130114_Presentatie ATI Hilversum

Input curriculum
opbouw
meertalig onderwijs
Eabele Tjepkema
[email protected]
Even voorstellen
•  Leraar Basisonderwijs
•  Onderwijskundige
•  S-VIBer
•  Supervisor
•  Lid Kenniskring ‘Fries en meertaligheid in Onderwijs en
Opvoeding’
•  Onderzoeker
•  Privé: getrouwd & vader van vier meertalige kinderen
24-01-14
Inhouden
•  Casus Meertalige OLB Leeuwarden,
•  Kaleidoscoop aan modellen meertalig onderwijs,
•  Taalgeïntegreerd onderwijs,
•  Modellen als basis voor curriculumontwikkeling
meertalig onderwijs:
! BICS&CALP (Jim Cummins),
! IJsbergtheorie (Jim Cummins),
•  Translanguaging.
24-01-14
Aandachtsgebieden ontwikkeling Drietalige OLB
•  Tendensen
!  Doelstelling provincie:
o Er zijn al > 100 tweetalige peuterspeelplaatsen en
kinderopvang
o 100 drietalige basisscholen
o Ontwikkelingen TTO enMVO
!  Landelijke ontwikkeling: VVTO
•  Doelen stellen (taalniveau: minimaal C1)
•  Gezamenlijke visie creëren
24-01-14
Kaleidoscoop aan modellen MTO
•  Volledige onderdompeling (immersie)
•  Gedeeltelijke onderdompeling:
Diverse verhoudingen
•  Overgangsmodel(len):
Onderwijs in meerderheidstaal met lessen in tweede
taal & geleidelijk de 2e taal ook als voertaal
24-01-14
Modellen 3-talig basisonderwijs
Start 3-talige
basisschool
Tegenwoordig
Groep 1-2
NL 50% Fries 50%
VVTO
Groep 3-6
NL 50% Fries 50%
VVTO of voertaal
Groep 7- 8
NL 40% Fr 40% Eng 20% div. percentages
24-01-14
Taal gekoppeld aan
•  Persoon,
•  Vakgebied/activiteit/plaats,
•  Tijd/periode.
•  Copingstrategieën: mensen stemmen van nature al af
•  Vraag: als van het kind wordt verwacht meertalig te
zijn, waarom de opvoeders dan niet?
24-01-14
Talige onderwijsarrangementen
•  Taaltoepassing in samenhang met overige domeinen
stimuleren:
!  Integratie leerdomeinen,
!  Outputgerichte (taal gebruiken door te praten en te
schrijven),
!  Bevordering interactie (coöperatieve werkvormen);
•  Didactiek meertalig onderwiis = opbrengsgericht;
•  Internationalisering als integraal onderdeel
•  (wereld)burgerschap,
•  (inter)culturele sensitiviteit;
•  Talen als middel & talen als doel.
CLIL: Content and Language Integrated Learning
•  An activating learning environment in which languages
goals are combinated with content goals;
•  Supportive language lessons.
24-01-14
CLIL-approach: een activerende leeromgeving
•  Onderwijs door hoofd, hart en handen,
•  Instructies & uitleg,
•  Samenwerken leren
•  Meervoudige Intelligenties
•  Building Learning Power
•  Accelerated Learning in Primary Schools
24-01-14
Responsive teacher skills
Model BICS/CALP (Cummins)
BICS/CALP (2)
•  In het talig onderwijs afstemming van:
o Basic Interpersonal Communication Skills,
o Cognitive Academic Language Proficiency.
24-01-14
BICS/CALP: mogelijke implicaties
•  Contextrijke leersituaties,
•  Nonverbale ondersteuning (total response),
•  Tempo aanpassen,
•  Veel checken en herhalen,
•  Afstemming taken (of vakgebieden?) en taalniveau,
•  …..
24-01-14
Praktijkvoorbeeld curriculumopbouw
•  In opbouwfase: Engels als voertaal bij vakken waarbij:
o De omgeving sowieso contextrijker is
o De inhouden minder op kennisontwikkeling is gericht
!  De schooltaal in verhouding minder abstract is
o Voorbeeld: werken aan casus met hoog
abstractieniveau pas inzetten als de taalvaardigheid
toereikend is.
Echter:……
24-01-14
Taalgedrag bij outputgerichte taken
24-01-14
Rol leraar: leiden, begeleiden, loslaten
24-01-14
24-01-14
IJsbergmodel (Cummins)
24-01-14
Talen leren door transfer: taalbeschouwing
en translanguaging
24-01-14
Implicaties
•  Gebruik van de talen in samenhang
•  Geïntegreerde taallessen:
•  Taalkunde als vak in het VO
•  Taalpatronen (van verschillende talen) vergelijken
•  Gebruik metalinguïstisch bewustzijn
•  Translanguaging
24-01-14
Voorbeeld onderdelen kennisbasis
Viertakt
(kennisbasis NL)
Vierfasen
(kennisbasis Eng)
DI/Adim/Igdi
(kennisbasis P&O)
Voorbewerken
context
voorkennis
Introductiefase
voorkennis
motivatie
Terugblik
Context/
samenvatting
voorkennis
Semantiseren
uitbeelden
uitleggen
uitbreiden
Inputfase
taalfragmenten
presentatie
input verwerken
Presentatie
doelen
instructie
Consolideren
inoefenen
24-01-14
Oefenfase
leerstof oefenen
(in)oefening
begeleide inoefening
Individuele verwerking
Translanguaging
24-01-14
Translanguaging (opvatting Lewis e.a.)
•  Input in T1, output in T2;
•  Transfer van T1 en T2;
•  TL is meer dan vertalen: actieve verwerking van de
leerstof;
•  Metalinguïstisch denken en handelen als instrument en
als ontwikkelgebied.
24-01-14
Translanguaging
Input
Schrijven
(Engels)
(Welsh)