52034218 FRZ.245-ALM+HOLL(VESTFROST kapak

VGS 10245 A+T
STAND-GEFRIERSCHRANK
Bedienungsanleitung; 1-13
VRIESKAST
Handleiding; 14-26
Inhalt
BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ................................................................. 2
Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 2
Empfehlungen .................................................................................................................... 2
Aufstellen und Einschalten des Geräts ............................................................................ 3
Vor dem Einschalten .......................................................................................................... 4
DIE BEDIENUNGSELEMENTE ............................................................................ 5
Einstellen des thermostats ............................................................................................... 5
Anzeigelampen ................................................................................................................... 6
Einschalten des Geräts ..................................................................................................... 6
EINLEGEN VON LEBENSMITTELN IN DAS GERÄT ........................................... 7
REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................................. 8
Abtauen des Gefrierraumes .............................................................................................. 9
TRANSPORT UND STANDORTWECHSEL ......................................................... 9
Wechseln des Türanschlags .......................................................................................... 10
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ........................................................ 11
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ........................................................ 13
DE - 1 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
TEIL 1. BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN
Sicherheitshinweise
• Dieses Modell enthält das Kühlmittel R600a (Isobutan). Dieses natürliche Gas ist
zwar sehr umweltfreundlich, jedoch auch brennbar. Achten Sie beim Transportieren
und Aufstellen des Geräts darauf, dass die Komponenten des Kältekreislaufs nicht
beschädigt werden. Sollten Schäden auftreten, vermeiden Sie offene Flammen oder
Zündquellen, und belüften Sie einige Minuten lang den Raum, in dem das Gerät
aufgestellt ist.
• Warnhinweis: Die Be- und Entlüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. an den
Einbauvorrichtungen dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder Hilfsmittel, um das Abtauen zu
beschleunigen.
• Verwenden Sie im Kühl- bzw. Gefrierteil des Geräts keine elektrischen Geräte.
• Wenn Sie ein altes Kühlgerät, das mit Schnapp- oder Riegelschloss ausgerüstet
ist, durch dieses Gerät ersetzen: Zerstören oder entfernen Sie das Schloss, um zu
verhindern, dass spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
• Alte Kühlschränke und Gefriergeräte enthalten Isolier- und Kühlmittel, die sachgerecht
entsorgt werden müssen. Ihre Altgeräte sollten Sie grundsätzlich durch Ihr regionales
Entsorgungsunternehmen entsorgen lassen. Wenn Sie Fragen dazu haben, wenden
Sie sich an die zuständige Behörde oder an Ihren Händler. Sorgen Sie dafür, dass
die Leitungen Ihres Altgerätes vor der Abholung durch das Entsorgungsunternehmen
nicht beschädigt werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und
einschalten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Aufstellung
und Bedienung entstehen (siehe Bedienungsanleitung).
Empfehlungen
Warnung: Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs. Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des
Gerätes ein. Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei. Beschädigen Sie nicht
den Kühlkreislauf des Gerätes.
• Verwenden Sie keine Adapter oder Abzweige, da eine Überhitzung
oder ein Brand entstehen könnte.
• Verwenden Sie keine alten, verschlissenen Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass die Kabel weder verdreht noch geknickt
werden.
DE - 2 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
• Sorgen Sie dafür, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen AUF KEINEN FALL auf Schubladen/Fächern sitzen
oder sich an die Tür hängen.
• Verwenden Sie keine spitzen Metallgegenstände zum Entfernen
von Eis im Gefrierraum. Andernfalls könnte der Kältekreislauf
irreparabel beschädigt werden. Verwenden Sie den
mitgelieferten Kunststoffschaber.
• Ziehen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit feuchten Händen
ab.
• Legen Sie keine Behälter (z.B. Glasflaschen oder Blechbehälter)
mit Flüssigkeiten in den Gefrierschrank, insbesondere wenn
diese kohlensäurehaltig sind, da die Behälter beim Einfrieren
platzen könnten.
• Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen gut
verschlossen und senkrecht im Kühlteil aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie jede Berührung der Kälteflächen, insbesondere mit feuchten Händen,
da Sie sich Verbrennungen oder andere Verletzungen zuziehen könnten.
• Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gefriergerät entfernt haben.
• Beschädigte Stromkabel müssen vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von deren qualifiziertem Personal ausgewechselt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,
die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten,
Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einer seiner
Serviceniederlassungen oder einer vom Hersteller empfohlenen Person
ausgetauscht werden.
Aufstellen und Einschalten des Geräts
• Bevor Sie das Gerät an die Spannungsquelle anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die Spannungswerte auf dem Typenschild den Spannungswerten Ihrer
elektrischen Hausanlage entsprechen.
• Dieses Gerät wird an 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom angeschlossen.
