VGS 10245 A+T STAND-GEFRIERSCHRANK Bedienungsanleitung; 1-13 VRIESKAST Handleiding; 14-26 Inhalt BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ................................................................. 2 Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 2 Empfehlungen .................................................................................................................... 2 Aufstellen und Einschalten des Geräts ............................................................................ 3 Vor dem Einschalten .......................................................................................................... 4 DIE BEDIENUNGSELEMENTE ............................................................................ 5 Einstellen des thermostats ............................................................................................... 5 Anzeigelampen ................................................................................................................... 6 Einschalten des Geräts ..................................................................................................... 6 EINLEGEN VON LEBENSMITTELN IN DAS GERÄT ........................................... 7 REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................................. 8 Abtauen des Gefrierraumes .............................................................................................. 9 TRANSPORT UND STANDORTWECHSEL ......................................................... 9 Wechseln des Türanschlags .......................................................................................... 10 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ........................................................ 11 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ........................................................ 13 DE - 1 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com TEIL 1. BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN Sicherheitshinweise • Dieses Modell enthält das Kühlmittel R600a (Isobutan). Dieses natürliche Gas ist zwar sehr umweltfreundlich, jedoch auch brennbar. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Geräts darauf, dass die Komponenten des Kältekreislaufs nicht beschädigt werden. Sollten Schäden auftreten, vermeiden Sie offene Flammen oder Zündquellen, und belüften Sie einige Minuten lang den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist. • Warnhinweis: Die Be- und Entlüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. an den Einbauvorrichtungen dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. • Verwenden Sie im Kühl- bzw. Gefrierteil des Geräts keine elektrischen Geräte. • Wenn Sie ein altes Kühlgerät, das mit Schnapp- oder Riegelschloss ausgerüstet ist, durch dieses Gerät ersetzen: Zerstören oder entfernen Sie das Schloss, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr geraten. • Alte Kühlschränke und Gefriergeräte enthalten Isolier- und Kühlmittel, die sachgerecht entsorgt werden müssen. Ihre Altgeräte sollten Sie grundsätzlich durch Ihr regionales Entsorgungsunternehmen entsorgen lassen. Wenn Sie Fragen dazu haben, wenden Sie sich an die zuständige Behörde oder an Ihren Händler. Sorgen Sie dafür, dass die Leitungen Ihres Altgerätes vor der Abholung durch das Entsorgungsunternehmen nicht beschädigt werden. WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und einschalten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Aufstellung und Bedienung entstehen (siehe Bedienungsanleitung). Empfehlungen Warnung: Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Gerätes ein. Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei. Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf des Gerätes. • Verwenden Sie keine Adapter oder Abzweige, da eine Überhitzung oder ein Brand entstehen könnte. • Verwenden Sie keine alten, verschlissenen Netzkabel. • Achten Sie darauf, dass die Kabel weder verdreht noch geknickt werden. DE - 2 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com • Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen AUF KEINEN FALL auf Schubladen/Fächern sitzen oder sich an die Tür hängen. • Verwenden Sie keine spitzen Metallgegenstände zum Entfernen von Eis im Gefrierraum. Andernfalls könnte der Kältekreislauf irreparabel beschädigt werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoffschaber. • Ziehen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit feuchten Händen ab. • Legen Sie keine Behälter (z.B. Glasflaschen oder Blechbehälter) mit Flüssigkeiten in den Gefrierschrank, insbesondere wenn diese kohlensäurehaltig sind, da die Behälter beim Einfrieren platzen könnten. • Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen gut verschlossen und senkrecht im Kühlteil aufgestellt