Manual HF wire rope overload limiter NL-GB-FR pdf

AN
U
AL
©
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Overload limiter
series
R
EM
A®
M
Wire ropes
03-2013
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303/6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
Email: [email protected]
www.rema.eu
PAGE 3
OWNER’S MANUAL
PAGE 10
MODE D’EMPLOI
PAGE 17
rema.eu
R
EM
A®
M
www.
AN
U
AL
©
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Garantieaanvraag
Registreer Uw product vandaag nog !
Demande de garantie
Registre votre produit aujourd-hui !
Warranty request
Register your product today !
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 - Met het oog op een optimaal gebruik van deze technisch geavanceerde
apparatuur die u hebt ontvangen, is het van essentieel belang dat u de
technischegegevensbladen voor deze apparatuur eerst bestudeert en dat u alles
goed begrijpt. Alle technische-gegevensbladen zijn verkrijgbaar op aanvraag.
AN
U
AL
©
2 - Voordat de REMA apparatuur geïnstalleerd en in gebruik genomen
wordt, is het van essentieel belang voor de veilige en juiste bediening van de
apparatuur dat deze handleiding wordt doorgelezen en alles begrepen wordt en
dat alle instructies worden opgevolgd. Elke bedieningsman moet kunnen
beschikken over deze handleiding. Extra exemplaren zijn verkrijgbaar op
aanvraag.
3 - De installatie en ingebruikneming van de REMA apparatuur mag
uitsluitend worden uitgevoerd in overeenstemming met de van toepassing zijnde
voorschriften op het gebied van de gezondheid en veiligheid op het werk.
4 - Hang nooit een last aan, noch oefen een kracht uit op, de POWER LlMIT®
die groter is dan de maximale hijslast, en gebruik het apparaat nooit voor
werkzaamheden waarvoor het niet is bedoeld.
M
5 - REMA wijst elke aansprakelijkheid af voor de gevolgen van het
demonteren van of het aanbrengen van wijzigingen aan de apparatuur door
onbevoegden.
A®
6 - REMA apparatuur mag niet gebruikt worden in een omgeving met
explosiegevaar.
7 - REMA apparatuur mag alleen toegepast worden in een systeem dat is
ontworpen voor het omhoog brengen van personen, als de juiste bedrijfsfactoren
toegepast zijn in overeenstemming met de huidige voorschriften.
R
EM
8 - Vóór het gebruik van REMA apparatuur samen met aanvullende
apparatuur die de signalen doorstuurt naar een besturingssysteem, dient de
gebruiker of installateur van dit systeem een op de situatie toegespitste
risicoanalyse van de bedrijfsfuncties uit te voeren. Er dienen passende
maatregelen genomen te worden om de vastgestelde risico's te elimineren.
3
AN
U
AL
©
MONTAGE VOORSCHRIFT HF32/1/A
Onderdelen van de Mechanische overlastbegrenzer met ophangingsvoorbeeld
B-Rondel
C-Vervormingsas
K-Borgplaat
G-Tarrageschroef
L-Drukrubber
H-Geleidingsstuk
M-Hijskabel
I -Veiligheidsring
N-Bevestiging van de micro
A®
D-Vergrendelingsring
F-Blokkeringsmoer
M
A-Stekker
E-Behuizing van de
J-Drukschroef (M6)
begrenzer
onderbreker,
(NIET AANRAKEN)
Installatieprocedure van de HF 32 lastbegrenzer
R
EM
Essentiële voorwaarde : de haak van de hijsinstallatie moet onbelast zijn.
- Plaats de instelpen in functie van de maximale kracht en de diameter van de kabel.
- Verwijder de bevestigingsbrug (K)
- Plaats de lastbegrenzer op het dode part van de staaldraad, zo dicht mogelijk bij het
Ophangpunt met het aansluitsnoer aan de bovenzijde.