• Beim Aufstellen und Einschalten des Gerätes kann Ihnen auf Wunsch auch der
Kundendienst behilflich sein.
• Wenn der Gerätestecker nicht in Ihre Steckdose passt, muss diese durch eine
geeignete Steckdose ersetzt werden (mindestens 16 A). Stecken Sie den Stecker in
eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist
oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker.
• Der Stecker sollte nach Aufstellen des Gerätes gut zugänglich sein.
DE - 3 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Erdung entstehen
(siehe Bedienungsanleitung).
• Das Gerät darf nach dem Aufstellen keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sein.
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden und darf
keinem Regen ausgesetzt sein.
• Stellen Sie das Gerät an gut belüfteten Orten abseits von
W ärmequellen auf. Beim Aufstellen des Geräts müssen
mindestens 50 cm Abstand zu Heizkörpern, Gas- oder
Kohleöfen und mindestens 5 cm Abstand zu Elektroherden
eingehalten werden.
• Über dem Gerät müssen Sie mindestens 15 cm Abstand
einhalten.
• Um eine gute Kühlleistung sicherzustellen, befestigen Sie die
Kunststoff-Abstandhalter am Kondensator an der Rückwand
des Geräts, damit das Gerät keinen direkten Kontakt zur Wand
hat.
• Sorgen Sie dafür, dass keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät platziert werden und dass sich keine Gegenstände auf
dem Gerät ansammeln.
• Wenn das Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät
aufgestellt wird, ist ein seitlicher Mindestabstand von 2 cm
einzuhalten, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
• Das Gerät muss eben und fest stehen. Unebenheiten des Untergrunds gleichen
Sie mit den beiden Schraubfüßen an der Vorderkante aus.
• Für die Reinigung der Geräteaußenseite und der Zubehörteile für innen verwenden
Sie milde Seifenlauge. Das Geräteinnere sollte mit einer Lösung aus
Natriumbicarbonat und lauwarmem Wasser gereinigt werden. Nach dem Trocknen
werden die Zubehörteile wieder eingesetzt.
Vor dem Einschalten
• Warten Sie drei Stunden, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose einstecken, um eine ordnungsgemäße Funktion zu
gewährleisten.
• Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise eine
Geruchsbildung bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen
beginnt.
DE - 4 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
TEIL 2. DIE BEDIENUNGSELEMENTE
Einstellen des thermostats
T hermostatregler
Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn
Sie den Regler von Position „1“ auf „5“ drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen.
Thermostat-Einstellungen für den Gefrierschrank
0 : In dieser Position ist das Thermostat geschlossen, und die Kühlung ist
ausgeschaltet.
1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den
Regler auf die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung.
3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den
Regler auf die mittlere Position.
5 : „SUPER FROST“ Zum Eingefrieren von frischen Lebensmitteln. Das Gerät
benötigt hierfür längere Zeit. Wenn das Gefriergut die Tielkühltemperatur erreicht
hat, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Position.
Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der Umgebungstemperatur und
von der Temperatur des frisch eingelegten Gefrierguts beeinflusst. Sie ist außerdem davon
abhängig, wie oft Sie die Tür öffnen. Ändern Sie bei Bedarf die Thermostat-Einstellung.
DE - 5 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Anzeigelampen
Orange Lampe
Rote Lampe
Grüne Lampe
ORANGE LAMPE: Wenn die Funktion „Super-Frost“ in Betrieb ist (Thermostatregler auf
Position 5), leuchtet die orange Lampe.
GRÜNE LAMPE: Wenn das Gerät an die Spannungsquelle angeschlossen ist, leuchtet
die grüne Anzeigelampe.
ROTE LAMPE: Wenn der Gefrierraum nicht kalt genug ist, leuchtet die rote Lampe. Stellen
Sie den Thermostatregler auf Position 5 („Super-Frost“), bis die rote Lampe
erlischt. Wenn die Tielkühltemperatur erreicht ist, drehen Sie den Regler wieder
auf die vorige Position. Überprüfen Sie das Gefriergut. Angetaute Lebensmittel
sollten innerhalb kurzer Zeit aufgebraucht werden.
Einschalten des Geräts
Wenn der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist, vergewissern Sie sich,
dass die ROTE Lampe leuchtet. Stellen Sie dann den Thermostatregler auf Position 5
„SUPER FROST“, bis die rote Lampe erlischt. (Beachten Sie bitte: Die günstigste
Temperatureinstellung ist ein Wert zwischen 2 und 4 am Thermostat.)
• Nach dem ersten Einschalten des Geräts auf die geeignete Kühltemperatur muss
das Gerät etwa 24 Stunden in Betrieb sein, bis die ausreichende Kühltemperatur
erreicht ist.