werden. • Vermeiden Sie jede Berührung der Kälteflächen, insbesondere mit feuchten Händen, da Sie sich Verbrennungen oder andere Verletzungen zuziehen könnten. • Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gefriergerät entfernt haben. • Beschädigte Stromkabel müssen vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von deren qualifiziertem Personal ausgewechselt werden. • Das Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner Serviceniederlassungen oder einer vom Hersteller empfohlenen Person ausgetauscht werden. Aufstellen und Einschalten des Geräts • Bevor Sie das Gerät an die Spannungsquelle anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte auf dem Typenschild den Spannungswerten Ihrer elektrischen Hausanlage entsprechen. • Dieses Gerät wird an 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom angeschlossen. • Beim Aufstellen und Einschalten des Gerätes kann Ihnen auf Wunsch auch der Kundendienst behilflich sein. • Wenn der Gerätestecker nicht in Ihre Steckdose passt, muss diese durch eine geeignete Steckdose ersetzt werden (mindestens 16 A). Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker. • Der Stecker sollte nach Aufstellen des Gerätes gut zugänglich sein. DE - 3 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Erdung entstehen (siehe Bedienungsanleitung). • Das Gerät darf nach dem Aufstellen keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden und darf keinem Regen ausgesetzt sein. • Stellen Sie das Gerät an gut belüfteten Orten abseits von W ärmequellen auf. Beim Aufstellen des Geräts müssen mindestens 50 cm Abstand zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und mindestens 5 cm Abstand zu Elektroherden eingehalten werden. • Über dem Gerät müssen Sie mindestens 15 cm Abstand einhalten. • Um eine gute Kühlleistung sicherzustellen, befestigen Sie die Kunststoff-Abstandhalter am Kondensator an der Rückwand des Geräts, damit das Gerät keinen direkten Kontakt zur Wand hat. • Sorgen Sie dafür, dass keine schweren Gegenstände auf dem Gerät platziert werden und dass sich keine Gegenstände auf dem Gerät ansammeln. • Wenn das Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät aufgestellt wird, ist ein seitlicher Mindestabstand von 2 cm einzuhalten, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden. • Das Gerät muss eben und fest stehen. Unebenheiten des Untergrunds gleichen Sie mit den beiden Schraubfüßen an der Vorderkante aus. • Für die Reinigung der Geräteaußenseite und der Zubehörteile für innen verwenden Sie milde Seifenlauge. Das Geräteinnere sollte mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und lauwarmem Wasser gereinigt werden. Nach dem Trocknen werden die Zubehörteile wieder eingesetzt. Vor dem Einschalten • Warten Sie drei Stunden, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. • Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise eine Geruchsbildung bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. DE - 4 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com TEIL 2. DIE BEDIENUNGSELEMENTE Einstellen des thermostats T hermostatregler Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position „1“ auf „5“ drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen. Thermostat-Einstellungen für den Gefrierschrank 0 : In dieser Position ist das Thermostat geschlossen, und die Kühlung ist ausgeschaltet. 1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung. 3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die mittlere Position. 5 : „SUPER FROST“ Zum Eingefrieren von frischen Lebensmitteln. Das Gerät benötigt hierfür längere Zeit. Wenn das Gefriergut die Tielkühltemperatur erreicht hat, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Position. Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der Umgebungstemperatur und von der Temperatur des frisch eingelegten Gefrierguts beeinflusst. Sie ist außerdem davon abhängig, wie oft Sie die Tür öffnen. Ändern Sie bei Bedarf die Thermostat-Einstellung. DE - 5 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Anzeigelampen Orange Lampe Rote Lampe Grüne Lampe ORANGE LAMPE: Wenn die Funktion „Super-Frost“ in Betrieb ist (Thermostatregler auf Position 5), leuchtet die orange Lampe. GRÜNE LAMPE: Wenn das Gerät an die Spannungsquelle angeschlossen ist, leuchtet die grüne Anzeigelampe. ROTE LAMPE: Wenn der Gefrierraum nicht kalt genug ist, leuchtet die rote Lampe. Stellen Sie den Thermostatregler auf Position 5 („Super-Frost“), bis die rote Lampe erlischt. Wenn die Tielkühltemperatur erreicht ist, drehen Sie den Regler wieder auf die vorige Position. Überprüfen Sie das Gefriergut. Angetaute Lebensmittel sollten innerhalb kurzer Zeit aufgebraucht werden. Einschalten des Geräts Wenn der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass die ROTE Lampe leuchtet. Stellen