Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
971..., 972...
Lumega 700
Lumega 900
283 792 / X 09
D Sicherheit und Installationshinweise
Leuchte ist für den Außeneinsatz mit Umgebungstemperatur
von 15° C geeignet.
Leuchtmittelwechsel nur im abgekühlten und spannungsfreien Zustand der Leuchte durchführen.
Leuchte (97..SG..) nur mit vollständiger Scheibe
betreiben.
Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
[email protected] . www.trilux.de
0° - 25°
GB Safety and installation information
Luminaire is suitable for use in exterior surroundings with an
ambient temperature of 15° C.
Only change the luminaire element when the luminaire
has cooled down and is disconnected from the mains.
Do only operate the luminaire (97..SG..) with
complete disc.
F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation
Le luminaire convient à une utilisation dans les espaces
extérieurs d'une température ambiante de 15° C.
Effectuer le remplacement des lampes uniquement
lorsque celles-ci ont refroidi et sont hors tension.
Les luminaires (97..SG..) ne doivent être utilisés
qu'avec une vitre complète.
I Sicurezza e avvertenze per l’installazione
L’apparecchio è indicato per il montaggio in esterni con temperatura ambiente di 15° C.
Effettuare la sostituzione della lampada solo quando
l'apparecchio è raffreddato e privo di tensione.
Utilizzare l'apparecchio solo con disco completo
(97..SG..).
E Indicaciones de seguridad y de instalación
Luminaria apta para el empleo en espacios exteriores de una
temperatura ambiente de 15° C.
La luminaria sólo podrá cambiarse una vez se haya
enfriado y se encuentre desenchufada de la corriente.
Accionar la luminaria (97..SG..) solamente con la
placa completa.
TRILUX GmbH & Co. KG
0° - 15°
NL Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie
Verlichting kan buiten bij een omgevingstemperatuur van 15° C
gebruikt worden.
Lampen mogen uitsluitend vervangen worden als deze
afgekoeld zijn en niet onder spanning staan.
Armatuur (97..SG..) uitsluitend met volledige schijf
gebruiken.
972...
12 m
10 m
971...
8m
8m
6m
5m
4m
D
GB
F
I
E
NL
Empfohlene Lichtpunkthöhen
Recommended light point heights
Hauteur recommandée du point lumineux
Altezza consigliate punti luce
Alturas del punto de luz recomendadas.
Aanbevolen lichtpunthoogtes
1/6
Lumega 700
9711/50-80HME
9711/80-125HME
9711/35-50HSE-E
9711/50-70HSE-E
9711/100HSE
9711/60HIT-CE/OD E
9711/35-50HST
9711/50-70HST
9711/R/50-70HST
9711/100-150HST
9711/TCT26/32/42 E
9712/TCL18
9712/TCL18 EVG
ca. kg
9711 FÜR/100-150HST
13,8
9711 LR/80HME
9711 LR/125HME
9711 LR/50HSE-E
9711 LR/70HSE-E
9711 LR/100HSE
9711 LR/50HST
9711 LR/70HST
9711 LR/100HST
9711 LR/150HST
12,5
13,0
12,4
12,7
13,3
12,4
12,7
13,3
13,8
F
I
E
NL
16,7
17,8
16,6
17,9
20,1
16,6
17,9
20,1
15,1
