Input curriculum opbouw meertalig onderwijs Eabele Tjepkema [email protected] Even voorstellen • Leraar Basisonderwijs • Onderwijskundige • S-VIBer • Supervisor • Lid Kenniskring ‘Fries en meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding’ • Onderzoeker • Privé: getrouwd & vader van vier meertalige kinderen 24-01-14 Inhouden • Casus Meertalige OLB Leeuwarden, • Kaleidoscoop aan modellen meertalig onderwijs, • Taalgeïntegreerd onderwijs, • Modellen als basis voor curriculumontwikkeling meertalig onderwijs: ! BICS&CALP (Jim Cummins), ! IJsbergtheorie (Jim Cummins), • Translanguaging. 24-01-14 Aandachtsgebieden ontwikkeling Drietalige OLB • Tendensen ! Doelstelling provincie: o Er zijn al > 100 tweetalige peuterspeelplaatsen en kinderopvang o 100 drietalige basisscholen o Ontwikkelingen TTO enMVO ! Landelijke ontwikkeling: VVTO • Doelen stellen (taalniveau: minimaal C1) • Gezamenlijke visie creëren 24-01-14 Kaleidoscoop aan modellen MTO • Volledige onderdompeling (immersie) • Gedeeltelijke onderdompeling: Diverse verhoudingen • Overgangsmodel(len): Onderwijs in meerderheidstaal met lessen in tweede taal & geleidelijk de 2e taal ook als voertaal 24-01-14 Modellen 3-talig basisonderwijs Start 3-talige basisschool Tegenwoordig Groep 1-2 NL 50% Fries 50% VVTO Groep 3-6 NL 50% Fries 50% VVTO of voertaal Groep 7- 8 NL 40% Fr 40% Eng 20% div. percentages 24-01-14 Taal gekoppeld aan • Persoon, • Vakgebied/activiteit/plaats, • Tijd/periode. • Copingstrategieën: mensen stemmen van nature al af • Vraag: als van het kind wordt verwacht meertalig te zijn, waarom de opvoeders dan niet? 24-01-14 Talige onderwijsarrangementen • Taaltoepassing in samenhang met overige domeinen stimuleren: ! Integratie leerdomeinen, ! Outputgerichte (taal gebruiken door te praten en te schrijven), ! Bevordering interactie (coöperatieve werkvormen); • Didactiek meertalig onderwiis = opbrengsgericht; • Internationalisering als integraal onderdeel • (wereld)burgerschap, • (inter)culturele sensitiviteit; • Talen als middel & talen als doel. CLIL: Content and Language Integrated Learning • An activating learning environment in which languages goals are combinated with content goals; • Supportive language lessons. 24-01-14 CLIL-approach: een activerende leeromgeving • Onderwijs door hoofd, hart en handen, • Instructies & uitleg, • Samenwerken leren • Meervoudige Intelligenties • Building Learning Power • Accelerated Learning in Primary Schools 24-01-14 Responsive teacher skills Model BICS/CALP (Cummins) BICS/CALP (2) • In het talig onderwijs afstemming van: o Basic Interpersonal Communication Skills, o Cognitive Academic Language Proficiency. 24-01-14 BICS/CALP: mogelijke implicaties • Contextrijke leersituaties, • Nonverbale ondersteuning (total response), • Tempo aanpassen, • Veel checken en herhalen, • Afstemming taken (of vakgebieden?) en taalniveau, • ….. 24-01-14 Praktijkvoorbeeld curriculumopbouw • In opbouwfase: Engels als voertaal bij vakken waarbij: o De omgeving sowieso contextrijker is o De inhouden minder op kennisontwikkeling is gericht ! De schooltaal in verhouding minder abstract is o Voorbeeld: werken aan casus met hoog abstractieniveau pas inzetten als de taalvaardigheid toereikend is. Echter:…… 24-01-14 Taalgedrag bij outputgerichte taken 24-01-14 Rol leraar: leiden, begeleiden, loslaten 24-01-14 24-01-14 IJsbergmodel (Cummins) 24-01-14 Talen leren door transfer: taalbeschouwing en translanguaging 24-01-14 Implicaties • Gebruik van de talen in samenhang • Geïntegreerde taallessen: • Taalkunde als vak in het VO • Taalpatronen (van verschillende talen) vergelijken • Gebruik metalinguïstisch bewustzijn • Translanguaging 24-01-14 Voorbeeld onderdelen kennisbasis Viertakt (kennisbasis NL) Vierfasen (kennisbasis Eng) DI/Adim/Igdi (kennisbasis P&O) Voorbewerken context voorkennis Introductiefase voorkennis motivatie Terugblik Context/ samenvatting voorkennis Semantiseren uitbeelden uitleggen uitbreiden Inputfase taalfragmenten presentatie input verwerken Presentatie doelen instructie Consolideren inoefenen 24-01-14 Oefenfase leerstof oefenen (in)oefening begeleide inoefening Individuele verwerking Translanguaging 24-01-14 Translanguaging (opvatting Lewis e.a.) • Input in T1, output in T2; • Transfer van T1 en T2; • TL is meer dan vertalen: actieve verwerking van de leerstof; • Metalinguïstisch denken en handelen als instrument en als ontwikkelgebied. 24-01-14 Translanguaging Input Schrijven (Engels) (Welsh)
© Copyright 2024 ExpyDoc