Sie dann den Thermostatregler auf Position 5 „SUPER FROST“, bis die rote Lampe erlischt. (Beachten Sie bitte: Die günstigste Temperatureinstellung ist ein Wert zwischen 2 und 4 am Thermostat.) • Nach dem ersten Einschalten des Geräts auf die geeignete Kühltemperatur muss das Gerät etwa 24 Stunden in Betrieb sein, bis die ausreichende Kühltemperatur erreicht ist. • Während dieser Zeit sollten Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen, um Kühlgut in das Gerät zu legen. • Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut starten bzw. einstecken, damit der Kompressor nicht beschädigt wird. DE - 6 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com TEIL 3. EINLEGEN VON LEBENSMITTELN IN DAS GERÄT • Der Gefrierraum eignet sich zur Langzeitlagerung von Tiefkühlkost bzw.Gefriergut und zur Eiswürfelbereitung. • Verwenden Sie für die von Ihnen zubereiteten Speisen und für einzufrierende Lebensmittel stets das Schnellgefrierfach, das mit größerer Kälteleistung arbeitet. Die Schnellgefrierfächer sind die mittleren Schubfächer im Gefrierraum (siehe Seite 13). • Frische oder warme Lebensmittel dürfen nicht zum Einfrieren in die Türfächer des Gefrierschrankes gelegt werden. Verwenden Sie diese nur zum Lagern von gefrorenem Gut. • Frische oder warme Lebensmittel dürfen nicht mit gefrorenem Gut zusammengelegt werden. Dies könnte dadurch angetaut werden. • Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch, Hackfleisch) vor dem Einfrieren in Portionen auf, die Sie auf einmal verwerten können. • Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost richten Sie sich stets nach den Packungsangaben. Wenn keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die Lebensmittel höchstens 3 Monate ab Kaufdatum lagern. • Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, vergewissern Sie sich stets, dass diese ordnungsgemäß gefroren ist und dass die Verpackung in einwandfreiem Zustand ist. • Damit die Qualität erhalten bleibt, sollte die Tiefkühlkost in geeigneten Behältern transportiert und so schnell wie möglich in die Gefrierfächer des Gerätes eingelegt werden. • Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit aufweist bzw. auffällig gewölbt ist, besteht die Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert wurde und der Inhalt verdorben ist. • Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der ThermostatEinstellung, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem Gefrierschrank ab, und letztlich auch davon, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen. Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung, und überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Lagerdauer. • Beim Einfrieren frischer Lebensmittel: Beachten Sie die maximale Kapazität (in kg) an Lebensmitteln, die innerhalb 24 Stunden eingefroren werden können. Siehe Angaben auf dem Typenschild. • Um eine maximale Gefrierleistung zu erreichen, stellen Sie den Thermostatknopf des Gefrierbereiches 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel auf die Schnellgefrieren-Position ein. • Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel reicht es gewöhnlich aus, die Schnellgefrieren-Funktion 24 Stunden lang arbeiten zu lassen. Schalten Sie die Schnellgefrieren-Funktion anschließend wieder ab. Tipp: Wenn Sie Energie sparen möchten, verzichten Sie beim Einfrieren kleiner Lebensmittelmengen auf die Schnellgefrieren-Funktion. DE - 7 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com TEIL 4. REINIGUNG UND WARTUNG • Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden. • Der Kühl- bzw. Gefrierraum sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und lauwarmem W asser gereinigt werden. • Reinigen Sie das Zubehör separat mit milder Seifenlauge. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Seifen, die Scheuerpartikel enthalten. Nach der Behandlung spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig ab. Wenn die Reinigung beendet ist, stecken Sie den Netzstecker wieder mit trockenen Händen in die Steckdose ein. • Reinigen Sie den Kondensator (Rückwand des Gerätes) einmal jährlich mit einem Besen, um eine bessere Leistung zu gewährleisten und Energie zu sparen. