Raspberry Pi Starter-Kit

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht mehr arbeitet
- das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
D Bedienungsanleitung
Raspberry Pi Starter-Kit
Best.-Nr. 1093029
•Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird
(z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen.
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen,
bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden. Dies kann u.U. mehrere
Stunden dauern.
Bei Feuchtigkeit auf einem Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Das Produkt dient als zentraler Mini-Computer für eine Vielzahl an Einsatzgebieten.
Sowohl im Internet als auch in diverser Literatur finden Sie universelle und vielseitige
Erweiterungen, so dass Sie den „Raspberry Pi“ nicht nur als Videoplayer, sondern
auch beispielsweise als Steuercomputer verwenden können.
•In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
b) Steckernetzteil
Im Lieferumfang des Starter-Kits finden Sie ein für den Einplatinen-Computer
• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II.
„Raspberry Pi“ passendes Kunststoffgehäuse, weiterhin ein Steckernetzteil zur
Stromversorgung, einen WLAN-USB-Stick, ein HDMI-kompatibles AV-Kabel und eine
SDHC-Speicherkarte.
•Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes an.
•Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe des Produkts befinden und leicht zugänglich sein.
•Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen
Innenräumen geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
•Schützen Sie das Kabel des Steckernetzteils vor scharfen Kanten, treten
Sie nicht darauf.
HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.
•Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es
nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., verbunden.
Lieferumfang
• Einplatinen-Computer „Raspberry Pi“
• Kunststoffgehäuse
• Steckernetzteil mit diversen Steckdosenadaptern
• WLAN-USB-Stick
• HDMI-Kabel
• SDHC-Speicherkarte 8GByte
• Bedienungsanleitung
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab,
an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend
den zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten).
Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und
bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Ersetzen Sie das Steckernetzteil durch ein baugleiches Steckernetzteil
mit gleichen technischen Daten.
c) Einplatinen-Computer „Raspberry Pi“
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
•Betreiben Sie den Einplatinen-Computer nur eingebaut in dem mitgelieferten Gehäuse. Bei unsachgemäßem Betrieb besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses, wodurch das Produkt und alle angeschlossenen Geräte
zerstört werden können!
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
•Verwenden Sie zur Erweiterung des „Raspberry Pi“ nur dafür geeignetes
Zubehör.
•Wenn Sie keine entsprechenden Fachkenntnisse für den Umgang mit dem
„Raspberry Pi“ haben, so empfehlen wir Ihnen die weiterführende Lektüre
von entsprechenden Internet-Seiten oder geeigneter Fachliteratur.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße HandB
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
•Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Montieren
und betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
•Verwenden Sie den WLAN-Adapter nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Die Funksignale können u.U. zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
•Wenn Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, so betreiben Sie es
nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Zusammenbau und Inbetriebnahme
WLAN-Reichweite
a) Einbau des „Raspberry Pi“ in das Gehäuse
Die Reichweite der Übertragung der WLAN-Funksignale zwischen dem WLAN-USBStick und z.B. Ihrem WLAN-Router oder Accesspoint ist abhängig von vielen verschiedenen Faktoren.
• Die beiden Hälften des mitgelieferten Gehäuses sind über vier Clipse miteinander
verbunden.
Lösen Sie die Clipse vorsichtig, dann können die beiden Gehäusehälften voneinander getrennt werden.
Gehen Sie hierbei sehr vorsichtig vor, da andernfalls die Clipse abbrechen,
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Setzen Sie den „Raspberry Pi“ in das Gehäuseunterteil ein, so dass die Öffnungen
des Gehäuses mit den Anschlüssen auf der Platine übereinstimmen.
• Wenn Sie bereits entsprechende Erweiterungen für den „Raspberry Pi“ besitzen,
können diese jetzt an der Platine angeschlossen und ggf. nach außen geführt werden. Hierzu sind u.U. entsprechende Gehäuseausschnitte erforderlich.
• Setzen Sie das Gehäuseoberteil richtig auf das Gehäuseunterteil auf, so dass die
vier Clipse einrasten.
Eine Verringerung der Reichweite ergibt sich nicht nur durch den Abstand und die
Ausrichtung der Antennen, sondern auch durch Wände, Stahlbetondecken, die Nähe
zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper, Stahltüren), die Nähe zum
menschlichen Körper und zu anderen elektrischen Geräten bzw. Kabeln.
Bei ungünstiger Platzierung des „Raspberry Pi“ kann es helfen, wenn Sie den WLANUSB-Stick nicht direkt in einen USB-Port des „Raspberry Pi“ einstecken, sondern ein
USB-Verlängerungskabel verwenden. So kann der WLAN-USB-Stick an einer empfangsgünstigeren Stelle platziert werden.
Reinigung
b) Steckernetzteil vorbereiten
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen, sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, da
es hierbei zu Verfärbungen des Gehäuses kommen kann.
• Im Lieferumfang des Steckernetzteils befinden sich mehrere Adapter für unterschiedliche Steckdosen-Bauformen.