9722/50-80HME
9722/80-125HME
9722/35-50HSE-E
9722/50-70HSE-E
9722/100HSE
9722/35-50HST
9722/50-70HST
9722/100HST
17,2
17,8
17,7
17,9
18,3
17,7
17,9
18,3
9721 LR/250HME
9721 LR/400HME
9721 LR/150HSE
9721 LR/250HSE
9721 LR/400HSE
9721 LR/150HST
9721 LR/250HST
9721 LR/400HST
17,8
19,4
17,2
19,6
20,7
17,2
19,6
20,7
Windangriffsfläche (m 2)
Windage area (m 2 )
Surface exposée au vent (m 2 )
Superficie esposta al vento (m 2 )
Lado expuesto al viento (m 2 )
Windoppervlak (m 2 )
Lumega 700
9711 SG/50-80HME
9711 SG/80-125HME
9711 SG/35-50HSE-E
9711 SG/50-70HSE-E
9711 SG/70HSE-E DB K
9711 SG/100HSE DB K
9711 SG/100HSE
9711 SG/60HIT-CE/OD E
9711 SG/35-50HST
9711 SG/50-70HST
9711 SG/70HST-6 DB K
9711 SG/70HST-8 DB K
9711 SG /70 HST-6 DB K+75QT14
9711 SG /70 HST-8 DB K+75QT14
9711 SG/100-150HST
9711 SG/100HST-1 DB K
9711 SG/100HST-4 DB K
9711 SG/150HST-1 DB K
9711 SG/150HST-4 DB K
9711 SG/TCT26/32/42 E
9712 SG/TCL18
9712 SG/TCL18 EVG
9711 LR-SG/80HME
9711 LR-SG/125HME
9711 LR-SG/50HSE-E
9711 LR-SG/70HSE-E
9711 LR-SG/100HSE
9711 LR-SG/50HST
9711 LR-SG/70HST
9711 LR-SG/100HST
9711 LR-SG/150HST
9721 SG/250HME
9721 SG/400HME
9721 SG/150HSE
9721 SG/250HSE
9721 SG/400HSE
9721 SG/150HSE DB K
9721 SG/150HST
9721 SG/250HST
9721 SG/400HST
9721 SG/140HIT-CE/OD E
9722 SG/50-80HME
9722 SG/80-125HME
9722 SG/35-50HSE-E
9722 SG/50-70HSE-E
9722 SG/100HSE
9722 SG/35-50HST
9722 SG/50-70HST
9722 SG/100HST
9721 LR-SG/250HME
9721 LR-SG/400HME
9721 LR-SG/150HSE
9721 LR-SG/250HSE
9721 LR-SG/400HSE
9721 LR-SG/150HST
9721 LR-SG/250HST
9721 LR-SG/400HST
Fw = 0,187m 2
Fw = 0,116m 2
17,6
18,9
17,5
18,8
21,0
17,5
17,5
18,8
21,0
16,0
18,1
18,7
18,6
18,8
19,2
18,6
18,8
19,2
18,7
20,3
18,1
20,5
21,6
18,1
20,5
21,6
76
76
290
350
201
340
280
76
ca. kg
910
720
76
290
Lumega 900
12,5
13,0
12,4
12,7
12,7
13,3
13,3
11,9
12,4
12,7
12,7
12,7
12,8
12,8
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
11,6
13,4
12,1
13,0
13,5
12,9
13,2
13,8
12,9
13,2
13,8
14,3
910
720
Fw = 0,137m 2
ca. kg
231
D
GB
9721/250HME
9721/400HME
9721/150HSE
9721/250HSE
9721/400HSE
9721/150HST
9721/250HST
9721/400HST
9721/140HIT-CE/OD E
350
Fw =
ca. kg
Lumega 900
12,0
12,5
11,9
12,2
12,8
11,4
11,9
12,2
12,6
13,3
11,1
12,9
11,6
Fw = 0,169m 2
2/6
Werkseitige Einstellung; Aufsatzleuchte, Neigung 15°
Factory setting; pole bracket luminaire, inclination 15°
Réglage usine ; luminaire d'embout de candélabre,
inclinaison 15°
I Regolazione standard; apparecchio su palo curvo,
inclinazione 15°
E Ajuste de fábrica; luminaria
de montaje a la caperuza,
inclinación de 15º
NL Fabrieksinstelling;
opzetlamp, hoek 15°
D
GB
F
1
3
10
5
0 5
10
15
2
Andere Einstellungen sind
aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung möglich.
GB Other settings are possible on account of photometric
installation planning.