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE. DE - 8 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Abtauen des Gefrierraumes • Sie sollten den Gefrierraum regelmäßig von der Reifschicht befreien. • Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Andernfalls könnte der Kältekreislauf irreparabel beschädigt werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoffschaber. • Wenn sich eine Reifschicht von mehr als 5 mm gebildet hat, müssen Sie abtauen. • Vor dem Abtauen wickeln Sie das Gefriergut in Zeitungspapier ein und lagern es an einem kühlen Ort, um die Temperatur des Gefrierguts so lange wie möglich stabil zu halten. • Um das Abtauen zu beschleunigen, stellen Sie eine oder mehrere Schüsseln mit warmem Wasser in den Gefrierraum. • Reiben Sie den Gefrierraum mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch trocken. • Wenn das Gerät abgetaut ist, legen Sie das Gefriergut wieder in den Gefrierschrank. Diese Lebensmittel sollten dann in kurzer Zeit aufgebraucht werden. TEIL 5. TRANSPORT UND STANDORTWECHSEL • Originalverpackung und Polystyrolmaterial können nach Bedarf wieder angebracht werden. • Beim Transport wird das Gerät mit Transportband oder starkem Tau festgezurrt. Beim Transport müssen die Regeln beachtet werden, die auf dem Transportkarton angegeben sind. • Vor dem Transport bzw. Standortwechsel werden alle herausnehmbaren Teile (Fächer, Frischhalteboxen usw.) herausgenommen bzw. mit Band fixiert, damit sie nicht im Gerät hin und her schlagen. DE - 9 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Wechseln des Türanschlags 1- Legen Sie das Gerät auf die linke Seite. Bauen Sie die Stellfüße ab. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des unteren Scharniers und entfernen Sie dieses. (Abb-1) Schrauben Sie den Stift des unteren Scharniers heraus und schrauben Sie ihn in das nächste Loch ein (Abb-2) Abb.1 Abb.2 2- Schrauben Sie den Stift des oberen Scharniers heraus (Abb-3/Detail B) und schrauben Sie ihn in das linke Scharnier ein (Abb-3/Detail-A) DETAIL-A DETAIL-B Abb.3 DE - 10 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 3- Setzen Sie die obere Buchse und die Abdeckung der Buchse ein. (Abb-4) (Sie können die Buchsenabdeckung verwenden, die der Bedienungsanleitung beiliegt) Entfernen Sie die untere Buchse und bauen Sie sie in der linken Seite wieder ein. (Abb-4) 4- Bauen Sie die Tür und das untere Scharnier zusammen. Schrauben Sie dann das untere Scharnier in das Loch links am Kühlschrank. Schrauben Sie die Stellfüße wieder an. Abb.4 TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN W enn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, handelt es sich dabei möglicherweise um eine kleine Störung, die Sie selbst beheben können. Um Geld und Zeit zu sparen, sollten Sie daher die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie einen Elektriker rufen. Wenn das Gerät nicht funktioniert Prüfen Sie, ob • Spannung anliegt (die GRÜNE Lampe muss leuchten). • der Sicherungsschalter in Ihrem Sicherungskasten eingeschaltet ist. • das Thermostat auf Position „0“ gestellt ist. • die Steckdose funktioniert. Um die Steckdose zu überprüfen, schließen Sie ein anderes Gerät, von dem Sie wissen, dass es funktioniert, an dieselbe Steckdose an. DE - 11 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Wenn das Gerät nur geringe Leistung bringt (die ROTE Lampe leuchtet) Prüfen Sie, ob • das Gerät überladen ist. • das Gefrierschrank-Thermostat auf Position „1“ gestellt ist (in diesem Fall stellen Sie das Thermostat auf den geeigneten Wert). • die Türen einwandfrei geschlossen sind. • der Kondensator staubfrei ist. • ausreichender Abstand an Rückwand und Seiten vorhanden ist. Wenn das Gerät Geräusche macht Das Kühlmittel, das im Kühlkreislauf zirkuliert, macht möglicherweise leise Geräusche (Gluckergeräusche), auch wenn der Kompressor nicht läuft. Diese Geräusche sind völlig normal. Wenn allerdings ungewöhnliche Geräusche vorliegen, vergewissern Sie sich, dass • das Gerät eben ausgerichtet ist. • keine Gegenstände die Rückwand berühren. • auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren. Falls Ihr Kühlgerät nicht richtig kühlen sollte: • Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden. Klimaklasse T ST N SN Umgebungstemperatur (°C) zwischen zwischen zwischen zwischen 16 und 16 und 16 und 10 und 43 38 32 32 Konformitätserklärung • Die Klimaklasse Tropen steht lt. den Normen TS EN ISO 15502 für Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 43°C • Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen E N1 55 02 , IE C6 03 35 -1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC. Empfehlungen • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird (z.B. während der Sommerferien), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder stellen Sie das Thermostat auf Position „0“. Reinigen Sie das Gerät, und öffnen Sie die Tür, um Schimmel- und Geruchsbildung zu verhindern. • Um das Gerät komplett auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (während der Reinigung und wenn die Tür geöffnet bleiben soll). DE - 12 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com TEIL 7. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN 2 1 3 4 5 6 7 8 Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren. 1. EISSCHALE 2. ANZEIGELAMPEN 3. THERMOSTATREGLER 6. GEFRIERFÄCHER (SCHUBLADEN) 4. FACH FÜR EISSCHALE 7. GEFRIERFACH (UNTERE SCHUBLADE) 5. GEFRIERRAUMKLAPPEN 8. SCHRAUBFUß DE - 13 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Inhoudsopgave VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN ............................................ 