Entsorgung
• Schieben Sie den zu Ihren Steckdosen passenden Adapter auf das Steckernetzteil
auf, bis der Adapter sicher einrastet.
Soll der Adapter gewechselt werden, drücken Sie auf den mit „PUSH“ gekennzeichneten Bereich und ziehen Sie den Adapter vom Steckernetzteil ab.
c) WLAN-USB-Stick anschließen
• Verbinden Sie den WLAN-USB-Stick mit einem der USB-Ports des „Raspberry Pi“.
Zum Erstellungszeitpunkt dieser Bedienungsanleitung wurde der im WLAN-USBStick verwendete WLAN-Chipsatz direkt vom Linux-System des „Raspberry Pi“ unterstützt, eine spezielle Installation ist nicht erforderlich.
d) SDHC-Speicherkarte vorbereiten und einlegen
• Die SDHC-Speicherkarte dient zum Starten des Betriebssystems durch den
„Raspberry Pi“.
Das Betriebssystem und weiterführende Informationen zur Installation erhalten Sie
unter folgender Webseite:
www.designspark.com/raspberrypi
• Nachdem die Speicherkarte entsprechend vorbereitet und das Betriebssystem auf
der Speicherkarte abgelegt wurde, stecken Sie die Speicherkarte in richtiger Orientierung in den Speicherkartenslot des „Raspberry Pi“ ein. Achten Sie darauf, dass
der Schreibschutz nicht aktiviert ist.
Vermeiden Sie es in jedem Falle, die Speicherkarte einzulegen oder zu entnehmen, wenn der „Raspberry Pi“ mit der Stromversorgung verbunden ist.
Dies kann das Betriebssystem auf der Speicherkarte beschädigen, so dass
die Speicherkarte neu formatiert werden muss.
Wichtig!
Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
a) „Raspberry Pi“
Beachten Sie hierzu die umfangreichen Informationen auf unserer Webseite
www.conrad.com oder beim Hersteller www.designspark.com/raspberrypi.
b) Gehäuse
Abmessungen (L x B x H)................... 100,6 x 73,6 x 26,5 mm
c) Steckernetzteil
Betriebsspannung.............................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang............................................... 5 V/DC, 2 A
d) Speicherkarte
Typ......................................................... SDHC, 8 GByte
Durch das Einrichten der Speicherkarte wird diese für Windows-Betriebssysteme zum Teil unlesbar, da ein Linux-Dateisystem erzeugt wird.
e) WLAN-USB-Stick
Wenn die Speicherkarte beispielsweise wieder in einem PC mit Windows-Betriebssystem verwendet werden soll, müssen die auf der Speicherkarte vorhandenen Partitionen vollständig gelöscht werden; anschließend muss eine
neue Partition eingerichtet und mit dem FAT-Dateisystem formatiert werden.
Frequenzbereich................................. 2,4 GHz; WLAN 802.11n
USB-Standard..................................... USB2.0
Dazu kann nicht nur die Dateiverwaltung von Windows (in der Systemsteuerung) eingesetzt werden, sondern Sie könnten die Speicherkarte ganz einfach in einer herkömmlichen Digitalkamera (die mit SD-/SDHC-Speicherkarten umgehen kann) neu formatieren.
e) Kabelverbindungen herstellen
• Je nachdem, für welchen Einsatzzweck Sie den „Raspberry Pi“ verwenden, können
Sie ihn über dessen Schnittstellen mit weiteren Geräten verbinden.
Über das mitgelieferte HDMI-Kabel ist beispielsweise die Verbindung zu einem
Fernseher/Monitor mit HDMI-Eingang möglich.
f) Netzteil anschließen
• Verbinden Sie den MicroUSB-Stecker des Steckernetzteils mit der entsprechenden
Buchse des „Raspberry Pi“.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose.
g) Betrieb
• Nachdem der „Raspberry Pi“ wie unter Punkt a) bis e) beschrieben vorbereitet wurde, wird nun das Betriebssystem von der Speicherkarte geladen und die von Ihnen
dort abgelegten Anwendungen werden gestartet.
Für weitergehende Informationen beachten Sie die Webseite des Herstellers unter:
www.designspark.com/raspberrypi
Weiterführende Informationen finden Sie in zahlreicher Form im Internet
und in entsprechender Fachliteratur.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
A safe operation is not longer liable, if:
- The product shows noticeable signs of damage
- The product has stopped working
-The product has been stored under unfavorable conditions for a longer
period of time
- Was subject to considerable transport stress
G Operating Instructions
Raspberry Pi Starter-Kit
Item no. 1093029
•If the product is moved too quickly from a cold room into a warm room, you
cause condensation to build up.
Therefore let your product adjust to the room temperature before you connect it to the power supply. Depending on the circumstances, this can
take several hours.
A wet or damp power plug adapter poses a danger to life caused by electric shock!
Intended Use
•Do not leave packaging material lying around carelessly; they may
become a dangerous toy for children.
