JPN 312 (Fall 2007): Conversation and Composition マンハッタンラブストーリー (1) よくある間違い (まちがい) で or に? 東京 __ 住んでいた。 ‘I lived in Tokyo.’ 東京 __ 友達がいる。 ‘I have a friend in Tokyo.’ 東京 __ 生まれた。 ‘I was born in Tokyo.’ 東京 __ 仕事をしたい。 ‘I want to work in Tokyo.’ で or に? 東京に住んでいた。 ‘I lived in Tokyo.’ 東京に友達がいる。 ‘I have a friend in Tokyo.’ 東京で生まれた。 ‘I was born in Tokyo.’ 東京で仕事をしたい。 ‘I want to work in Tokyo.’ “In (place)” usually translates as “(place) で”. “住む” & “ある/いる” is exceptional. “東京に生まれる”, “東京に育つ”, etc. are used only in literary writing, a biography, etc. be interested in ~に興味がある ~に興味を持つ “もし興味があったら …” “興味ありません” ~に興味を持つようになる “ラストサムライという映画がきっかけで、日本の歴史 (れ き し) に興味を持つようになった” be able to 日本語がうまく話せる。 日本語のラジオ番組が分かる。 日本語がもっとうまく話せるようになる。 日本語のラジオ番組が分かるようになる。 日本語がもっとうまく話せるようになりたい。 日本語のラジオ番組が分かるようになりたい。 ×話せたい; ??分かりたい {来年/また}日本に行くはずだ。 {来年/また}日本に行くだろう。 {来年/また}日本に行くつもりだ。 {来年/また}日本に行こうかと思っている。 {来年/また}日本に行きたい。 “はずだ” & “だろう” tend to sound unnatural when you are talking about your action (in future). 日本語を勉強してた。 興味を持ってた。 Contractions should be avoided in writing (except for e-mail, web chatting, etc.) 翻訳家 (ほんやくか) 通訳 (つうやく) 翻訳者 (ほんやくしゃ), 訳者 (やくしゃ) “山田さんは翻訳家だ” (= “山田さんは翻訳の仕事 をしている”) “私は翻訳家になりたい” “この本の {翻訳者/訳者} は山田さんだ” マンハッタンラブストーリー 2003 年に放映 (ほうえい) された連続テレビドラ マ (全 11 話) コメディ (ラブコメ) 喫茶店 「マンハッタン」 とテレビ局を中心に、複 雑 (ふくざつ) な人間関係 (にんげんかんけい) が描 (えが) かれる 登場人物 (とうじょうじんぶつ) の職業 (しょくぎょう) 店長 (てんちょう), マスター ウェイター タクシーの運転手 (うんてんしゅ) ダンサー, 振り付け師 (ふりつけし) 脚本家 (きゃくほんか; script writer) 声優 (せいゆう) (cf. 俳優 はいゆう) Part 1 赤羽 伸子 (あかばね のぶこ) 怒 (おこ) りっぽい, すぐいらいらする, とげとげした性 格 (せいかく), 話し方が乱暴 (らんぼう) “ベッシー” (別所 べっしょ) キザ, 気取った (‘affected’) 話し方をする, 女の子にも てる 「やってらんない」 キザな男が乗ってくる。 間違って高速にのってしまう。 タクシーで会話をする。 「あんたが後ろで彼女とダサいことばっかくっちゃべっ てるから、横浜行っちゃうよ」 「彼女とお友達は全然ちがいますから」 ベッシー、携帯を忘れる。 どうすることにした? Part 2 マスター (店長) おいしいコーヒーをつくることにこだわる, 無口 「私は多くを語らない」 しのぶ (ウェイター) 明るい性格, 元気がいい 「私は幸せだった」 おかしな客が増えた 「彼らはコーヒーの飲み方を知らない」 「香水のにおいがきついただのおばさん」 … 合コン ナポリタン; 大衆的 (たいしゅうてき) な喫茶店 に多い 超うける 店長としのぶ君の会話 (?) 恋愛の経験 イライラしている理由? 「カラオケはともかく、せめて有線くらい引いた方が」 土井垣 (いけすかない中年野郎) 「賭けをしよう」 「賭け」 コーヒーが一番おいしい温度 「全部とは言わない、せめて一口」 「堅苦しく考えすぎているのかもしれない」 「死んだほうがマシ」 Part 3 カラオケは買わなかったけど、そのかわりにテレビを 買った。 ラブホ, 生肉 (なまにく), 交尾 (こうび) 携帯電話; 二人の会話 コロンボ 「リハーサル押しちゃって」 「取りにきなさいよ」 「コロンボの声と同じ人じゃないか … 夢を壊しやがって」 キザ君 「女の敵ですよ」 「言い得 (え) て妙 (みょう) だ … うまいことを言う」 「本物の恋なんて、そんな肉眼で見たことのない ものは信じない」 きらきらしている, 別人, 神様 なんで “荒れて” いる? Part 4 何を見てる? “軽井沢まで迎えにいらっしゃい” 「今日こそ彼女に最高のコーヒーを飲んでもらい たい」 意気投合 (いきとうごう) する (‘hit it off’) 恋愛職人 (れんあいしょくにん), ロマンスの神様 10年間不倫してた; 再現 (さいげん) VTR 「ありきたりの話」 好きな人, 気になってる人 ベッシーからの電話 「一番大事な君の番号、わからなくなっちゃって」 公園での会話 「そうやってお友達増やしてるんだ」 「男の友達いないでしょ」 「見てる女は見てる」 Part 5 ため息 しのぶっち 鍋焼きうどん 時給ダウン; 時給アップ 土井垣さんの正体 (しょうたい) 声優 (せいゆう); コマーシャル, ナレーション, コロンボ 「家のカミさんがね …」; 細君 (さいくん) Part 6 再会 (さいかい) ベッシーのコンプレックス 取 (と) り乱 (みだ) す; 痛 (いた) いところをつく (つか れる); 頭に血がのぼる 「好きだ、って自分から言ったことがない」 「努力して何かを手に入れたことがない」 また高速に乗ってしまった Part 7 「この前」の話 マンハッタンで 「ちょっと怖かった」 「他の人に見せない顔を見せられて、うれしかったんです」 「何それ。あり得ない」 「そうなんです。わたしも引いちゃって、直視 (ちょくし) できな かった」 珍獣 ちんじゅう ベッシーからの電話 「生まれて初めて自分で勝ち取ったんだ!」 Part 8 焦 (あせ) るマスター 「ずいぶん急な話だね」 「何とかしないと … 教えてあげなきゃ」 「死ぬかと思った」 タクシー無線 (むせん) 「仕事なんてしてる場合じゃないだろ」 「自分の気持ちを相手にぶつける」 「かっこつけてんじゃないよ」 「私の経験と人生と魂を込めて言わせてもらう」 『鉄は熱いうちに打て』 Part 9 タクシーでの会話 「ていうか、行かないでくれる?」 「日本でやり残したことがあるから」 「君のおかげで自分の気持ちに正直になれそうだよ」 『オチ』 は? あなたの 「こだわり」 あなたの友達の 「こだわり」 ~派 (は) ‘faction’ (マック派, PC派) ~党 (とう) ‘(political) party’ (甘党, 辛党; コー ヒー党, 紅茶党)
© Copyright 2025 ExpyDoc