15 Veiligheidsinstructies .............................................................................................. 15 Aanbevelingen ......................................................................................................... 15 Het apparaat installeren en inschakelen ............................................................. 16 Voor u het apparaat inschakelt .............................................................................. 17 DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN .................................. 18 Instelling van de thermostaat ................................................................................. 18 Schermpaneel ......................................................................................................... 19 Het apparaat aanschakelen ................................................................................... 19 ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET TOESTEL ........................................... 20 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD .................................................................. 21 Het vriesvak ontdooien ............................................................................................ 22 HET TRANSPORT EN VERPLAATSING VAN DE INSTALLATIE POSITIE ......... 23 Het vervangen van de deur ..................................................................................... 23 VOOR U DE DIENST NA VERKOOP BELT ........................................................ 25 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN .............. 26 NL - 14 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 1. VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN Veiligheidsinstructies • Het model bevat R600-a-see (het koelmiddel isobuteen), een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Wanneer u het apparaat verplaatst en monteert, dient u ervoor te zorgen dat geen enkel koelcircuit component beschadigd wordt. Bij schade dient u open vlammen of ontstekingen te vermijden en de ruimte waarin het apparaat geplaatst is een aantal minuten te ventileren. • Waarschuwing: Laat de luchtinlaatopeningen in de omkasting van het apparaat of in de structuur van het gebouw vrij. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere artificiële middelen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast of het diepvriescompartiment van het apparaat. • Indien dit apparaat een oude koelkast moet vervangen met een slot dient u het slot te breken of te verwijderen uit veiligheidsoverwegingen voor u het opbergt. Het risico bestaat namelijk dat kinderen die zich tijdens het spelen in de koelkast zouden verstoppen. • Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die correct weggegooid moeten worden. Laat het verwijderen van een oud apparaat over aan de bekwame handen van een locaal afvalverwerkingsbedrijf en neem contact op met de lokale overheid of uw verdeler als u vragen hebt. Zorg ervoor dat de buizen van uw koelkast niet beschadigd worden voor ze verwijderd wordt door het afvalverwerkingsbedrijf. Belangrijke opmerking: Lees dit boekje voor u dit toestel installeert en inschakelt. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor een incorrecte installatie en gebruik zoals beschreven in dit boekje. Aanbevelingen Waarschuwing: Gebruik geen mechanische apparaten of andere artificiële middelen om het ontdooiproces te versnellen. Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren compartiment van het apparaat. Houd de ventilatieopeningen vrij. U mag het koelcircuit van de koelkast niet beschadigen. • Gebruik geen adaptors of parellele schakelingen die een oververhitting of brand kunnen veroorzaken . Gebruik geen oude, verwrongen netsnoeren. De kabels niet buigen en plooien. NL - 15 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com • Laat uw kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen NOOIT op de laden/schuiven of de deur zitten. • Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om ijs uit het vriescompartiment te vertwijderen; deze kunnen het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade toebrengen aan het apparaat. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper. Het netsnoer niet invoeren in het stopcontact met natte handen. • Plaats geen containers (glazen flessen of tinnen containers) of vloeistoffen in de diepvries, in het bijzonder vloeistoffen met gas want deze kunnen de container doen barsten tijdens het vriezen. • Raak de koeloppervlakten niet aan, in het bijzonder met natte handen, want dit kan brandwonden of letsels veroorzaken. U mag geen ijs eten dat u net uit de diepvries hebt verwijderd. