Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 971..., 972... Lumega 700 Lumega 900 283 792 / X 09 D Sicherheit und Installationshinweise Leuchte ist für den Außeneinsatz mit Umgebungstemperatur von 15° C geeignet. Leuchtmittelwechsel nur im abgekühlten und spannungsfreien Zustand der Leuchte durchführen. Leuchte (97..SG..) nur mit vollständiger Scheibe betreiben. Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375 [email protected] . www.trilux.de 0° - 25° GB Safety and installation information Luminaire is suitable for use in exterior surroundings with an ambient temperature of 15° C. Only change the luminaire element when the luminaire has cooled down and is disconnected from the mains. Do only operate the luminaire (97..SG..) with complete disc. F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation Le luminaire convient à une utilisation dans les espaces extérieurs d'une température ambiante de 15° C. Effectuer le remplacement des lampes uniquement lorsque celles-ci ont refroidi et sont hors tension. Les luminaires (97..SG..) ne doivent être utilisés qu'avec une vitre complète. I Sicurezza e avvertenze per l’installazione L’apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura ambiente di 15° C. Effettuare la sostituzione della lampada solo quando l'apparecchio è raffreddato e privo di tensione. Utilizzare l'apparecchio solo con disco completo (97..SG..). E Indicaciones de seguridad y de instalación Luminaria apta para el empleo en espacios exteriores de una temperatura ambiente de 15° C. La luminaria sólo podrá cambiarse una vez se haya enfriado y se encuentre desenchufada de la corriente. Accionar la luminaria (97..SG..) solamente con la placa completa. TRILUX GmbH & Co. KG 0° - 15° NL Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie Verlichting kan buiten bij een omgevingstemperatuur van 15° C gebruikt worden. Lampen mogen uitsluitend vervangen worden als deze afgekoeld zijn en niet onder spanning staan. Armatuur (97..SG..) uitsluitend met volledige schijf gebruiken. 972... 12 m 10 m 971... 8m 8m 6m 5m 4m D GB F I E NL Empfohlene Lichtpunkthöhen Recommended light point heights Hauteur recommandée du point lumineux Altezza consigliate punti luce Alturas del punto de luz recomendadas. Aanbevolen lichtpunthoogtes 1/6 Lumega 700 9711/50-80HME 9711/80-125HME 9711/35-50HSE-E 9711/50-70HSE-E 9711/100HSE 9711/60HIT-CE/OD E 9711/35-50HST 9711/50-70HST 9711/R/50-70HST 9711/100-150HST 9711/TCT26/32/42 E 9712/TCL18 9712/TCL18 EVG ca. kg 9711 FÜR/100-150HST 13,8 9711 LR/80HME 9711 LR/125HME 9711 LR/50HSE-E 9711 LR/70HSE-E 9711 LR/100HSE 9711 LR/50HST 9711 LR/70HST 9711 LR/100HST 9711 LR/150HST 12,5 13,0 12,4 12,7 13,3 12,4 12,7 13,3 13,8 F I E NL 16,7 17,8 16,6 17,9 20,1 16,6 17,9 20,1 15,1 9722/50-80HME 9722/80-125HME 9722/35-50HSE-E 9722/50-70HSE-E 9722/100HSE 9722/35-50HST 9722/50-70HST 9722/100HST 17,2 17,8 17,7 17,9 18,3 17,7 17,9 18,3 9721 LR/250HME 9721 LR/400HME 9721 LR/150HSE 9721 LR/250HSE 9721 LR/400HSE 9721 LR/150HST 9721 LR/250HST 9721 LR/400HST 17,8 19,4 17,2 19,6 20,7 17,2 19,6 20,7 Windangriffsfläche (m 2) Windage area (m 2 ) Surface exposée au vent (m 2 ) Superficie esposta al vento (m 2 ) Lado expuesto al viento (m 2 ) Windoppervlak (m 2 ) Lumega 700 9711 SG/50-80HME 9711 SG/80-125HME 9711 SG/35-50HSE-E 9711 SG/50-70HSE-E 9711 SG/70HSE-E DB K 9711 SG/100HSE DB K 9711 SG/100HSE 9711 SG/60HIT-CE/OD E 9711 SG/35-50HST 9711 SG/50-70HST 9711 SG/70HST-6 DB K 9711 SG/70HST-8 DB K 9711 SG /70 HST-6 DB K+75QT14 9711 SG /70 HST-8 DB K+75QT14 9711 SG/100-150HST 9711 SG/100HST-1 DB K 9711 SG/100HST-4 DB K 9711 SG/150HST-1 DB K 9711 SG/150HST-4 DB K 9711 SG/TCT26/32/42 E 9712 SG/TCL18 9712 SG/TCL18 EVG 9711 LR-SG/80HME 9711 LR-SG/125HME 9711 LR-SG/50HSE-E 9711 LR-SG/70HSE-E 9711 LR-SG/100HSE 9711 LR-SG/50HST 9711 LR-SG/70HST 9711 LR-SG/100HST 9711 LR-SG/150HST 9721 SG/250HME 9721 SG/400HME 9721 SG/150HSE 9721 SG/250HSE 9721 SG/400HSE 9721 SG/150HSE DB K 9721 SG/150HST 9721 SG/250HST 