This product serves as a central minicomputer for a variety of applications. On the
Internet and here in this publication you will find universal and versatile accessories
that not only turn the “Raspberry Pi“ into a media player but for instance, also into a
computer in control.
•Commercial institutions must observe the accident prevention regulations
of the Employer’s Liability Insurance Association for electrical equipment
and facilities.
b) AC Adapter
Within the Starter Kit you will find a fitting plastic housing for the single-board computer “Raspberry Pi“, a AC adapter for a power supply, and also a USB Wi-Fi stick, HDMI
compatible AV cables as well as a SDHC memory card.
• The design of the AC adapter conforms with protection class II.
•Connect the AC adapter only to a proper power socket of the public electricity supply.
The safety instructions must be followed!
Any usage other than described above will cause damage to the product; beyond that
it can lead to hazards associated with short- circuit, fire and electric shock.
•The power outlet for the AC adapter must be positioned in close proximity
of the product and easily accessible.
This product complies with the applicable national and European requirements. Company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
•The AC adapter is only suitable for indoor use in dry, closed rooms; it
should never get damp or wet. Life-endangering risk caused by electric
shock!
• Do not pull the AC adapter by the power cable from sockets.
HDMI is the registered trademark of HDMI Licensing LLC.
• Protect the AC adapter cable against sharp edges; do not step on it.
•Do not touch the AC adapter if it is damaged; there is life threatening danger from electric shock hazard!
Product Contents
• Single-board computer “Raspberry Pi”
• Plastic housing
• AC adapter including various socket adapters
• WLAN USB Stick
• HDMI cable
• 8 GB SDHC memory card
First, disconnect the power supply to the AC adapter by disconnecting the
plug from where the AC adapter is connected (e.g., turn off corresponding circuit breaker, or remove the fuse, then switch off the corresponding
ground fault circuit interrupter (GFCI).
Only then unplug the AC adapter from the power outlet and take it to a
qualified technician or dispose of it in an environmental friendly manner.
• Operating Instructions
Replace the AC adapter with an identical power supply model that has the
same technical specifications.
Explanation of the symbols
c) Single-board computer “Raspberry Pi”
The symbol of a lightning bolt in a triangle is used to alert you of a danger to
your health, such as electric shock.
•Only operate the single-board computer, when it is installed in the housing
supplied. Improper operation poses the risk of a short circuit that can ruin
the product and all connected devices!
This symbol indicates special risks in connection with handling, operation or
maintenance.
• Use only appropriate accessories to enhance your “Raspberry Pi“.
•We recommend the use of related Internet sites or appropriate literature
for further reading, if you do not have the appropriate skills to operate the
“Raspberry Pi“.
The “arrow“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
Damages caused by failure to comply with these operating instructions
will invalidate the warranty/guarantee! We do not assume liability for any
consequential damage!
or do we assume liability for any material damage or personal injury
N
caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
Such a case renders the warranty/guarantee invalid.
a) General
•For safety and certification (CE), the unauthorized alteration and/or modification of the device is not permitted.
•This product is not a toy; keep out of the reach of children. Mount and
operate the product in such a way that it cannot be reached by children.
•Do not use the WLAN adapter in hospitals or medical facilities. Radio frequency signals can reasonably be expected to cause the failure of life
support systems. This may also be the case in other areas.
•Handle the product with care; shocks, knocks or a fall from even low
heights can damage the product.
•If you notice any damage to your product, avoid using it, and take it to a
qualified specialist workshop.
Assembly and Startup
WLAN range
a) Install the “Raspberry Pi“ into the housing
The signal transmission of wireless radio waves between the WLAN USB stick, and
for example, your wireless router or access point is subject to many different factors.
• The two halves of the enclosure supplied are joined by four clips.
Carefully loosen the clips, so that you can separate the two parts of the enclosure
from each other.
Be careful not to break the clips; that will lead to the loss of warranty/
guarantee.
• Insert the “Raspberry Pi“ into the subpart of the case in such a way that the
openings of the case match those on the board.
• If you already have expansions for the “Raspberry Pi“ connect them to the board,
and if applicable, run them outward. Matching cut-outs of the enclosure might be
required.
• Position the upper part and the bottom part of the enclosure accurately, so that the
four clips can snap into place.
b) Prepare the AC adapter
• In addition to the AC adapter, the delivery includes several adapters to fit different
socket designs.
• Slide the adaptor that corresponds to your power sockets onto the AC adapter until
the adapter snaps in securely.
In order to remove the adapter, on the marked area press “Push” and remove the
adapter from the AC adapter.
c) WLAN USB stick
• Connect the WLAN USB stick to a USB port on the “Raspberry Pi”. At the time of
publication of these operating instructions, the wireless chipset used in the WLAN
USB stick was supported by the Linux system of the “Raspberry Pi”; separate
installation is not required.
d) Prepare and insert the SDHC memory card
• The SDHC memory card is used to boot the “Raspberry Pi” operating system.