- Monteer de bevestigingsbrug (K) en zorg ervoor dat deze correct gemonteerd zit in
relatie tot de diameter van de staaldraad (zie pag.8)
- Draai de borgschroeven(J) symmetrisch vast(+/-O,5kgm) om ervoor te zorgen dat er
geen gevaar is dat de lastbegrenzer van de staaldraad afkomt (Draai de schroeven niet te
strak, anders beschadigd de bevestigingsbrug)
- Bedien de hijsinstallatie tot de einschakelaar OP en controleer of de haak(met onderblok)
De lastbegrenzer niet raakt. Is dit wel het geval, stel dan de eindschakelaar OP opnieuw
in. Controleer ook of de lastbegrenzer goed uitgelijnd is met de staaldraad als het
onderblok in de hoogste stand is.
- Sluit de lastbegrenzer elektrisch aan in de aansluitkast van de takel.
Indien de lastbegrenzer buiten gebruikt wordt, kunt u de behuizing invetten om
4
Weersinvloeden hierop tegen te gaan. Vooral in de kustgebieden kan er aantasting van de
aluminium behuizing voorkomen.
M
Belangrijke opmerkingen
AN
U
AL
©
Instellen van de instelpen in relatie tot de capaciteit en de staaldraad
- Alvorens de last te plaatsen en wanneer geen enkele instelling is gedaan, is het nodig
om de instelschroef tot het uiterste los te draaien, daarbij het risico vermijdend de
lastbegrenzer te vernielen.
A®
- Wanneer de diameter van de staaldraad niet overeenkomt met het bereik van
de last of omgekeerd, dient er alleen rekening gehouden te worden met de last.
R
EM
- De instelschroef van het afslagpunt(steeksleutel 13 mm) is zo geconstrueerd dat de
microswitch niet vernield kan worden tijdens het instellen.(men mag nooit de contraschroef
verwijderen).
5
AN
U
AL
©
M
A®
R
EM
INSTALLATIE VAN DE LASTBEGRENZER HF 32
6
Instellen van het schakelpunt
Essentiële voorwaarden : - Lastbegrenzer moet correct geïnstalleerd en aangesloten
worden
- De haak van de hijsinstallatie moet onbelast zijn
Benodigde materialen : - Een last ( = « Pm ») gelijk aan 100% maximale toegestane last
van de Il ijsinstall atie.
AN
U
AL
©
- Een extra last gelijk aan 10 % de « Pm ».
INSTALLATIE VAN HF3211/A. TWEE TRIP·POINTS
HANDELING
1 Hijs de 2 lasten
(100% + 10% van
de Pm) ca. 10 cm
omhoog.
2 Instellen van het
schakelpunt.
UITLEG
De extra last van 10 % staat gelijk aan de overlasl\vaarde welke toegestaan is in de
Europese richtlijnen. Als een overlastsituatie optreedt(zonder dat u de last hijst) dan
is in de fabriek ingestelde waarde te laag voor uw hijSinstallatie Oplossing : Draai de
stelschroef (G) (steeksleutel 13 mm) per keer één slag los en begin op nieuw met
handelinq 1.
Gebn.lik de instelschroef (G). Opgelet: een verkeerde afstelling kan de schakelaar
vernielen. De schakelaar is een Ne contact.Dit betekent dat de schakelaar geopend
wordt bij een overl astsituatie. Draa i met de wijzers van de klok mee om de waarde
van het schakelpunt te verkleinen. Draai tegen de luijzers van de klok in om de
waarde van het schakelpunt te verhoqen
R
EM
A®
M
Aansluiten van een HF32 met tvvee trip-points geschiedt hetzelfde als bij de HF32 met één trippoint, behalve dat er door meerdere draden aan te sluiten in de bestu ring van de kraan een
tussentijdse afschakelmogelijkheid wordt gecreëerd. De afstelprocedure voor de trip-points is ook
gelijk per punt Men dient te beginnen met de instelling van het hoogste trip-point
De instelpen dient te worden geplaatst uitgaande van de hoogste trip point waarde.