• Während dieser Zeit sollten Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen, um Kühlgut
in das Gerät zu legen.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Stecker aus der Steckdose gezogen
wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut starten bzw.
einstecken, damit der Kompressor nicht beschädigt wird.
DE - 6 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
TEIL 3. EINLEGEN VON LEBENSMITTELN IN DAS GERÄT
• Der Gefrierraum eignet sich zur Langzeitlagerung von Tiefkühlkost bzw.Gefriergut
und zur Eiswürfelbereitung.
• Verwenden Sie für die von Ihnen zubereiteten Speisen und für einzufrierende
Lebensmittel stets das Schnellgefrierfach, das mit größerer Kälteleistung arbeitet.
Die Schnellgefrierfächer sind die mittleren Schubfächer im Gefrierraum (siehe Seite
13).
• Frische oder warme Lebensmittel dürfen nicht zum Einfrieren in die Türfächer des
Gefrierschrankes gelegt werden. Verwenden Sie diese nur zum Lagern von
gefrorenem Gut.
• Frische oder warme Lebensmittel dürfen nicht mit gefrorenem Gut zusammengelegt
werden. Dies könnte dadurch angetaut werden.
• Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch, Hackfleisch) vor dem Einfrieren
in Portionen auf, die Sie auf einmal verwerten können.
• Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost richten Sie sich stets nach den
Packungsangaben. Wenn keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die
Lebensmittel höchstens 3 Monate ab Kaufdatum lagern.
• Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, vergewissern Sie sich stets, dass diese
ordnungsgemäß gefroren ist und dass die Verpackung in einwandfreiem Zustand
ist.
• Damit die Qualität erhalten bleibt, sollte die Tiefkühlkost in geeigneten Behältern
transportiert und so schnell wie möglich in die Gefrierfächer des Gerätes eingelegt
werden.
• Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit aufweist bzw. auffällig gewölbt
ist, besteht die Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert wurde und
der Inhalt verdorben ist.
• Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der ThermostatEinstellung, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem
Gefrierschrank ab, und letztlich auch davon, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen.
Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung, und überschreiten Sie
niemals die angegebene maximale Lagerdauer.
• Beim Einfrieren frischer Lebensmittel: Beachten Sie die maximale Kapazität (in kg)
an Lebensmitteln, die innerhalb 24 Stunden eingefroren werden können. Siehe
Angaben auf dem Typenschild.
• Um eine maximale Gefrierleistung zu erreichen, stellen Sie den Thermostatknopf
des Gefrierbereiches 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel auf die
Schnellgefrieren-Position ein.
• Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel reicht es gewöhnlich aus, die
Schnellgefrieren-Funktion 24 Stunden lang arbeiten zu lassen. Schalten Sie die
Schnellgefrieren-Funktion anschließend wieder ab.
Tipp: Wenn Sie Energie sparen möchten, verzichten Sie beim Einfrieren kleiner
Lebensmittelmengen auf die Schnellgefrieren-Funktion.
DE - 7 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
TEIL 4. REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden.
• Der Kühl- bzw. Gefrierraum sollte regelmäßig mit einer Lösung
aus Natriumbicarbonat und lauwarmem W asser gereinigt
werden.
• Reinigen Sie das Zubehör separat mit milder Seifenlauge.
Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Seifen, die
Scheuerpartikel enthalten. Nach der Behandlung spülen Sie
mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig ab.
Wenn die Reinigung beendet ist, stecken Sie den Netzstecker
wieder mit trockenen Händen in die Steckdose ein.
• Reinigen Sie den Kondensator (Rückwand des Gerätes)
einmal jährlich mit einem Besen, um eine bessere
Leistung zu gewährleisten und Energie zu sparen.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE.
DE - 8 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Abtauen des Gefrierraumes
• Sie sollten den Gefrierraum regelmäßig von der Reifschicht befreien.
• Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Andernfalls
könnte der Kältekreislauf irreparabel beschädigt werden. Verwenden Sie den
mitgelieferten Kunststoffschaber.
• Wenn sich eine Reifschicht von mehr als 5 mm gebildet hat, müssen Sie abtauen.
• Vor dem Abtauen wickeln Sie das Gefriergut in Zeitungspapier ein und lagern es an
einem kühlen Ort, um die Temperatur des Gefrierguts so lange wie möglich stabil
zu halten.
• Um das Abtauen zu beschleunigen, stellen Sie eine oder mehrere Schüsseln mit
warmem Wasser in den Gefrierraum.
• Reiben Sie den Gefrierraum mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch
trocken.
• Wenn das Gerät abgetaut ist, legen Sie das Gefriergut wieder in den Gefrierschrank.
Diese Lebensmittel sollten dann in kurzer Zeit aufgebraucht werden.
TEIL 5. TRANSPORT UND STANDORTWECHSEL
• Originalverpackung und Polystyrolmaterial können nach Bedarf wieder angebracht
werden.