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn agent of een erkend en deskundig persoon. • Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Men dient toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat zij het toestel niet als speelgoed gebruiken. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn agent of een erkend en deskundig persoon. Het apparaat installeren en inschakelen • Voor u het apparaat aansluit op het netwerk dient u ervoor te zorgen dat de spanning op het naamplaatje overeenstemt met de spanning van het netwerk hij u thuis. • Dit apparaat werkt op 220-240V en 50 Hz. U kunt bijstand krijgen bij de installatie en het inschakelen van het apparaat. • Als het contact niet overeenstemt met de stekker van de koelkast moet u de stekker vervangen door een geschikte stekker (minimum 16 A). Voer de stekker in het stopcontact met een efficiënte aarding. Als het contact geen aardschakeling heeft of als de stekker niet overeenstemt, raden we aan dat u contact opneemt met een erkende elektricien voor hulp. • De stekker moet toegankelijk zijn nadat het apparaat geplaatst is. • De fabrikant is niet verantwoordleijk voor het niet aanbrengen van de aardschakeling zoals beschreven in deze handleiding. • Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. Gebruik het toestel niet in de openlucht en laat het niet in de regen staan. • Plaats de koelkast ver van hittebronnen en in een goed geventileerde ruimte. De koelkast moet op minimum 50 cm NL - 16 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com afstand van radiatoren, gas- of koolkachels en op 5 cm van elektrische kachels worden geplaatst. Laat min. 15 cm speling boven het apparaat. • Plaats de plastic muur afstandsringen op de condensor aan de achterzijde van de koelkast om te voorkomen dat deze tegen de muur leunt. Dit verhoogt de prestatie. • Plaats geen zware zaken / grote hoeveelheid op het apparaat. • Als het apparaat naast een koelkast of een diepvries gemonteerd is, moet een minimumafstand van 2cm behouden blijven om condensatie te voorkomen. • Het apparaat moet op een harde en vlakke ondergrond staan. Gebruik de twee livellering-voetjes aan de voorzijde om te compenseren voor een gelijke vloer. • De buitenzijde van het apparaat en de accessoires binnenin moeten gereinigd worden met een oplossing van water en vloeibare zeep; de binnenzijde van het apparaat wast u met sodiumbicarbonaat opgelost in lauw water. Breng alle accessoires opnieuw aan als het toestel droog is. • Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het toestel door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Men dient toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat zij het toestel niet als speelgoed gebruiken. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn agent of een erkend en deskundig persoon. Voor u het apparaat inschakelt • Wacht 3 uur voor u het apparaat aansluit op de netspanning om een goede werking te garanderen. • Er kan een geur ontstaan wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt. Deze verdwijnt wanneer het toestel begint af te koelen. NL - 17 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 2. DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN Instelling van de thermostaat DIEPVRIEZER THERMOSTAAT DIEPVRIEZER BEDIENINGSPANEEL De diepvriesthermostaat regelt de temperatuur binnen in de compartimenten automatisch. Wanneer u aan de knop draait van 1 tot 5 kunt u de temperatuur verlagen. Diepvries thermostaatinstelling: 0 : Deze positie geeft aan dat de thermostat gesloten is en het apparaat zal niet afkoelen. 1-2: Als u etenswaren voor een korte periode wilt opslaan in het vriesvak kunt u de knop tussen de minimum en gemiddeld positie draaien. 3-4: Als u etenswaren voor een lange periode wilt bewaren in het viesvak kunt u de knop op medium draaien. 5: “SUPER DIEPVRIEZEN” Om verse etenswaren in te vriezen. Het apparaat zal langer werken. Wanneer u de koude temperatuur hebt bereikt, draait u terug naar de vorige positie. Opgemerkt: De omgevingstemperatuur, de temperatuur van vers opgeslagen etenswaren en hoe vaak u de deur opent, beïnvloeden de temperatuur in het diepvriesvak. Indien noodzakelijk, wijzigt u de temperatuurinstelling. NL - 18 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Schermpaneel Oranje Lamp Rode Lamp Groene Lamp ORANJE LAMP: Als de “SUPER DIEPVRIEZEN” werking is ingeschakeld (Thermostaat staat op 5), schakelt het oranje lampje in. GROENE LAMP: Wanneer het apparaat aangesloten is met de aarschakeling brandt het groene lampje op het scherm automatisch. RODE LAMP: Als het vriescompartiment onvoldoende koud is, zal het rode lampje branden. Schakelt de thermostaat op 5 (“Super diepvriezen”) tot