Aansluitingsschema
7
1- Reading and fully understanding the technical data sheets relating to this
equipment is essential for the best use of this high technological material that you have received . All the
technical data sheets are available on request.
AN
U
AL
©
2- Before installing and operating REMA equipment it is essential for the
safe and correct operation of the material that this manual be read and fully understood and that all the
instructions be followed. This manual should be made available to every operator. Extra copies of this
manual will be supplied on request.
3- The installation and the operation REMA equipment should only be carried out in accordance with the
appropriate health and safety at work regulations.
4- Never apply to the REMA a load or an effort in excess of the working load limit, and never use it for an
operation for which it is not intended.
5- REMA declines any responsibility for the consequences of dismantling or altering the machine by any
unauthorized person.
M
6- REMA equipment must not be used in explosive atmospheres.
7- REMA equipment must only be used in a system designed for lifting
A®
people after ensuring that the appropriate operating coefficients have be
used in accordance with the current regulations.
R
EM
8- Prior to the use of REMA equipment with complementary equipment relaying the signals to an operating
system, the user or installer of this system should carry out a specific risk analysis of the operating
functions. The appropriate measures should be taken to obviate risks identified.
8
M
Components of the load cell
A- 2 m connecting cable
B- Flat washer.
C- Adjusting pin.
D- Locking ring.
E- Load cell body.
AN
U
AL
©
INSTALLATION OF LOAD CELL HF32/1/A
R
EM
A®
Procedure for installing load cell
Essential condition : the hook of the lifting system should be free of any load.
- Position the adjusting pin as a function of the load range and wire rope diameter (see p. 4).
- Remove the tightening bracket (K).
- Position the load cell on the wire rope near the dead end/fixed point. The connecting cable should be
uppermost.
- Replace the tightening bracket (K) ensuring that it is correctly positioned depending on the diameter of
the wire rope. (See page 4)
-Adjust the tightening screws (J) symetrically (+/- 0.5 kgm) to ensure that there is no risk of moving the load
cell out of line with the wire rope. Excessive tightening may break the bracket.
- Operate the lifting system up to the upper limit switch and ensure that the sheaving or bottom block does
not foul the load cell. If this happens adjust the upper limit switch so that there is an appropriate distance
between the load cell and the bottom block. Also check that when the bottom block is in the upper position
the load cell is not in contact with the overhead crane.
- Wire the connecting cable from the load cell to the control box. Ensure that the cable is secured.
9
Important remarks
M
AN
U
AL
©
Positioning the adjusting pin as a function of the effort in the wire rope
R
EM
A®
- Before loading and if no preadjustment has been made in the factory, unscrew the adjustment
screw at the most, because you risk to destroy the transducer.
- To select pin and bracket position, load has priority over wire rope diameter.
- Never remove the locking nut (G) because tare screw (F) could damage the microswitch.
10
R
EM
A®
M
AN
U
AL
©
Correct positioning of the tightening bracket depending on the diameter of the wire
rope.
11
12
EM
R
A®
AN
U
AL
©
M
13
EM
R
A®
AN
U
AL
©
M
CONSIGNES PRIORITAIRES
AN
U
AL
©
1- La lecture et la compréhension des fiches se rapportant à ce matériel sont indispensables pour une
exploitation optimale de la haute technologie qu’offre(nt) le(s) produit(s) que vous venez d’acquérir.
Toutes les fiches techniques sont disponibles sur simple demande.
2- Avant d’installer et de mettre en service les divers équipements REMA il est indispensable de prendre
connaissance de la présente notice et de se conformer à ses prescriptions. Cette notice doit être
conservée. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur simple demande.
3- L’installation et la mise en service des équipements REMA doivent se faire en respectant les
consignes de sécurité et d’hygiène du travail en vigueur.
4- Ne jamais appliquer au capteur une charge ou un effort supérieur à la charge maximale d’utilisation et
ne jamais l’utiliser pour une opération à laquelle il n’est pas destiné.