Visit the following website to download the operating system and get further installation instructions:
www.designspark.com/raspberrypi
• After the memory card has been properly prepared with the operating system and
saved, insert the memory with the correct orientation into the memory card slot of
the “Raspberry Pi“. Ensure that write-protect is disabled.
Avoid inserting or removing the memory card while the “Raspberry Pi” is
connected to the power supply. This can corrupt your operating system on
the memory card, and formatting of the memory card is required.
Important!
The setup on the memory card creates a Linux file system with parts that a
Windows operation system cannot read.
If you intend to use the memory card for example on a PC with a Windows
OS, the partitions on the memory card have to be fully deleted and a new
partition has be created that then must be formatted by a FAT file system.
You can use Windows file management (in Control Panels), and beyond that,
you can easily format the memory card in any conventional digital camera
(that can handle SD or SDHC memory cards).
Reduced speed depends on the distance and orientation of antennas and also on the
thickness of walls, reinforced concrete slabs, proximity to metallic and conductive
objects (such as radiators, steel doors, proximity to the human body, and to other electrical devices or cables.
If the “Raspberry Pi” is placed in an unfavourable position, it may help using a USB
extension cable instead of inserting the WLAN USB stick directly into the USB port
of the „Raspberry Pi”. Like that the WLAN USB stick can be placed in a position that
offers better reception of signals.
Cleaning
Use a clean, soft and dry cloth when cleaning the enclosure. Dust can be easily removed with the help of a long bristle, soft, clean brush and a vacuum cleaner. Do not use
abrasive cleaners, as this may cause discoloration of the housing.
Disposal
Do not dispose of electronic and electrical products with the household
waste.
Dispose of the product at the end of its service life in compliance with the
applicable statutory regulations.
Declaration of Confirmation (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), hereby
declare that this product complies with the fundamental requirements and other relevant regulations of the directive 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity for this product can be found at:
www.conrad.com.
Technical Specifications
a) “Raspberry Pi“
For detailed information please visit our website www.conrad.com or visit
the website of the manufacturer www.designspark.com/raspberrypi.
b) Enclosure
Dimensions (L x W x H)...................... 100.6 x 73.6 x 26.5 mm
c) AC Adapter
Operating voltage............................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output................................................... 5 V/DC, 2 A
d) Memory card
Type....................................................... 8 GB SDHC
e) Wireless LAN USB Stick
USB standard...................................... USB 2.0
Frequency range................................. 2.4 GHz; WLAN 802.11n
e) Prepare the cable connections
• Depending on the purpose of your “Raspberry Pi” you can connect other devices
via interfaces.
The HDMI cable included allows you to connect a TV/monitor to the HDMI input.
f) Connect to the power supply
• Connect the micro USB plug of AC adapter to the corresponding ports on the “Raspberry Pi”.
• Insert the AC adapter into a proper power socket.
g) Operation
• When you have prepared your “Raspberry Pi“ accordingly to the sections from a)
to e), the operating system will boot from the memory card and the applications you
have stored there will load.
For further information, see the manufacturer‘s website at:
www.designspark.com/raspberrypi
You can find more information on the Internet and in the related specialized
literature.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Un fonctionnement sans risque n‘est plus assuré lorsque :
- le produit présente des dommages visibles
- le produit ne fonctionne plus
-le produit a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défavorables
- le produit a subi des conditions de transport difficiles
F Mode d‘emploi
Kit de démarrage Raspberry Pi
N° de commande 1093029
•Si le produit est transféré d’une pièce froide dans une pièce chaude (par
ex. lors du transport), de l’eau de condensation peut se former.
Attendez jusqu‘à ce que le produit ait atteint la température ambiante
avant de le raccorder à la source d‘alimentation. Selon les cas, cela peut
prendre plusieurs heures.
En cas de présence d‘humidité sur un bloc d‘alimentation, vous courez un
risque d‘électrocution mortelle !
Utilisation conforme
•Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
Le produit sert de mini-ordinateur central pour exécuter de nombreuses applications.
Vous trouverez à la fois des extensions universelles et polyvalentes sur Internet et
dans la littérature technique, pour pouvoir utiliser le « Raspberry Pi » non seulement
comme lecteur vidéo mais également comme ordinateur de contrôle par exemple.
•Dans les établissements commerciaux, il convient d‘observer les
prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats
professionnels relatives aux installations et matériels électriques.
b) Bloc d‘alimentation
Le kit de démarrage comprend un boîtier en plastique adapté pour l‘ordinateur monocarte « Raspberry Pi », mais aussi un bloc d‘alimentation, une clé USB WLAN, un câble
AV compatible HDMI et une carte mémoire SDHC.
•La construction du bloc d‘alimentation correspond à la classe de protection II.
•Raccordez uniquement le bloc d‘alimentation à une prise de courant en
parfait état de marche du réseau public d‘alimentation électrique.
•La prise de courant pour le bloc d‘alimentation doit se trouver à proximité
du récepteur sans fil et être facilement accessible.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l‘appareil.