• Beim Transport wird das Gerät mit Transportband oder starkem Tau festgezurrt. Beim
Transport müssen die Regeln beachtet werden, die auf dem Transportkarton
angegeben sind.
• Vor dem Transport bzw. Standortwechsel werden
alle
herausnehmbaren
Teile
(Fächer,
Frischhalteboxen usw.) herausgenommen bzw.
mit Band fixiert, damit sie nicht im Gerät hin und
her schlagen.
DE - 9 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Wechseln des Türanschlags
1- Legen Sie das Gerät auf die linke Seite. Bauen Sie die Stellfüße ab. Lösen Sie die
Befestigungsschrauben des unteren Scharniers und entfernen Sie dieses. (Abb-1)
Schrauben Sie den Stift des unteren Scharniers heraus und schrauben Sie ihn in das
nächste Loch ein (Abb-2)
Abb.1
Abb.2
2- Schrauben Sie den Stift des oberen Scharniers heraus (Abb-3/Detail B) und schrauben
Sie ihn in das linke Scharnier ein (Abb-3/Detail-A)
DETAIL-A
DETAIL-B
Abb.3
DE - 10 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
3- Setzen Sie die obere Buchse und die Abdeckung der Buchse ein. (Abb-4)
(Sie können die Buchsenabdeckung verwenden, die der Bedienungsanleitung beiliegt)
Entfernen Sie die untere Buchse und bauen Sie sie in der linken Seite wieder ein.
(Abb-4)
4- Bauen Sie die Tür und das untere Scharnier zusammen. Schrauben Sie dann das
untere Scharnier in das Loch links am Kühlschrank. Schrauben Sie die Stellfüße wieder
an.
Abb.4
TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
W enn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, handelt es sich dabei
möglicherweise um eine kleine Störung, die Sie selbst beheben können. Um Geld und
Zeit zu sparen, sollten Sie daher die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie einen
Elektriker rufen.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
Prüfen Sie, ob
• Spannung anliegt (die GRÜNE Lampe muss leuchten).
• der Sicherungsschalter in Ihrem Sicherungskasten eingeschaltet ist.
• das Thermostat auf Position „0“ gestellt ist.
• die Steckdose funktioniert. Um die Steckdose zu überprüfen, schließen Sie ein
anderes Gerät, von dem Sie wissen, dass es funktioniert, an dieselbe Steckdose
an.
DE - 11 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Wenn das Gerät nur geringe Leistung bringt (die ROTE Lampe leuchtet)
Prüfen Sie, ob
• das Gerät überladen ist.
• das Gefrierschrank-Thermostat auf Position „1“ gestellt ist (in diesem Fall stellen
Sie das Thermostat auf den geeigneten Wert).
• die Türen einwandfrei geschlossen sind.
• der Kondensator staubfrei ist.
• ausreichender Abstand an Rückwand und Seiten vorhanden ist.
Wenn das Gerät Geräusche macht
Das Kühlmittel, das im Kühlkreislauf zirkuliert, macht möglicherweise leise
Geräusche (Gluckergeräusche), auch wenn der Kompressor nicht läuft. Diese Geräusche
sind völlig normal. Wenn allerdings ungewöhnliche Geräusche vorliegen, vergewissern
Sie sich, dass
• das Gerät eben ausgerichtet ist.
• keine Gegenstände die Rückwand berühren.
• auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren.
Falls Ihr Kühlgerät nicht richtig kühlen sollte:
• Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten
Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem
Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des
empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden.
Klimaklasse
T
ST
N
SN
Umgebungstemperatur (°C)
zwischen
zwischen
zwischen
zwischen
16 und
16 und
16 und
10 und
43
38
32
32
Konformitätserklärung
• Die Klimaklasse Tropen steht lt. den Normen TS EN ISO 15502 für
Umgebungstemperaturen zwischen 16°C und 43°C
• Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen E N1 55 02 , IE C6 03 35 -1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Empfehlungen
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird (z.B. während der Sommerferien),
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder stellen Sie das Thermostat auf
Position „0“. Reinigen Sie das Gerät, und öffnen Sie die Tür, um Schimmel- und
Geruchsbildung zu verhindern.
• Um das Gerät komplett auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
(während der Reinigung und wenn die Tür geöffnet bleiben soll).
DE - 12 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
TEIL 7. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
2
1
3
4
5
6
7
8
Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung.
Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
1. EISSCHALE
2. ANZEIGELAMPEN
3. THERMOSTATREGLER
6. GEFRIERFÄCHER (SCHUBLADEN)
4. FACH FÜR EISSCHALE
7. GEFRIERFACH (UNTERE SCHUBLADE)
5. GEFRIERRAUMKLAPPEN
8. SCHRAUBFUß
DE - 13 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Inhoudsopgave
VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN ............................................ 15
Veiligheidsinstructies .............................................................................................. 15
Aanbevelingen ......................................................................................................... 15
Het apparaat installeren en inschakelen ............................................................. 16
Voor u het apparaat inschakelt .............................................................................. 17
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN .................................. 18
Instelling van de thermostaat ................................................................................. 18
Schermpaneel ......................................................................................................... 19
Het apparaat aanschakelen ................................................................................... 19
ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET TOESTEL ........................................... 20
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD .................................................................. 21
Het vriesvak ontdooien ............................................................................................ 22
HET TRANSPORT EN VERPLAATSING VAN DE INSTALLATIE POSITIE ......... 23
Het vervangen van de deur ..................................................................................... 23
VOOR U DE DIENST NA VERKOOP BELT ........................................................ 25
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN .............. 26
NL - 14 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 1. VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN
Veiligheidsinstructies
• Het model bevat R600-a-see (het koelmiddel isobuteen), een natuurlijk gas dat
milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Wanneer u het apparaat verplaatst en
monteert, dient u ervoor te zorgen dat geen enkel koelcircuit component beschadigd
wordt. Bij schade dient u open vlammen of ontstekingen te vermijden en de ruimte
waarin het apparaat geplaatst is een aantal minuten te ventileren.
• Waarschuwing: Laat de luchtinlaatopeningen in de omkasting van het apparaat of
in de structuur van het gebouw vrij.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere artificiële middelen om het
ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast of het diepvriescompartiment
van het apparaat.
• Indien dit apparaat een oude koelkast moet vervangen met een slot dient u het slot
te breken of te verwijderen uit veiligheidsoverwegingen voor u het opbergt. Het risico
bestaat namelijk dat kinderen die zich tijdens het spelen in de koelkast zouden
verstoppen.
• Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die correct
weggegooid moeten worden. Laat het verwijderen van een oud apparaat over aan
de bekwame handen van een locaal afvalverwerkingsbedrijf en neem contact op
met de lokale overheid of uw verdeler als u vragen hebt. Zorg ervoor dat de buizen
van uw koelkast niet beschadigd worden voor ze verwijderd wordt door het
afvalverwerkingsbedrijf.
Belangrijke opmerking:
Lees dit boekje voor u dit toestel installeert en inschakelt. De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor een incorrecte installatie en gebruik zoals beschreven in dit
boekje.
Aanbevelingen
Waarschuwing: Gebruik geen mechanische apparaten of andere artificiële middelen
om het ontdooiproces te versnellen. Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren
compartiment van het apparaat. Houd de ventilatieopeningen vrij. U mag het koelcircuit
van de koelkast niet beschadigen.
• Gebruik geen adaptors of parellele schakelingen die een
oververhitting of brand kunnen veroorzaken . Gebruik geen oude,
verwrongen netsnoeren. De kabels niet buigen en plooien.
NL - 15 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
• Laat uw kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen
NOOIT op de laden/schuiven of de deur zitten.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om ijs uit het
vriescompartiment te vertwijderen; deze kunnen het koelcircuit
doorboren en onherstelbare schade toebrengen aan het
apparaat. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper. Het
netsnoer niet invoeren in het stopcontact met natte handen.
• Plaats geen containers (glazen flessen of tinnen containers) of
vloeistoffen in de diepvries, in het bijzonder vloeistoffen met gas
want deze kunnen de container doen barsten tijdens het vriezen.
• Raak de koeloppervlakten niet aan, in het bijzonder met natte
handen, want dit kan brandwonden of letsels veroorzaken. U
mag geen ijs eten dat u net uit de diepvries hebt verwijderd.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, zijn agent of een erkend en deskundig
persoon.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben
ontvangen met betrekking tot het gebruik van het toestel door
een persoon die instaat voor hun veiligheid. Men dient toezicht
te houden op kinderen om zeker te zijn dat zij het toestel niet
als speelgoed gebruiken.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn
agent of een erkend en deskundig persoon.
Het apparaat installeren en inschakelen
• Voor u het apparaat aansluit op het netwerk dient u ervoor te zorgen dat de spanning
op het naamplaatje overeenstemt met de spanning van het netwerk hij u thuis.
• Dit apparaat werkt op 220-240V en 50 Hz. U kunt bijstand krijgen bij de installatie en
het inschakelen van het apparaat.
• Als het contact niet overeenstemt met de stekker van de koelkast moet u de stekker
vervangen door een geschikte stekker (minimum 16 A). Voer de stekker in het
stopcontact met een efficiënte aarding. Als het contact geen aardschakeling heeft of
als de stekker niet overeenstemt, raden we aan dat u contact opneemt met een
erkende elektricien voor hulp.
• De stekker moet toegankelijk zijn nadat het apparaat geplaatst
is.