F Autres réglages possibles en fonction de la planification photométrique de l'installation.
I Per altre progettazioni dell'impianto illuminotecnico sono possibili
regolazioni diverse.
E Otros ajustes son posibles en función de la planificación fotométrica de la instalación.
NL Andere instellingen zijn mogelijk op basis
van lichttechnische installatieplanning.
D Montage der Aufsatzleuchte als Ansatzleuchte
GB Mounting of pole bracket luminaire as pole projection luminaire
F Montage du luminaire d'embout de candélabre comme
luminaire d'embase de candélabre
I Montaggio dell'apparecchio su palo curvo come apparecchio a rialzo
E Montaje de la luminaria de montaje a la caperuza como luminaria
de montaje al embase de la columna
NL Montage van de opzetlamp als aanzetlamp
D
I
E
NL
Deckel-Sicherung
Safety device for cover
Dispositif de sécurité
pour couvercle
Mezzo di sicurezza per
coperchio
Seguro de la tapa
Deksel-zekering
3
1
Einbauteil entsprechend drehen und Mutter
in die andere Tasche setzen.
GB Turn recess part respectively and insert nut into other facility.
F Tourner l'élément d'encastrement de manière correspondante
et mettre l'écrou en place dans l'autre
dispositif.
I Girare componente da incasso
relativamente e inserire dado
nell'altro dispositivo.
E Girar el elemento de empotrar
como corresponda e insertar la
tuerca en la otra abertura.
NL Inbouwcomponent dienovereenkomstig draaien en moer in de
andere houder plaatsen.
D
20 5
1
D
GB
F
2
5
4
8
20 5
1
10
5
0 5
10
15
D
GB
F
I
E
NL
Einstellung als Ansatzleuchte, Neigung 0°; andere Einstellungen sind aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung möglich.
Pole projection setting, inclination 0°; other settings are possible on account of photometric installation planning.
Réglage d'embase de candélabre, inclinaison 0°; autres réglages possibles en fonction de la planification photométrique de l'installation.
Regolazione come apparecchio a rialzo, inclinazione 0°; per altre progettazioni dell'impianto illuminotecnico sono possibili regolazioni diverse.
Ajuste para montaje al embase de la columna, inclinación de 0º; otros ajustes son posibles en función de la planificación fotométrica de la instalación.
Instelling als aanzetlamp, hoek 0°; andere instellingen zijn mogelijk op basis van lichttechnische installatieplanning.
3/6
F
I
E
NL
Montage Reduzierstücke 0970/..
Mounting of reduction pieces 0970/..
Montage raccords réducteurs 0970/..
Montaggio di riduttori 0970/..
Montaje de piezas reductoras 0970/..
Montage verloopstukken 0970/..
1
0970/42
D
GB
F
I
E
NL
0970/60
0970/48
Bei Mastzopf 42 mm, 48 mm, 60 mm entsprechendes Reduzierstück verwenden.
For pole top 42 mm, 48 mm, 60 mm use respective
reduction piece.
Pour tête de candélabre de 42 mm, 48 mm, 60 mm,
utiliser le raccord réducteur corespondant.
Per testa palo 42 mm, 48 mm, 60 mm usare riduttore relativo.
Con las caperuzas de 42 mm, 48 mm, 60 mm,
utilizar la pieza reductora correspondiente.
Bij masttop
42 mm, 48 mm, 60 mm passend
verloopstuk gebruiken.
20 Nm
2
5
D
GB
D Hinweis zur Aufbewahrung
Bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle
Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen
Sie diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal
zur Verfügung.
GB Storage note
Store these mounting instructions for any future maintenance
or demounting, or make these mounting instructions available
to the appropriate personnel.
F Remarque relative à la conservation
Conserver ces instructions de montage pour d’éventuels
travaux de maintenance ou de démontage ou encore les mettre
à disposition du personnel compétent.
I Consigli per la custodia
Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni
di manutenzione o smontaggio, o metterle a disposizione
del personale addetto.