De plus, elle s‘accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution,
etc.
Ce produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales
en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
•Le bloc d’alimentation n’est prévu que pour une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs; il ne doit jamais prendre l’humidité et être
mouillé. Il y a alors danger de mort par électrocution !
• Ne débranchez jamais le bloc d‘alimentation en tirant sur le câble.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
Étendue de la livraison
•Protégez tous les câbles du bloc d‘alimentation des bords coupants ; ne
marchez pas dessus.
•Si le bloc d‘alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - vous
courez alors un risque d‘électrocution mortelle !
• Ordinateur monocarte « Raspberry Pi »
• Boîtier en plastique
• Bloc d‘alimentation avec différents adaptateurs de prise électrique
• Clé USB WLAN
• Câble HDMI
• Carte mémoire SDHC 8 Go
• Mode d‘emploi
Explication des symboles
Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger
pour votre santé, par ex. une électrocution.
Coupez d‘abord sur tous les pôles la tension d‘alimentation de la prise de
courant à laquelle le bloc d‘alimentation a été branché (par ex. déconnectez le coupe-circuit automatique ou dévissez le fusible, ensuite coupez le
disjoncteur différentiel).
Débranchez d‘abord le bloc d‘alimentation de la prise de courant puis
confiez-le à un atelier spécialisé ou éliminez-le en respectant les règlementations en vigueur pour la protection de l‘environnement.
Remplacez le bloc d´alimentation avec un bloc d‘alimentation de construction identique et avec les même caractéristiques techniques.
c) Ordinateur monocarte « Raspberry Pi »
•Utilisez uniquement l‘ordinateur monocarte s‘il a été installé dans le boîtier fourni. En cas d‘utilisation non-conforme, vous courez le risque de
provoquer un court-circuit qui pourrait endommager irréversiblement le
produit et tous les périphériques connectés.
•Utilisez les accessoires adéquats pour ajouter des extensions au « Raspberry Pi ».
•Si vous n‘avez pas les compétences nécessaires pour utiliser le « Raspberry Pi », nous vous recommandons alors de vous former en lisant les
sites Internet ou la littérature technique pertinente.
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « fléche » indique des conseils spécifiques et des consignes d’utilisation.
Consignes de sécurité
T out dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
ous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels
N
ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
a) Généralités
•Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), les transformations
et/ou les modifications de l‘appareil réalisées à titre individuel sont interdites.
•Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants. Montez et utilisez le produit en veillant à le mettre hors de portée des enfants.
•N’utilisez pas l‘adaptateur WLAN dans les hôpitaux ou les établissements
médicaux. Les signaux radio pourraient causer des dysfonctionnements
de systèmes de maintien des fonctions vitales. Il en est de même dans
d‘autres domaines.
•Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou
une chute, même d‘une faible hauteur, peuvent l‘endommager.
•Si une détérioration est constatée sur le produit, ne l‘utilisez plus et apportez-le dans un atelier spécialisé.
Assemblage et mise en service
Portée du WLAN
a) Installation du « Raspberry Pi » dans le boîtier
La portée de la transmission du signal sans fil WLAN entre la clé USB WLAN et par
ex. votre routeur WLAN ou point d‘accès dépend de nombreux facteurs différents.
• Les deux parties du boîtier fourni sont assemblées ensemble a l‘aide de quatre clips.
Retirez les clips avec soin, pour séparer les deux parties du boîtier.
Vous devez procéder trés prudemment, autrement vous pouvez casser les
clips, auquel cas la garantie sera annulée.
• Insérez le « Raspberry Pi » dans la partie inférieure du boîier de manière à ce que les
trous du boîtier soient en face des connexions situées sur la carte-mère.
• Si vous possédez déjà des extensions convenant au « Raspberry Pi », elles peuvent
maintenant être branchées sur la carte-mère et, si nécessaire, être passées vers
l‘extérieur. Pour ce faire, vous devez éventuellement utiliser les découpes correspondantes du boîtier.
• Placez la partie supérieure du boîtier correctement sur la partie inférieure du boîtier
de sorte que les quatre clips s‘enclenchent.
La portée est réduite non seulement en raison de la distance et de l‘orientation des
antennes, mais également à cause des murs, des plafonds en béton armé, de la proximité d‘éléments métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs, portes en acier), la
proximité de personnes et d‘autres appareils ou câbles électriques.
Si l‘emplacement du « Raspberry Pi » ne permet pas une bonne réception, il peut
s‘avérer utile de ne pas insérer directement la clé USB WLAN dans un port USB libre
du « Raspberry Pi » et d‘utiliser un câble de rallonge USB à la place. Ainsi, la clé USB
WLAN peut être placée à un endroit où la réception est meilleure.
Nettoyage
b) Préparation du bloc d‘alimentation
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour le nettoyage du boîtier. Vous pouvez facilement enlever les poussières au moyen d‘un pinceau à long poils doux et propres
et d‘un aspirateur. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ; ils risqueraient d‘altérer la
couleur du boîtier.