9721 SG/400HST 9721 SG/140HIT-CE/OD E 9722 SG/50-80HME 9722 SG/80-125HME 9722 SG/35-50HSE-E 9722 SG/50-70HSE-E 9722 SG/100HSE 9722 SG/35-50HST 9722 SG/50-70HST 9722 SG/100HST 9721 LR-SG/250HME 9721 LR-SG/400HME 9721 LR-SG/150HSE 9721 LR-SG/250HSE 9721 LR-SG/400HSE 9721 LR-SG/150HST 9721 LR-SG/250HST 9721 LR-SG/400HST Fw = 0,187m 2 Fw = 0,116m 2 17,6 18,9 17,5 18,8 21,0 17,5 17,5 18,8 21,0 16,0 18,1 18,7 18,6 18,8 19,2 18,6 18,8 19,2 18,7 20,3 18,1 20,5 21,6 18,1 20,5 21,6 76 76 290 350 201 340 280 76 ca. kg 910 720 76 290 Lumega 900 12,5 13,0 12,4 12,7 12,7 13,3 13,3 11,9 12,4 12,7 12,7 12,7 12,8 12,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 11,6 13,4 12,1 13,0 13,5 12,9 13,2 13,8 12,9 13,2 13,8 14,3 910 720 Fw = 0,137m 2 ca. kg 231 D GB 9721/250HME 9721/400HME 9721/150HSE 9721/250HSE 9721/400HSE 9721/150HST 9721/250HST 9721/400HST 9721/140HIT-CE/OD E 350 Fw = ca. kg Lumega 900 12,0 12,5 11,9 12,2 12,8 11,4 11,9 12,2 12,6 13,3 11,1 12,9 11,6 Fw = 0,169m 2 2/6 Werkseitige Einstellung; Aufsatzleuchte, Neigung 15° Factory setting; pole bracket luminaire, inclination 15° Réglage usine ; luminaire d'embout de candélabre, inclinaison 15° I Regolazione standard; apparecchio su palo curvo, inclinazione 15° E Ajuste de fábrica; luminaria de montaje a la caperuza, inclinación de 15º NL Fabrieksinstelling; opzetlamp, hoek 15° D GB F 1 3 10 5 0 5 10 15 2 Andere Einstellungen sind aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung möglich. GB Other settings are possible on account of photometric installation planning. F Autres réglages possibles en fonction de la planification photométrique de l'installation. I Per altre progettazioni dell'impianto illuminotecnico sono possibili regolazioni diverse. E Otros ajustes son posibles en función de la planificación fotométrica de la instalación. NL Andere instellingen zijn mogelijk op basis van lichttechnische installatieplanning. D Montage der Aufsatzleuchte als Ansatzleuchte GB Mounting of pole bracket luminaire as pole projection luminaire F Montage du luminaire d'embout de candélabre comme luminaire d'embase de candélabre I Montaggio dell'apparecchio su palo curvo come apparecchio a rialzo E Montaje de la luminaria de montaje a la caperuza como luminaria de montaje al embase de la columna NL Montage van de opzetlamp als aanzetlamp D I E NL Deckel-Sicherung Safety device for cover Dispositif de sécurité pour couvercle Mezzo di sicurezza per coperchio Seguro de la tapa Deksel-zekering 3 1 Einbauteil entsprechend drehen und Mutter in die andere Tasche setzen. GB Turn recess part respectively and insert nut into other facility. F Tourner l'élément d'encastrement de manière correspondante et mettre l'écrou en place dans l'autre dispositif. I Girare componente da incasso relativamente e inserire dado nell'altro dispositivo. E Girar el elemento de empotrar como corresponda e insertar la tuerca en la otra abertura. NL Inbouwcomponent dienovereenkomstig draaien en moer in de andere houder plaatsen. D 20 5 1 D GB F 2 5 4 8 20 5 1 10 5 0 5 10 15 D GB F I E NL Einstellung als Ansatzleuchte, Neigung 0°; andere Einstellungen sind aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung möglich. Pole projection setting, inclination 0°; other settings are possible on account of photometric installation planning. Réglage d'embase de candélabre, inclinaison 0°; autres réglages possibles en fonction de la planification photométrique de l'installation. Regolazione come apparecchio a rialzo, inclinazione 0°; per altre progettazioni dell'impianto illuminotecnico sono possibili regolazioni diverse. Ajuste para montaje al embase de la columna, inclinación de 0º; otros ajustes son posibles en función de la planificación fotométrica de la instalación. Instelling als aanzetlamp, hoek 0°; andere instellingen zijn mogelijk op basis van lichttechnische installatieplanning. 