het rode lampj e uitgeschakeld is. Wanneer u de koude temperatuur hebt bereikt, draait u terug naar de vorige positie. Controleer de bevroren etenswaren. Als de etenswaren ontdooien, moet u ze zo snel mogelijk opeten. Het apparaat aanschakelen Zodra het apparaat aangelsoten is op de stroomvoorziening, dient u te controleren of het RODE lampje brandt. Daarna draait u de thermostaat van de diepvriezer op „5“ “SUPER DIEPVRIEZEN” tot het rode lampje uitschakelt (Opmerking: voor een optimale interne temperatuur moet de indicator in de thermostaat tussen 2 en 4 staan.) • Wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt, voor een geschikte koeling, moet u het apparaat 24 ononderbroken laten werken tot het afgekoeld is tot de gewenste temperatuur. • Tijdens deze periode mag u de deur niet te vaak openen of veel etenswaren in het toestel plaatsen. • Als de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderdt moet u het minimum 5 minuten laten rusten voor u het opnieuw start of de stekker opnieuw in steekt om schade aan de compressor te vermijden. NL - 19 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 3. ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET TOESTEL • Het vriesvak dient om diepgevroren en bevroren etenswaren voor een lange periode te bewaren en om ijsblokjes te maken. • Gebruik het snelle vriesvak om thuisbereide maaltijden (en de etenswaren die u wilt invriezen) sneller in te vriezen. Dit gaat sneller omdat dit vak een groter vermogen heeft. Het snelle vriesvak bevindt zich in de middenste laden van het vriesvak (zie pagina 26) • Plaats geen verse en warme etenswaren in de deur van het het vriesvak om het in te vriezen. Uitsluitend voor de opberging van bevroren etenswaren gebruiken. • Plaats geen verse en warme etenswaren naast elkaar want hierdoor kunnen de ingevroren etenswaren beginnen dooien. • Terwijl u etenswaren invriest (bijv. vlees, vis en gehakt) verdeelt u ze in pakjes die u één voor één zult gebruiken. • Om bevroren etenswaren op te slaan: u moet steeds de instructies volgen die aangegeven worden op de verpakkingen. Indien geen informatie beschikbaar is mag u het niet langer dan 3 maanden na de aankoopdatum bewaren. • Als u diepvriesmaaltijden koopt, dient u ervoor te zorgen dat deze bij de correcte temperatuur warden ingevroren en dat de verpakking intact is. • Diepvriesmaaltijden moeten in geschikte containers vervoerd worden om de kwaliteit van de etenswaren te behouden. Ze moeten zo snel mogelijk opnieuw in vriesvakken geplaatst worden. • Indien een verpakking van een diepvriesmaaltijd tekenen geeft van vocht en abnormaal opzwellen, betekent dit waarschijnlijk dat het vooraf aan een verkeerde temperatuur bewaard werd en dat de inhoud slecht is geworden. • Bevroren etenswaren opslaan hangt af van de kamertemperatuur, de thermostaatinstelling, hoe vaak u de deur opent, het soort etenswaren en hoe lang het duurt om het product van in de winkel tot bij u thuis te vervoeren. Volg steeds de instructies die op de verpakking vermeld staan en overschrijdt nooit de aangegeven maximum opbergduur. • Tijdens het invriezen van etenswaren; Maximum hoeveelheid verse etenswaren (in kg) die kan worden diepgevroren in 24 uur staat vermeld op het label van het toestel. • Voor een optimale prestatie van het toestel en een optimale vriescapaciteit, schakelt u de thermostaat op Super diepvriezen 24 uur voor u verse etenswaren in het vriesvak plaatst • Nadat u verse etenswaren in het vriesvak hebt geplaatst, volstaat 24u in de Super diepvries functie gewoonlijk. Na 24 uur schakelt u de Super diepvriezen functie uit. Opgelet: Om energie te besparen kunt u de Super diepvriezen functie uitschakelen wanneer u kleine hoeveelheden etenswaren wilt invriezen. NL - 20 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact voor u begint schoon te maken. • Giet geen water op het apparaat. • Het koelkast en diepvries compartiment moeten regelmatig schoongemaakt worden met een oplossing van natriumcarbonaat of soda en lauw water. • Maak de accessories afzonderlijk schoon met zeep en water. U mag ze niet schoonmaken in de vaatwasmachine. • Gebruik geen schuurmiddelen, oplosmiddelen of zeep. Na de wasbeurt spoelt u af met schoon water en droogt u zorgvuldig af. Aan het einde van de schoonmaakprocedure voert u de stekker opnieuw in het apparaat met droge handen. • U moet de condensator aan de achterzijde van het apparaat één maal per jaar schoonmaken met een borstel om energie te besparen en de productiviteit te verhogen. DE STROOMTOEVOER MOET AFGESLOTEN WORDEN. NL - 21 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Het vriesvak ontdooien • De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden. • Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper. • Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden. • Voor