• De fabrikant is niet verantwoordleijk voor het niet aanbrengen
van de aardschakeling zoals beschreven in deze handleiding.
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. Gebruik het toestel
niet in de openlucht en laat het niet in de regen staan.
• Plaats de koelkast ver van hittebronnen en in een goed
geventileerde ruimte. De koelkast moet op minimum 50 cm
NL - 16 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
afstand van radiatoren, gas- of koolkachels en op 5 cm van
elektrische kachels worden geplaatst. Laat min. 15 cm speling
boven het apparaat.
• Plaats de plastic muur afstandsringen op de condensor aan de
achterzijde van de koelkast om te voorkomen dat deze tegen
de muur leunt. Dit verhoogt de prestatie.
• Plaats geen zware zaken / grote hoeveelheid op het apparaat.
• Als het apparaat naast een koelkast of een diepvries gemonteerd
is, moet een minimumafstand van 2cm behouden blijven om
condensatie te voorkomen.
• Het apparaat moet op een harde en vlakke ondergrond staan.
Gebruik de twee livellering-voetjes aan de voorzijde om te
compenseren voor een gelijke vloer.
• De buitenzijde van het apparaat en de accessoires binnenin moeten gereinigd
worden met een oplossing van water en vloeibare zeep; de binnenzijde van het
apparaat wast u met sodiumbicarbonaat opgelost in lauw water. Breng alle
accessoires opnieuw aan als het toestel droog is.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben
ontvangen met betrekking tot het gebruik van het toestel door een persoon die instaat
voor hun veiligheid. Men dient toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat zij
het toestel niet als speelgoed gebruiken.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn
agent of een erkend en deskundig persoon.
Voor u het apparaat inschakelt
• Wacht 3 uur voor u het apparaat aansluit op de netspanning om
een goede werking te garanderen.
• Er kan een geur ontstaan wanneer u het apparaat de eerste
maal inschakelt. Deze verdwijnt wanneer het toestel begint af
te koelen.
NL - 17 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 2.
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN
MOGELIJKHEDEN
Instelling van de thermostaat
DIEPVRIEZER THERMOSTAAT
DIEPVRIEZER BEDIENINGSPANEEL
De diepvriesthermostaat regelt de temperatuur binnen in de compartimenten
automatisch. Wanneer u aan de knop draait van 1 tot 5 kunt u de temperatuur verlagen.
Diepvries thermostaatinstelling:
0 : Deze positie geeft aan dat de thermostat gesloten is en het apparaat zal niet
afkoelen.
1-2: Als u etenswaren voor een korte periode wilt opslaan in het vriesvak kunt u de
knop tussen de minimum en gemiddeld positie draaien.
3-4: Als u etenswaren voor een lange periode wilt bewaren in het viesvak kunt u de
knop op medium draaien.
5: “SUPER DIEPVRIEZEN” Om verse etenswaren in te vriezen. Het apparaat zal langer
werken. Wanneer u de koude temperatuur hebt bereikt, draait u terug naar de vorige
positie.
Opgemerkt: De omgevingstemperatuur, de temperatuur van vers opgeslagen
etenswaren en hoe vaak u de deur opent, beïnvloeden de temperatuur in het diepvriesvak.
Indien noodzakelijk, wijzigt u de temperatuurinstelling.
NL - 18 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Schermpaneel
Oranje Lamp
Rode Lamp
Groene Lamp
ORANJE LAMP: Als de “SUPER DIEPVRIEZEN” werking is ingeschakeld (Thermostaat
staat op 5), schakelt het oranje lampje in.
GROENE LAMP: Wanneer het apparaat aangesloten is met de aarschakeling brandt het
groene lampje op het scherm automatisch.
RODE LAMP: Als het vriescompartiment onvoldoende koud is, zal het rode lampje branden.
Schakelt de thermostaat op 5 (“Super diepvriezen”) tot het rode lampj e
uitgeschakeld is. Wanneer u de koude temperatuur hebt bereikt, draait u terug
naar de vorige positie. Controleer de bevroren etenswaren. Als de etenswaren
ontdooien, moet u ze zo snel mogelijk opeten.
Het apparaat aanschakelen
Zodra het apparaat aangelsoten is op de stroomvoorziening, dient u te controleren of
het RODE lampje brandt. Daarna draait u de thermostaat van de diepvriezer op „5“
“SUPER DIEPVRIEZEN” tot het rode lampje uitschakelt (Opmerking: voor een optimale
interne temperatuur moet de indicator in de thermostaat tussen 2 en 4 staan.)
• Wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt, voor een geschikte koeling,
moet u het apparaat 24 ononderbroken laten werken tot het afgekoeld is tot de
gewenste temperatuur.
• Tijdens deze periode mag u de deur niet te vaak openen of veel etenswaren in het
toestel plaatsen.