3/6 F I E NL Montage Reduzierstücke 0970/.. Mounting of reduction pieces 0970/.. Montage raccords réducteurs 0970/.. Montaggio di riduttori 0970/.. Montaje de piezas reductoras 0970/.. Montage verloopstukken 0970/.. 1 0970/42 D GB F I E NL 0970/60 0970/48 Bei Mastzopf 42 mm, 48 mm, 60 mm entsprechendes Reduzierstück verwenden. For pole top 42 mm, 48 mm, 60 mm use respective reduction piece. Pour tête de candélabre de 42 mm, 48 mm, 60 mm, utiliser le raccord réducteur corespondant. Per testa palo 42 mm, 48 mm, 60 mm usare riduttore relativo. Con las caperuzas de 42 mm, 48 mm, 60 mm, utilizar la pieza reductora correspondiente. Bij masttop 42 mm, 48 mm, 60 mm passend verloopstuk gebruiken. 20 Nm 2 5 D GB D Hinweis zur Aufbewahrung Bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur Verfügung. GB Storage note Store these mounting instructions for any future maintenance or demounting, or make these mounting instructions available to the appropriate personnel. F Remarque relative à la conservation Conserver ces instructions de montage pour d’éventuels travaux de maintenance ou de démontage ou encore les mettre à disposition du personnel compétent. I Consigli per la custodia Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni di manutenzione o smontaggio, o metterle a disposizione del personale addetto. E Indicación de conservación Conserve estas instrucciones de montaje para posibles tareas de mantenimiento y desmontaje o ponga estas instrucciones de montaje a disposición del personal correspondiente. NL Aanwijzing m.b.t. bewaren Bewaar deze montagehandleiding voor eventuele onderhoudsof demontagewerkzaamheden, of stel deze montagehandleiding het desbetreffende personeel ter beschikking. 1 Gewindestift austauschen Exchange set screw F Remplacer la vis sans tête I Sostituire tondino filettato E Sustituir el tornillo prisionero NL Borgpen vervangen D GB 3 2 3a 20 Nm 3b 4 D GB F I E NL Leuchtmittel einsetzen und die Wanne wieder schließen. Insert lamp and close diffuser. Insérer la lampe et refermer la vasque. Inserire lampada e chiudere diffusore. Insertar la lámpara y volver a cerrar el difusor. Lamp inzetten en de bak weer sluiten. 4/6 Sicherheit und Installationshinweise • Die Leuchte darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. • Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. • Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen. D 6 D GB F I E NL Deckel und Seitenverschlüsse schließen. Close cover and lateral locking devices. Fermer le couvercle et les verrous latéraux. Chiudere coperchio e chiusure laterali. Cerrar la tapa y los cierres laterales. Deksel en afsluitingen aan de zijkant sluiten. Safety and installation information • The luminaires must only be installed and put into operation by a qualified electrician. • Work on the luminaire must only be carried out in a tension free state. • Carry out mains connection in accordance with the valid installation regulations. GB 2 F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation • L’installation et la mise en service du luminaire ne peuvent être effectuées que par un électricien. • Les travaux sur le luminaire ne peuvent être entrepris que si le luminaire est hors tension. • Réaliser le raccordement secteur conformément aux règles d'installation en vigueur. I Sicurezza e avvertenze per l’installazione • L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da. • Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla. • Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d'installazione vigenti. L1 L2 N 8 3b Indicaciones de seguridad y de instalación • La luminaria sólo debe ser instalada y puesta en servicio por un electricista. • Los trabajos en la luminaria sólo deben ser efectuados cuando no haya tensión. • Realizar la conexión a la red según las especificaciones de instalación normalizadas vigentes. 3a max. 30 E Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie • Het armatuur mag alleen door een elektricien geïnstalleerd en in bedrijf genomen worden. • Werkzaamheden aan het armatuur mogen alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd worden. • Netaansluiting conform de eisen van de installatiebepalingen uitvoeren. 