• Le bloc d‘alimentation est fourni avec plusieurs adaptateurs pour les différents types de prises électriques.
Élimination
• Faites glisser l‘adaptateur pour prise électrique correspondant à votre prise murale
sur le bloc d‘alimentation jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
Si vous souhaitez changer l‘adaptateur appuyez sur la zone marquée avec
l‘inscription « PUSH » et retirez l‘adaptateur du bloc d‘alimentation.
Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
c) Branchement de la clé USB WLAN
Déclaration de conformité (DOC)
• Branchez la clé USB WLAN sur l‘un des ports USB du « Raspberry Pi ». Au moment
de la rédaction de ce manuel d‘utilisation, le chipset WLAN utilisé dans la clé USB
WLAN était pris en charge directement par le système Linux du « Raspberry Pi », et
aucune une installation spécifique n‘était nécessaire.
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l‘appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres
prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
d) Préparation et insertion de la carte mémoire SDHC
• La carte mémoire SDHC sert au démarrage du système d‘exploitation par le « Raspberry Pi ».
Pour en savoir plus sur le système d‘exploitation et l‘installation, visitez le site Internet suivant :
www.designspark.com/raspberrypi
• Après avoir préparé la carte mémoire correspondante et installé le système
d‘exploitation sur la carte mémoire, insérez la carte mémoire dans le bon sens dans
le lecteur de carte mémoire du « Raspberry Pi ». Assurez-vous que la protection en
écriture ne soit pas activée.
Dans tous les cas, évitez d‘insérer ou de retirer la carte mémoire si le « Raspberry Pi » est sous tension. Cela peut endommager le système d‘exploitation
et vous devrez formater à nouveau la carte mémoire.
Important !
En raison de la configuration de la carte mémoire, elle est partiellement illisible pour le système d‘exploitation Windows, puisqu‘un système de fichier
Linux est créé.
Lorsque la carte mémoire doit être utilisée à nouveau dans un ordinateur
utilisant un système d‘exploitation Windows, les partitions existantes sur la
carte mémoire doivent être complétement supprimées ; une nouvelle partition doit ensuite être créée et formatée avec le système de fichier FAT.
ordures ménagères.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l‘appareil sur le site Web :
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) « Raspberry Pi »
Consultez les informations détaillées concernant le « Raspberry Pi » sur
notre site Internet www.conrad.com ou sur le site Internet du fabricant
www.designspark.com/raspberrypi.
b) Boîtier
Dimensions (L x P x H)........................ 100,6 x 73,6 x 26,5 mm
c) Bloc d‘alimentation
Tension de fonctionnement............... 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie..................................................... 5 V/CC, 2 A
d) Carte mémoire
Type....................................................... SDHC 8 Go
e) Clé USB WLAN
Norme USB.......................................... USB 2.0
Plage de fréquence............................ 2,4 GHz ; WLAN 802.11n
Pour ce faire, vous pouvez utiliser le gestionnaire de fichier de Windows
(dans le panneau de configuration), mais la carte mémoire peut également
être formatée à nouveau en utilisant un appareil photo numérique conventionnel (qui peut lire les cartes mémoires SD/SDHC).
e) Raccordement des câbles
• Selon l‘utilisation que vous faites du « Raspberry Pi », vous pouvez le connecter
avec d‘autres périphériques via ses interfaces.
Le câble HDMI fourni permet par exemple de connecter un téléviseur/moniteur sur
l‘entrée HDMI.
f) Branchement du bloc d‘alimentation
• Insérez la fiche micro-USB du bloc d‘alimentation dans la prise correspondante du
« Raspberry Pi ».
• Branchez le bloc d‘alimentation sur une prise de courant en parfait état de marche.
g) Fonctionnement
• Après avoir préparé le « Raspberry Pi ».comme décrit dans les points a) a e), le système d‘exploitation est chargé à partir de la carte mémoire et les applications qui y
sont stockées sont lancées.
Pour en savoir plus, visitez le site Internet du fabricant :
www.designspark.com/raspberrypi
Vous trouverez davantage d‘informations sous de nombreuses formes sur
Internet et dans la littérature technique correspondante.
e mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
C
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het apparaat niet meer functioneert
-het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden
is opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen heeft blootgestaan
•Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt
gebracht (bijv. bij transport), kan condenswater ontstaan.
O Gebruiksaanwijzing
Laat het product daarom op kamertemperatuur komen, voordat u het op
de stroomtoevoer aansluit. Dit kan enkele uren duren.
Raspberry Pi startset
Bij vochtigheid op een netvoedingadapter bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
•Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
•In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Bestelnr. 1093029
Beoogd gebruik
Het product dient als centrale minicomputer voor verschillende toepassingen. Zowel
in het internet alsmede in diverse literatuur vindt u universele en veelzijdige uitbreidingen, zodat u de „Raspberry Pi“ niet alleen als videospeler, maar ook bijvoorbeeld als
besturingscomputer kunt gebruiken.
b) Netvoedingadapter
• De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan veiligheidsklasse II.