• Als de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderdt moet u het
minimum 5 minuten laten rusten voor u het opnieuw start of de stekker opnieuw
in steekt om schade aan de compressor te vermijden.
NL - 19 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 3. ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET TOESTEL
• Het vriesvak dient om diepgevroren en bevroren etenswaren voor een lange periode
te bewaren en om ijsblokjes te maken.
• Gebruik het snelle vriesvak om thuisbereide maaltijden (en de etenswaren die u wilt
invriezen) sneller in te vriezen. Dit gaat sneller omdat dit vak een groter vermogen
heeft. Het snelle vriesvak bevindt zich in de middenste laden van het vriesvak (zie
pagina 26)
• Plaats geen verse en warme etenswaren in de deur van het het vriesvak om het in te
vriezen. Uitsluitend voor de opberging van bevroren etenswaren gebruiken.
• Plaats geen verse en warme etenswaren naast elkaar want hierdoor kunnen de
ingevroren etenswaren beginnen dooien.
• Terwijl u etenswaren invriest (bijv. vlees, vis en gehakt) verdeelt u ze in pakjes die u
één voor één zult gebruiken.
• Om bevroren etenswaren op te slaan: u moet steeds de instructies volgen die
aangegeven worden op de verpakkingen. Indien geen informatie beschikbaar is
mag u het niet langer dan 3 maanden na de aankoopdatum bewaren.
• Als u diepvriesmaaltijden koopt, dient u ervoor te zorgen dat deze bij de correcte
temperatuur warden ingevroren en dat de verpakking intact is.
• Diepvriesmaaltijden moeten in geschikte containers vervoerd worden om de kwaliteit
van de etenswaren te behouden. Ze moeten zo snel mogelijk opnieuw in vriesvakken
geplaatst worden.
• Indien een verpakking van een diepvriesmaaltijd tekenen geeft van vocht en
abnormaal opzwellen, betekent dit waarschijnlijk dat het vooraf aan een verkeerde
temperatuur bewaard werd en dat de inhoud slecht is geworden.
• Bevroren etenswaren opslaan hangt af van de kamertemperatuur, de
thermostaatinstelling, hoe vaak u de deur opent, het soort etenswaren en hoe lang
het duurt om het product van in de winkel tot bij u thuis te vervoeren. Volg steeds de
instructies die op de verpakking vermeld staan en overschrijdt nooit de aangegeven
maximum opbergduur.
• Tijdens het invriezen van etenswaren; Maximum hoeveelheid verse etenswaren (in
kg) die kan worden diepgevroren in 24 uur staat vermeld op het label van het toestel.
• Voor een optimale prestatie van het toestel en een optimale vriescapaciteit, schakelt
u de thermostaat op Super diepvriezen 24 uur voor u verse etenswaren in het vriesvak
plaatst
• Nadat u verse etenswaren in het vriesvak hebt geplaatst, volstaat 24u in de Super
diepvries functie gewoonlijk. Na 24 uur schakelt u de Super diepvriezen functie uit.
Opgelet: Om energie te besparen kunt u de Super diepvriezen functie uitschakelen
wanneer u kleine hoeveelheden etenswaren wilt invriezen.
NL - 20 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact voor u begint schoon te
maken.
• Giet geen water op het apparaat.
• Het koelkast en diepvries compartiment moeten
regelmatig schoongemaakt worden met een oplossing
van natriumcarbonaat of soda en lauw water.
• Maak de accessories afzonderlijk schoon met zeep en
water. U mag ze niet schoonmaken in de
vaatwasmachine.
• Gebruik geen schuurmiddelen, oplosmiddelen of zeep.
Na de wasbeurt spoelt u af met schoon water en droogt
u zorgvuldig af.
Aan het einde van de
schoonmaakprocedure voert u de stekker opnieuw in het
apparaat met droge handen.
• U moet de condensator aan de achterzijde van het
apparaat één maal per jaar schoonmaken met een
borstel om energie te besparen en de productiviteit te
verhogen.
DE STROOMTOEVOER MOET AFGESLOTEN WORDEN.
NL - 21 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Het vriesvak ontdooien
• De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u
namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat
berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper.
• Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden.
• Voor u de ontdooiprocedure opstart, plaatst u de ingevroren etenswaren in een koele
ruimte nadat u alles ingepakt hebt in krantenpapier om de temperatuur zo lang
mogelijk stabiel te houden.
• Om het ontdooiproces te versnellen kunt u één of meerdere bakjes met warm water
in het vriesvak plaatsen.
• Droog de binnenzijde van het vak met een spons of een schone doek.
• Van zodra het apparaat ontdooid is, plaatst u de etenswaren in de diepvries en denk
eraan niet te lang te wachten voor u ze bereidt.
NL - 22 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 5.