5- REMA décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage de l’appareil ou de toute
modification apportée hors de son contrôle (perte de garantie).
6- Les appareils REMA ne peuvent être utilisés en atmosphère explosive.
7- Les appareils REMA ne peuvent pas être utilisés dans une ligne de levage de personnes qu’après
vérification de la compatibilité des cœfficients d’utilisation avec les règlements en vigueur.
8- Toute utilisation du capteur avec des équipements complémentaires relayant leurs signaux sur un
système d’exploitation doit être précédée par l’utilisateur ou le monteur de ce système, d’une analyse
des risques spécifiques aux fonctions d’exploitation mises en oeuvre. Les mesures adéquates doivent
être prises dans ce cas pour maîtriser les risques qui s’en suivent.
INSTALLATION DU CAPTEUR HF32/1/A
M
A
M
L
B
C
D
K
J
I
E
N
H
A®
F
G
Nomenclature du capteur et de son environnement
EM
A- Prise de raccordement
B- Rondelle platte
C- Axe de déformation
D- Anneau de verrouillage
E- Corps du capteur
F- Vis de réglage
G- Ecrou de blocage
H- Pièce de traction
I - Rondelle de sécurité
J- Vis de serrage (M6)
K- Clame de serrage
L- Caoutchouc de compression
M- Câble de levage
N- Vis de fixation du rupteur
(NE PAS TOUCHER)
R
Procédure pour l’installation du capteur
Condition préalable : crochet libre de toute charge.
- Positionner la goupille en fonction de l’effort et du diamètre du câble (voir pg 4).
- Enlever la clame de serrage (K).
- Positionner le capteur sur le brin mort à proximité du point fixe, la fiche de raccordement dirigée vers le
haut.
- Replacer la clame de serrage en respectant le sens en fonction du diamètre du câble (voir page5).
- Ajuster symétriquement les vis de serrage (J) (0.5 kgm) de façon à éviter tout risque de déplacement du
capteur par rapport au câble. Un serrage excessif peut casser la clame.
- Actionner le mouvement de levage jusqu’en fin de course haut, et vérifier que le moufle ne touche pas le
capteur. Si c’était le cas, corriger le réglage du fin de course de manière à conserver une garde suffisante
14
entre le capteur et le moufle. Veiller également lorsque le moufle est en fin de course haut que le capteur ne
soit pas en contact avec la structure du pont.
- Fixer correctement le câble électrique du capteur jusqu’à l’armoire de commande.
AN
U
AL
©
Positionnement de l’axe de déformation en fonction de l’effort dans le brin
Pour des charges comprises
entre 350 daN et 900 daN
Pour des charges comprises
entre 500 daN et 1800 daN
Pour des charges comprises
entre 700 daN et 3200 daN
Remarques importantes :
M
Avant la mise en charge et si aucun préréglage n’a été demandé en laboratoire, il faut dévisser
la vis de réglage au maximum, sous risque de détruire le capteur.
La vis de réglage du seuil (clé hexagonale de 13 mm) de coupure est conçue pour éviter
toute destruction du micro rupteur lors du serrage de la vis de réglage (il ne faut jamais
enlever le contre écrou) sans charge.
A®
Positionner toujours le capteur avec la fiche vers le haut pour éviter que des poussières
ou autre corps étrangers ne se glissent dans la fente de la cellule.
Vérifier que la fiche du capteur ne risque d’être cassée avec le balancement du brin fixe.
EM
N’oubliez jamais que le capteur est un instrument de mesure et qu’il faut donc le
manipuler avec précaution.
R
Orientation de la clame de serrage en fonction des différents diamètres de câble.