E Indicación de conservación
Conserve estas instrucciones de montaje para posibles tareas
de mantenimiento y desmontaje o ponga estas instrucciones
de montaje a disposición del personal correspondiente.
NL Aanwijzing m.b.t. bewaren
Bewaar deze montagehandleiding voor eventuele onderhoudsof demontagewerkzaamheden, of stel deze montagehandleiding het desbetreffende personeel ter beschikking.
1
Gewindestift austauschen
Exchange set screw
F Remplacer la vis sans tête
I Sostituire tondino filettato
E Sustituir el tornillo prisionero
NL Borgpen vervangen
D
GB
3
2
3a
20 Nm
3b
4
D
GB
F
I
E
NL
Leuchtmittel einsetzen und die Wanne wieder schließen.
Insert lamp and close diffuser.
Insérer la lampe et refermer la vasque.
Inserire lampada e chiudere diffusore.
Insertar la lámpara y volver a cerrar el difusor.
Lamp inzetten en de bak weer sluiten.
4/6
Sicherheit und Installationshinweise
• Die Leuchte darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in
Betrieb genommen werden.
• Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
• Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
D
6
D
GB
F
I
E
NL
Deckel und Seitenverschlüsse schließen.
Close cover and lateral locking devices.
Fermer le couvercle et les verrous latéraux.
Chiudere coperchio e chiusure laterali.
Cerrar la tapa y los cierres laterales.
Deksel en afsluitingen aan de zijkant sluiten.
Safety and installation information
• The luminaires must only be installed and put into operation by a qualified electrician.
• Work on the luminaire must only be carried out in a tension free state.
• Carry out mains connection in accordance with the valid installation regulations.
GB
2
F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation
• L’installation et la mise en service du luminaire ne peuvent être effectuées que par un
électricien.
• Les travaux sur le luminaire ne peuvent être entrepris que si le luminaire
est hors tension.
• Réaliser le raccordement secteur conformément aux règles
d'installation en vigueur.
I
Sicurezza e avvertenze per l’installazione
• L’installazione e la messa in funzione devono essere eseguite
esclusivamente da.
• Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
• Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative
d'installazione vigenti.
L1 L2 N
8
3b
Indicaciones de seguridad y de instalación
• La luminaria sólo debe ser instalada y puesta en servicio por un electricista.
• Los trabajos en la luminaria sólo deben ser efectuados cuando no haya tensión.
• Realizar la conexión a la red según las especificaciones de instalación
normalizadas vigentes.
3a
max. 30
E
Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie
• Het armatuur mag alleen door een elektricien geïnstalleerd en in bedrijf
genomen worden.
• Werkzaamheden aan het armatuur mogen alleen in spanningsvrije toestand
uitgevoerd worden.
• Netaansluiting conform de eisen van de installatiebepalingen uitvoeren.
4a
4c
L1 L2 N
NL
1
L1 L2 N
D
GB
4b
F
I
E
NL
Werkseitige Einstellung
Factory setting
Réglage usine
Regolazione standard
Ajuste de fábrica
Instelling af fabriek
5
100%
35W - 50W HS.
50W - 70W HS.
50W - 80W HME
80W - 125W HME
100W - 150W HST
8
7
D Anschlussleitung in die Mastöffnung
werfen und Leuchtkörper auf den Mast
setzen.
GB Introduce connection cable into pole
opening and place luminaire body onto pole.
F Faire passer le câble d'alimentation à
travers l'orifice du candélabre et mettre
le corps du luminaireen place sur le
candélabre.
I Gettare cavo di connessione
nell'aperturadel palo e posizionare corpo
dell'apparecchio sul palo.
E Introducir el cable de alimentación en
la apertura de la columna y colocar el
cuerpo de la luminaria sobre ésta.
NL Aansluitkabel in de mastopening
werpen en armatuur op de mast plaatsen.