HET TRANSPORT EN VERPLAATSING
VAN DE INSTALLATIE POSITIE
• De oorspronkelijke verpakkingen en polystyreen (PS) kunnen verstopt worden indien
noodzakelijk.
• Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of
een sterk touw. De regels vermeld op de doos moeten worden toegepast tijdens
het transport.
• Voor u het apparaat transporteert of verplaatst na de installatie moeten alle
bewegende voorwerpen (laden, groentevak, ...) verwijderd of vastgemaakt worden
om schudden te vermijden.
Het vervangen van de deur
1- Leg het toestel aan de linker zijde. Ontmantel beide stelvoeten en schroef de onderste
scharnier los en verwijder ze. (Fig-1) Schroef de onderste scharnierpen los en schroef
ze in het volgende gat.(Fig-2)
Fig.1
Fig.2
NL - 23 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
2- Schroef de pen van de bovenste scharnier los (Fig-3 / Detail-B) en schroef ze in de
linker scharnier. (Fig-3 / Detail-A)
DETAIL-A
DETAIL-B
Fig.3
3- Vervang de bovenste bus an buskap. (Fig-4)
(U kunt de buskap gebruiken die in de gebruikshandleiing staat) Verwijder de onderste
bus en assembleer ze aan de linkerzijde. (Fig-4)
4- Bevestig de onderste scharnier aan de deur. Schroef dan de onderste scharnier in het
l in kergat van de koelkast. Schroef beide stelvoeten weer goed.
Fig.4
NL - 24 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
DEEL 6. VOOR U DE DIENST NA VERKOOP BELT
Als de koelkast niet correct werkt, kan het een klein problem zijn. Controleer het
volgende voor u een elektricien belt om tijd en geld te besparen.
Wat kunt u doen als het apparaat niet werkt: Controleer:
• De stroomvoorziening (GROEN lampje is uit)
• De algemene stroomschakelaar bij u thuis is uitgeschakeld.
• De thermostaat staat op “0”.
• Het stopcontact heeft onvoldoende vermogen. Om dit te controleren, voert u een
ander toestel in waarvan u weet dat het werkt in hetzelfde stopcontact.
Wat kunt u doen als het apparaat zwak werkt (rood lampje brandt). Controleer dat:
• U hebt het apparaat niet te vol hebt geladen.
• De thermostaat van het vriesvak staat op “1” (in dit geval draait u de thermostaat op
de gewenste stand)
• De deuren volledig gesloten zijn.
• Er geen stof aanwezig is op de condensator.
• Er voldoende vrije ruimte is aan de zijkanten en de achterzijde.
Als u lawaai hoort:
Het koelgas dat in het koelcircuit stroom kan een zeker geruis creëren (borrelend
geluid), zelfs als de compressor niet in werking is. Maak u geen zorgen, dit is volledig
normaal. Als u andere geluiden hoort, controleert u of:
• Of het apparaat correct genivelleerd is.
• Niets de achterzijde raakt.
• Het apparaat trilt.
Als u koelkast onvoldoende afkoelt;
Uw koelkast is ontworpen om te werken bij kamertemperatuur intervallen vermeld in
de normen, op basis van de klimaatklasse vermeld in de informatietabel. We raden af uw
koelkast te gebruiken buiten de vermelde temperatuurwaarden met betrekking tot de
efficiëntie van de koeling.
Klimaatklasse
T
ST
N
SN
Omgevingstemperatuur C°
Tussen 16 en 43. C°
Tussen 16 en 38. C°
Tussen 16 en 32. C°
Tussen 10 en 32. C°
• Tropische klimaatklasse wordt beschreven als tussen 16°C en 43°C
omgevingstemperaturen in overeenstemming met EN ISO15502 normen.
• Het toestel is conform met EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC
normen.
NL - 25 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Aanbevelingen
• Als u het apparaat een lange tijd niet gebruikt (bijv. tijdens de vakantiemaanden)
verwijdert u de stekker of u schakelt de thermostaat op “0” en u maakt het apparaat
schoon. Laat de deur open om schimmelvorming en geurtjes te vermijden.
• Om het apparaat volledig uit te schakelen, verwijdert u de stekker (voor u het apparaat
schoonmaakt en u de deur openlaat).
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
EN DE COMPARTIMENTEN
DEEL 7.
2
1
3
4
5
6
7
8
Deze presentatie dient voor informatieve doeleinden over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen verschillen naargelang het model van het apparaat.
1. IJSLADE
5. DIEPVRIES KAMER DEKSEL
2. BEELDSCHERM
6. VRIESVAK LADE
3. VRIESVAK THERMOSTAATWIJZER
7. VRIESVAK ONDERSTE LADE
4. IJSLADECOMPARTIMENT
8. NIVELLERINGSVOET
NL - 26 -
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
52034218