•Sluit de netvoedingadapter uitsluitend aan op een reglementaire contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
•De contactdoos voor de netvoedingadapter moet zich in de buurt van het
apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit
product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok.
•De netvoedingadapter is alleen geschikt voor gebruik in droge en gesloten binnenruimtes, hij mag absoluut niet vochtig of nat worden. Er bestaat
levensgevaar door een elektrische schok!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan de kabel uit de contactdoos.
•Bescherm de kabel van de netvoedingadapter tegen scherpe randen en
stap niet op de kabel.
HDMI is een geregistreerd handelsmerk van de HDMI Licensing L.L.C.
•Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
In de leveringsomvang van de startset vindt u een voor de single board computer
„Raspberry Pi“ passende behuizing, evenals een netvoedingadapter voor de voeding,
een WLAN-USB-stick, een HDMI-compatibele AV-kabel en een SDHC-geheugenkaart.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Omvang van de levering
• Single board computer „Raspberry Pi“
• Kunststof behuizing
• Netvoedingadapter met verschillende contactdoosadapters
• WLAN-USB-stick
• HDMI-kabel
• SDHC-geheugenkaart 8GByte
• Gebruiksaanwijzing
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos op alle polen uit, waarin de netvoedingadapter is geplaatst (bijv. door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen of de smeltzekering eruit te draaien en vervolgens de bijbehorende aardlekschakelaar uit te schakelen).
Trek pas daarna de netvoedingadapter uit de contactdoos en breng hem
naar een reparatiedienst, of voer hem milieuvriendelijk af.
Vervang de netvoedingadapter door een zelfde type netvoedingadapter
met dezelfde technische gegevens.
c) Single board computer „Raspberry Pi“
•Gebruik de single board computer alleen ingebouwd in de meegeleverde
behuizing. Bij ondeskundig gebruik is er kans op kortsluiting, waardoor
het product en alle aangesloten apparatuur onherstelbaar beschadigd
kunnen worden!
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken en bedienen.
•Gebruik voor de uitbreiding van de „Raspberry Pi“ alleen hiervoor geschikte toebehoren.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en aanwijzingen ten behoeve van
het bedienen.
•Indien u niet beschikt over de vakkennis voor het omgaan met de „Raspberry Pi“, adviseren wij u uitgebreidere lectuur van desbetreffende
internetpagina‘s of passende vakliteratuur te raadplegen.
Verklaring van pictogrammen
Het pictogram met de bliksemschicht wordt gebruikt als er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Veiligheidsaanwijzingen
ij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
B
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
ij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letW
sel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van
de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie.
a) Algemeen
•Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
•Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Monteer en gebruik het product op een plaats buiten bereik van kinderen.
•Gebruik de WLAN-adapter niet in ziekenhuizen of medische instellingen.
De radiosignalen kunnen tot functiestoringen van levensbehoudende systemen leiden. Hetzelfde geldt mogelijk op andere vlakken.
•Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
•Indien u beschadigingen aan het product vaststelt, dient u het niet meer te
gebruiken. Breng het eventueel naar een reparatiedienst.
Montage en ingebruikneming
WLAN-bereik
a) Inbouwen van de „Raspberry Pi“ in de behuizing
Het bereik van de overdracht van de WLAN-radiosignalen tussen de WLAN-USB-stick
en bijv. uw WLAN-router of toegangspunt, is van veel verschillende factoren afhankelijk.
• De beide helften van de meegeleverde behuizing zijn via vier clipjes met elkaar verbonden.
Maak de clipjes voorzichtig los; de beide behuizingshelften kunnen dan van elkaar
worden gescheiden.
Ga hierbij voorzichtig te werk, omdat anders de clipjes afbreken, verlies van
waarborg/garantie!
• Plaats de „Raspberry Pi“ in het behuizingsonderdeel, zodat de openingen van de
behuizing overeenkomen met de aansluitingen op de printplaat.
• Indien u reeds in het bezit bent van de passende uitbreidingen voor de „Raspberry
Pi“, kunnen deze nu op de printplaat worden aangesloten en eventueel naar buiten
worden geleid. Hiervoor zijn mogelijk passende behuizingsuitsneden noodzakelijk.
• Plaats het bovenste deel van de behuizing op het onderste deel van de behuizing,
zodat de vier clipjes vastklikken.
Een afname van het bereik ontstaat niet alleen door de afstand en de uitlijning van de
antennes, maar ook door wanden, plafonds van gewapend beton, de nabijheid van
metalen & geleidende voorwerpen (bijv. verwarmingen, stalen deuren), de nabijheid
van mensen en andere elektrische apparatuur, bijv. kabels.
Bij ongunstige plaatsing van de „Raspberry Pi“ kan het helpen, wanneer u de WLANUSB-stick niet direct in een USB-poort van de „Raspberry Pi“ steekt, maar gebruik
maakt van een USB-verlengsnoer. Zo kan de WLAN-USB-stick op een gunstige ontvangstplaats worden gezet.