5/6
D Lumega 700/900
971.../972... Skalenwerte für Reflektoreinstellung
Werkseitige Einstellung andere Einstellungen sind aufgrund lichttechnischer Anlagenplanung bzw. Geometrie der Beleuchtungsanlage vorzunehmen.
D
GB
F
GB Lumega 700/900
I
971.../972... Scale values for reflector setting
E
Factory setting other settings are to be made on account of photometric installation planning or the geometry of the lighting installation.
NL
Reflektoreinstellung (Unteransicht ohne Wanne)
Reflector setting (view from below without diffuser)
Réglage du réflecteur (vue d'en bas sans vasque)
Regolazione del riflettore (vista dal basso senza diffusore)
Ajuste del reflector (vista inferior sin difusor)
Reflectorinstelling (onderaanzicht zonder bak)
F Lumega 700/900
971.../972... Graduation de l'échelle pour réglage du réflecteur
Réglage usine d'autres réglages doivent être effectués en fonction de la planification photométrique de l'installation resp. de la géométrie de l'installation d'éclairage.
I
Lumega 700/900
E
Lumega 700/900
8
7
6
5
4
3
2
1
971.../972... Valori di scala per la regolazione del riflettore
Regolazione standard per altre progettazioni o geometrie dell'impianto illuminotecnico vanno eseguite regolazioni diverse.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
971.../972... Valores de escala para el ajuste del reflector
Ajuste de fábrica los ajustes adicionales se han de llevar en función de la planificación fotométrica de la instalación o bien según la geometría de la instalación
de iluminación.
NL Lumega 700/900
971.../972... Schaalwaardes voor reflectorinstelling
Fabrieksinstelling andere instellingen moeten op basis van lichttechnische
installatieplanning resp. geometrie van de verlichtingsinstallatie worden uitgevoerd.
Lumega 700
971...
HST 35-50/50-70
HST 100-150
HSE 35-50/50-70
HSE 100
HME 50-80
HME 80-125
HIT-CE/OD 60
Lumega 900
972...
HST 35-50/50-70
HST 100
HST 150
HST 250
HST 400
HSE 35-50/50-70
HSE 100
HSE 150
HSE 250
HSE 400
HME 50-80
HME 80-125
HME 250
HME 400
HIT-CE/OD 140
b/h=1
s = _2m s = 0m s = +2m
2
1
2
2
5
2
2
6
2
4
4
6
4
4
8
4
6
6
7
6
6
b/h=1
s = _2m s = 0m s = +2m
1
1
1
3
1
3
5
1
5
1
5
3
5
1
3
5
3
5
5
3
5
7
3
7
3
7
5
7
3
5
9
5
7
7
5
7
9
5
9
5
9
7
9
5
7
b / h 0,8
b / h 1,2
s = _2m
s = 0m
s = 0m
s = +2m
6
2
4
4
6
4
4
8
4
6
6
7
6
6
2
1
2
2
5
2
2
6
2
4
4
6
4
4
b / h 0,8
9711 FÜR/100-150HST
D
GB
F
I
E
h
b / h 1,2
s = _2m
s = 0m
s = 0m
s = +2m
5
3
5
5
3
5
7
3
7
3
7
5
7
3
5
9
5
7
7
5
7
9
5
9
5
9
7
9
5
7
1
1
1
3
1
3
5
1
5
1
5
3
5
1
3
5
3
5
5
3
5
7
3
7
3
7
5
7
3
5
s
NL
Asymetrie beachten!
Pay attention to asymmetry!
Faire attention à l'asymétrie!
Istruzioni per modulo asimmetrico!
Prestar atención a la asimetría!
Asymmetrie in acht nemen!
4,5 m
7,0 m
b
D
GB
F
I
E
NL
Geometrie der Beleuchtungsanlage
Geometry of the lighting installation
Géométrie de l'installation d'éclairage
Geometria dell'impianto di illuminazione
Geometría de la instalación de iluminación
Geometrie van de verlichtingsinstallatie
6,0 m
6,0 m
4,5 m
6/6