15
Câble de 5 à 8 mm
AN
U
AL
©
Sans caoutchouc de compression
M
Vis M6 * 30 mm
Câble de 9 à 16 mm
A®
Avec caoutchouc de compression
Caoutchouc de compression
R
EM
Vis M6 * 35 mm
16
MISE EN SERVICE ET REGLAGES DU HF32/1/A (1
seuil)
Schéma de raccordement
CONTACTEUR
DE LEVAGE
NOIR
BLEU
AN
U
AL
©
BRUN
TENSION DE
COMMANDE
ALARME
BRUN / BLEU = NF (Normalement fermé)
BRUN / NOIR = NO (Normalement ouvert)
JAUNE et VERT = Terre
Réglage du seuil de sécurité
A®
Conditions préalables :
M
Le pouvoir de coupure est de 4 A 220 Vca (0.3A 250Vcc). Il est donc possible de faire un branchement en
série avec le fin de course haut (vérifiez la consommation du dispositif à couper). Attention, il est possible
que sur certain engin de levage où les effets dynamiques sont importants, il faut rajouter le module HF85
pour filtrer d’avantage les effets dynamiques, si non, vous courrez le risque d’avoir des effets de
réamorçages automatiques et perpétuels.
Il faut s’assurer que :
Le capteur est correctement monté sur le câble de lavage.
L’axe de déformation est placé au bon endroit.
Le câblage électrique du capteur est correct et propre.
Que la vis de réglage est dévissée au maximum si aucun réglage en laboratoire n’a
été demandé.
Le crochet soit libre de toute charge.
EM
-
R
Matériel à prévoir :
-
Une charge (appelée « Pm ») équivalente à 100% de la capacité nominale
autorisée pour cet engin de levage.
Une charge supplémentaire équivalente à 10 % de « Pm » qui représentent la
valeur de dépassement autorisée suivant les directives européennes.
Clé plate de 13 mm
17
2
3
ACTIONS
Soulever les
deux charges
(100% + 10%
de Pm)
d’environ 10
cm.
Soulever les
deux charges
(100% + 10%
de Pm)
Soulever la
charge Pm
COMMENTAIRES
Visser la vis de serrage jusqu'à détecter une ouverture du
contact du capteur. Serrer le contre écrou (G). Déposer la
charge.
Une coupure de la montée avant le levage complet de la
charge indique un réglage trop bas du seuil, il faut dévisser la
vis de réglage du seuil (F) d’une fraction de tour à la fois et
recommencer au point 2.
Aucune coupure n’est détectée pendant la levée, le réglage
est trop haut, il faut visser la vis de réglage du seuil (F) d’une
fraction de tour à la fois et recommencer au point 2.
La surcharge est bien détectée, passer au point 3
Aucune coupure n’est détectée. Le réglage est terminé.
Une surcharge est détectée, ajuster le seuil en
recommençant au point 2.
AN
U
AL
©
1
MISE EN SERVICE ET CABLAGE DU HF32/1/A/2S (2
seuils)
EM
A®
M
Nomenclature du capteur :
A – Presse étoupe
B - Rondelle plate
C - Axe de déformation
D - Anneau de verrouillage
E - Corps du capteur
F - Vis de tarage seuil N° 1
G - Ecrou de blocage seuil N° 1
F’ - Vis de tarage seuil N° 2
G’ - Ecrou de blocage seuil N° 2
H - Pièce de traction
I - Rondelle de sécurité
J - Vis de serrage
K - Clame de serrage
L - Caoutchouc de compression
M - Câble de traction
N – vis de fixation des microrupteurs
R
Le réglage individuel de chaque seuil s'effectue tel que décrit dans les paragraphes concernant le HF32/1/A.
La goupille se positionne en fonction du seuil de sécurité.
Repérage des fils pour capteur 2 seuils :
SEUIL 1 (Intermédiaire)
VERT / BRUN : NF (4 A 220 Vca)
BLANC / BRUN : NO (4 A 220 Vca)
SEUIL 2 (Sécurité)
BLEU / GRIS : NF (4 A 220 Vca)
ROSE / GRIS : NO (4 A 220 Vca)
18
AN
U
AL
©
M
A®
EM
R
www.rema.eu
19