Schoonmaken
b) Netvoedingadapter voorbereiden
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een schone, zachte, droge doek. Stof
kan eenvoudig worden verwijderd met behulp van een langharige, zachte, schone
kwast en een stofzuiger. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan
de behuizing verkleuren.
• In de leveringsomvang van de netvoedingadapter vindt u meerdere adapters voor
verschillende types contactdozen.
Verwijdering
• Schuif de bij uw contactdoos passende adapter op de netvoedingadapter, tot de
adapter goed vastklikt.
Elektronische en elektrische producten mogen niet via het normale huisvuil
Indien de adapter moet worden verwisseld, druk dan op het met „PUSH“ gemarkeerde gebied en trek de adapter van de netvoedingadapter.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
c) WLAN-USB-stick aansluiten
Conformiteitsverklaring (DOC)
• Verbind de WLAN-USB-stick met een van de USB-poorten van de „Raspberry
Pi“. Op het moment dat deze bedieningshandleiding werd gemaakt, werd de in de
WLAN-USB-stick gebruikte WLAN-chipset direct door het Linux-systeem van de
„Raspberry Pi“ ondersteund, een speciale installatie is niet noodzakelijk.
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat
dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften, zoals opgenomen in Richtlijn 1999/5/EG.
d) SDHC-geheugenkaart voorbereiden en plaatsen
• De SDHC-geheugenkaart dient voor het starten van het besturingssysteem via de
„Raspberry Pi“.
Technische gegevens
Het besturingssysteem en meer uitgebreide informatie met betrekking tot de installatie ontvangt u via de volgende website:
www.designspark.com/raspberrypi
• Nadat de geheugenkaart overeenkomstig is voorbereid en het besturingssysteem
op de geheugenkaart is geplaatst, steekt u de geheugenkaart in de juiste oriëntatie
in het slot voor de geheugenkaart van de „Raspberry Pi“. Let erop dat de schrijfbeveiliging niet is geactiveerd.
Voorkom vooral dat de geheugenkaart wordt geplaatst of uitgenomen,
wanneer de „Raspberry Pi“ met de voeding is verbonden. Dit kan het besturingssysteem op de geheugenkaart beschadigen, zodat de geheugenkaart
opnieuw moet worden geformatteerd.
Belangrijk!
worden verwijderd.
De bij dit product behorende conformiteitsverklaring kunt u vinden onder
www.conrad.com.
a) „Raspberry Pi“
Raadpleeg hiervoor de uitgebreide informatie op onze website
www.conrad.com of bij de fabrikant www.designspark.com/raspberrypi.
b) Behuizing
Afmetingen (L x B x H)........................ 100,6 x 73,6 x 26,5 mm
c) Netvoedingadapter
Bedrijfsspanning................................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang................................................. 5 V/DC, 2 A
d) Geheugenkaart
Type....................................................... SDHC, 8 GByte
Door het inrichten van de geheugenkaart, wordt deze voor Windows-besturingssystemen deels onleesbaar, omdat een Linux-bestandssysteem wordt
gecreëerd.
e) WLAN-USB-stick
Frequentiebereik................................. 2,4 GHz; WLAN 802.11n
anneer de geheugenkaart bijvoorbeeld weer in een pc met Windows-bestuW
ringssysteem moet worden gebruikt, moeten de op de geheugenkaart aanwezige partities volledig worden verwijderd; aansluitend moet een nieuwe partitie worden ingericht en met het FAT-bestandssysteem worden geformatteerd.
USB-standaard.................................... USB2.0
Behalve door gebruik te maken van het bestandsbeheer van Windows (in
de systeembesturing), kan hiervoor ook de geheugenkaart eenvoudig in een
conventionele digitale camera (die SD-/SDHC-geheugenkaarten kan lezen)
opnieuw worden geformatteerd.
e) Kabelverbindingen maken
• Afhankelijk van het gebruiksdoel van de „Raspberry Pi“, kunt u hem via zijn interfaces met overige apparatuur verbinden.
Via de meegeleverde HDMI-kabel is bijvoorbeeld verbinding mogelijk met een televisie/monitor.
f) Netadapter aansluiten
• Verbind de MicroUSB-stekker van de netvoedingadapter met de desbetreffende
connector van de „Raspberry Pi“.
• Steek de netvoedingadapter in een bijpassende contactdoos.
g) Gebruik
• Nadat de „Raspberry Pi“, zoals onder punt a) tot e) is beschreven is voorbereid,
wordt nu het besturingssysteem van de geheugenkaart geladen en worden de door
u hier geplaatste toepassingen gestart.
Raadpleeg voor meer informatie de website van de fabrikant op:
www.designspark.com/raspberrypi
Meer informatie vindt u in tal van vormen in het internet en in de desbetreffende vakliteratuur.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0214_01/HD