mill
Arg
3Sh
oth
ape
erm
3S
Trio
ha
s Po
p
3S
eT
d
h
rio
Ce ape
sC
ard
ra
De
m
nt
ill
al
M
Sc
in
an
d
ne
rs
r
CoC
ring
inte
sers
n
Novu
x®Br
id
Ceramill Map 400 Scanner
x®La
n
ko
Zir
ad
Io
rT
Ba
ridg
eC
oCr
on
Precious
CADCAST
ous metal
semi-preci
Novu
®C
vux
No
x®
vu
No
Nov
ux®
B
m
ste
sy
Arseus LAB NV
Mannebeekstraat 33
8790 WAREGEM
België/Belgique
Arseus LAB BV
Leeuweriklaan 2
3704 GR ZEIST
Nederland
Arseus LAB SAS
Rue Des Frères Lumières 27
68000 COLMAR
France
[email protected]
+32 (0)800 30 500
[email protected]
+33 (0)89 20 25 10
[email protected]
+31 (0)30 695 95 24