u de ontdooiprocedure opstart, plaatst u de ingevroren etenswaren in een koele ruimte nadat u alles ingepakt hebt in krantenpapier om de temperatuur zo lang mogelijk stabiel te houden. • Om het ontdooiproces te versnellen kunt u één of meerdere bakjes met warm water in het vriesvak plaatsen. • Droog de binnenzijde van het vak met een spons of een schone doek. • Van zodra het apparaat ontdooid is, plaatst u de etenswaren in de diepvries en denk eraan niet te lang te wachten voor u ze bereidt. NL - 22 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 5. HET TRANSPORT EN VERPLAATSING VAN DE INSTALLATIE POSITIE • De oorspronkelijke verpakkingen en polystyreen (PS) kunnen verstopt worden indien noodzakelijk. • Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterk touw. De regels vermeld op de doos moeten worden toegepast tijdens het transport. • Voor u het apparaat transporteert of verplaatst na de installatie moeten alle bewegende voorwerpen (laden, groentevak, ...) verwijderd of vastgemaakt worden om schudden te vermijden. Het vervangen van de deur 1- Leg het toestel aan de linker zijde. Ontmantel beide stelvoeten en schroef de onderste scharnier los en verwijder ze. (Fig-1) Schroef de onderste scharnierpen los en schroef ze in het volgende gat.(Fig-2) Fig.1 Fig.2 NL - 23 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 2- Schroef de pen van de bovenste scharnier los (Fig-3 / Detail-B) en schroef ze in de linker scharnier. (Fig-3 / Detail-A) DETAIL-A DETAIL-B Fig.3 3- Vervang de bovenste bus an buskap. (Fig-4) (U kunt de buskap gebruiken die in de gebruikshandleiing staat) Verwijder de onderste bus en assembleer ze aan de linkerzijde. (Fig-4) 4- Bevestig de onderste scharnier aan de deur. Schroef dan de onderste scharnier in het l in kergat van de koelkast. Schroef beide stelvoeten weer goed. Fig.4 NL - 24 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com DEEL 6. VOOR U DE DIENST NA VERKOOP BELT Als de koelkast niet correct werkt, kan het een klein problem zijn. Controleer het volgende voor u een elektricien belt om tijd en geld te besparen. Wat kunt u doen als het apparaat niet werkt: Controleer: • De stroomvoorziening (GROEN lampje is uit) • De algemene stroomschakelaar bij u thuis is uitgeschakeld. • De thermostaat staat op “0”. • Het stopcontact heeft onvoldoende vermogen. Om dit te controleren, voert u een ander toestel in waarvan u weet dat het werkt in hetzelfde stopcontact. Wat kunt u doen als het apparaat zwak werkt (rood lampje brandt). Controleer dat: • U hebt het apparaat niet te vol hebt geladen. • De thermostaat van het vriesvak staat op “1” (in dit geval draait u de thermostaat op de gewenste stand) • De deuren volledig gesloten zijn. • Er geen stof aanwezig is op de condensator. • Er voldoende vrije ruimte is aan de zijkanten en de achterzijde. Als u lawaai hoort: Het koelgas dat in het koelcircuit stroom kan een zeker geruis creëren (borrelend geluid), zelfs als de compressor niet in werking is. Maak u geen zorgen, dit is volledig normaal. Als u andere geluiden hoort, controleert u of: • Of het apparaat correct genivelleerd is. • Niets de achterzijde raakt. • Het apparaat trilt. Als u koelkast onvoldoende afkoelt; Uw koelkast is ontworpen om te werken bij kamertemperatuur intervallen vermeld in de normen, op basis van de klimaatklasse vermeld in de informatietabel. We raden af uw koelkast te gebruiken buiten de vermelde temperatuurwaarden met betrekking tot de efficiëntie van de koeling. Klimaatklasse T ST N SN Omgevingstemperatuur C° Tussen 16 en 43. C° Tussen 16 en 38. C° Tussen 16 en 32. C° Tussen 10 en 32. C° • Tropische klimaatklasse wordt beschreven als tussen 16°C en 43°C omgevingstemperaturen in overeenstemming met EN ISO15502 normen. • Het toestel is conform met EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC normen. NL - 25 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Aanbevelingen • Als u het apparaat een lange tijd niet gebruikt (bijv. tijdens de vakantiemaanden) verwijdert u de stekker of u schakelt de thermostaat op “0” en u maakt het apparaat schoon. Laat de deur open om schimmelvorming en geurtjes te vermijden. • Om het apparaat volledig uit te schakelen, verwijdert u de stekker (voor u het apparaat schoonmaakt en u de deur openlaat). DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN DEEL 7. 2 1 3 4 5 6 7 8 Deze presentatie dient voor informatieve doeleinden over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen verschillen naargelang het model van het apparaat. 1. IJSLADE 5. DIEPVRIES KAMER DEKSEL 2. BEELDSCHERM 6. VRIESVAK LADE 3. VRIESVAK THERMOSTAATWIJZER 7. VRIESVAK ONDERSTE LADE 4. IJSLADECOMPARTIMENT 8. NIVELLERINGSVOET NL - 26 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 52034218
© Copyright 2024 ExpyDoc