4a 4c L1 L2 N NL 1 L1 L2 N D GB 4b F I E NL Werkseitige Einstellung Factory setting Réglage usine Regolazione standard Ajuste de fábrica Instelling af fabriek 5 100% 35W - 50W HS. 50W - 70W HS. 50W - 80W HME 80W - 125W HME 100W - 150W HST 8 7 D Anschlussleitung in die Mastöffnung werfen und Leuchtkörper auf den Mast setzen. GB Introduce connection cable into pole opening and place luminaire body onto pole. F Faire passer le câble d'alimentation à travers l'orifice du candélabre et mettre le corps du luminaireen place sur le candélabre. I Gettare cavo di connessione nell'aperturadel palo e posizionare corpo dell'apparecchio sul palo. E Introducir el cable de alimentación en la apertura de la columna y colocar el cuerpo de la luminaria sobre ésta. NL Aansluitkabel in de mastopening werpen en armatuur op de mast plaatsen. 5/6 D Lumega 700/900 971.../972... Skalenwerte für Reflektoreinstellung Werkseitige Einstellung andere Einstellungen sind aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung bzw. Geometrie der Beleuchtungsanlage vorzunehmen. D GB F GB Lumega 700/900 I 971.../972... Scale values for reflector setting E Factory setting other settings are to be made on account of photometric installation planning or the geometry of the lighting installation. NL Reflektoreinstellung (Unteransicht ohne Wanne) Reflector setting (view from below without diffuser) Réglage du réflecteur (vue d'en bas sans vasque) Regolazione del riflettore (vista dal basso senza diffusore) Ajuste del reflector (vista inferior sin difusor) Reflectorinstelling (onderaanzicht zonder bak) F Lumega 700/900 971.../972... Graduation de l'échelle pour réglage du réflecteur Réglage usine d'autres réglages doivent être effectués en fonction de la planification photométrique de l'installation resp. de la géométrie de l'installation d'éclairage. I Lumega 700/900 E Lumega 700/900 8 7 6 5 4 3 2 1 971.../972... Valori di scala per la regolazione del riflettore Regolazione standard per altre progettazioni o geometrie dell'impianto illuminotecnico vanno eseguite regolazioni diverse. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 971.../972... Valores de escala para el ajuste del reflector Ajuste de fábrica los ajustes adicionales se han de llevar en función de la planificación fotométrica de la instalación o bien según la geometría de la instalación de iluminación. NL Lumega 700/900 971.../972... Schaalwaardes voor reflectorinstelling Fabrieksinstelling andere instellingen moeten op basis van lichttechnische installatieplanning resp. geometrie van de verlichtingsinstallatie worden uitgevoerd. Lumega 700 971... HST 35-50/50-70 HST 100-150 HSE 35-50/50-70 HSE 100 HME 50-80 HME 80-125 HIT-CE/OD 60 Lumega 900 972... HST 35-50/50-70 HST 100 HST 150 HST 250 HST 400 HSE 35-50/50-70 HSE 100 HSE 150 HSE 250 HSE 400 HME 50-80 HME 80-125 HME 250 HME 400 HIT-CE/OD 140 b/h=1 s = _2m s = 0m s = +2m 2 1 2 2 5 2 2 6 2 4 4 6 4 4 8 4 6 6 7 6 6 b/h=1 s = _2m s = 0m s = +2m 1 1 1 3 1 3 5 1 5 1 5 3 5 1 3 5 3 5 5 3 5 7 3 7 3 7 5 7 3 5 9 5 7 7 5 7 9 5 9 5 9 7 9 5 7 b / h 0,8 b / h 1,2 s = _2m s = 0m s = 0m s = +2m 6 2 4 4 6 4 4 8 4 6 6 7 6 6 2 1 2 2 5 2 2 6 2 4 4 6 4 4 b / h 0,8 9711 FÜR/100-150HST D GB F I E h b / h 1,2 s = _2m s = 0m s = 0m s = +2m 5 3 5 5 3 5 7 3 7 3 7 5 7 3 5 9 5 7 7 5 7 9 5 9 5 9 7 9 5 7 1 1 1 3 1 3 5 1 5 1 5 3 5 1 3 5 3 5 5 3 5 7 3 7 3 7 5 7 3 5 s NL Asymetrie beachten! Pay attention to asymmetry! Faire attention à l'asymétrie! Istruzioni per modulo asimmetrico! Prestar atención a la asimetría! Asymmetrie in acht nemen! 4,5 m 7,0 m b D GB F I E NL Geometrie der Beleuchtungsanlage Geometry of the lighting installation Géométrie de l'installation d'éclairage Geometria dell'impianto di illuminazione Geometría de la instalación de iluminación Geometrie van de verlichtingsinstallatie 6,0 m 6,0 m 4,5 m 6/6
© Copyright 2024 ExpyDoc