Mitteilungen/Notifications Teil 4 Part 4 Mitteilungen A Deutschland. Ostsee. Kieler Bucht. Hohwachter Bucht. Todendorf. Putlos. Schießzeiten. a) Todendorf 07.04.2015 08.04.2015 09.04.2015 10.04.2015 11.04.2015 Notifications A Germany. Baltic Sea. Kieler Bucht. Hohwachter Bucht. Todendorf. Putlos. Firing exercises. Zeit/Schedule 9:00–20:00 9:00–20:00 21:00–24:00 9:00–20:00 9:00–20:00 Kein Schießbetrieb No firing exercises b) Putlos 07.04.2015 08.04.2015 09.04.2015 10.04.2015 11.04.2015 Zeit/Schedule 9:00–16:00 9:00–16:00 21:00–24:00 9:00–16:00 9:00–16:00 9:00–14:00 Die Schießzeiten sind ohne Gewähr. Änderungen aufgrund der Wetterlage oder technischer Störungen sind nur innerhalb der oben genannten Zeiten möglich. Maßgebend sind die Signale auf den Signalstellen (s. Krt.) und auf den Sicherungsfahrzeugen. Das Warngebiet auf See ist zu den oben genannten Schießzeiten gefährdet. Das Befahren ist gemäß Verordnung über Sicherungsmaßnahmen für militärische Sperr- und Warngebiete an der schleswig-holsteinischen Ost- und Westküste und im Nord-Ostsee-Kanal vom 1. Juni 2012 (BAnz. AT 11.06.2012 V1), zuletzt geändert durch die Verordnung vom 8. April 2013 (BAnz. AT 15.04.2013 V1) verboten. Es finden auch außerhalb dieser festgesetzten Schießzeiten Übungen statt, bei denen Leucht- und Signalmunition, außer Signal rot, verschossen wird. Das Gefahrengebiet (bezeichnet durch die Leuchttonnen H 1 bis H 3) außerhalb der Warngebiete ist während der Schießzeiten möglichst zu meiden und kann nach vorheriger Absprache mit der Bundeswehr befahren werden. Die Küstenfunkstelle Todendorf Naval verbreitet von Montag bis Freitag jeweils 7:30, 11:00 und 15:30 Uhr, in Ausnahmefällen am Sonnabend 7:30 und 11:00 Uhr, eine Lagemeldung auf UKW-Kanal 11 zu den aktuellen Gefahrenbereichen für den Schießbetrieb. Die Lagemeldung wird 5 Minuten zuvor auf UKWKanal 16 angekündigt. The schedule is not guaranteed. Changes due to the weather or technical problems can only be made within the above time limits. The signals shown at signal stations (see chart) and on control vessels prevail. A Deutschland. Ostsee. Kieler Förde. Hörnbrücke. Öffnungszeiten. (Mitteilung im NfS-Heft 45/2014 aufgehoben) 54° 18,90’ N 010° 08,15’ E A Germany. Baltic Sea. Kieler Förde. Hörnbrücke. Bridge openings. (Notification in NfS issue 45/2014 cancelled) 54° 18,90’ N 010° 08,15’ E Montag–Freitag Monday–Friday Sonnabend, Sonn- und Feiertage Saturday, Sunday and Holidays 6:20– 6:35 10:45–11:00 15:00–15:15 16:40–16:55 18:05–18:20 19:30–19:45 20:55–21:10 9:10– 9:25 9:55–10:10 10:45–11:00 15:00–15:15 16:40–16:55 18:00–18:15 19:20–19:35 Die Zeiten gelten ab sofort bis 10. Mai 2015. Fahrzeuge müssen sich 20 Minuten vor der beabsichtigten Passage unter Telefon +49 (0) 4 31 5 94 12 63 anmelden. The times are valid from now until 10 May 2015. Vessels have to call by phone +49 (0) 4 31 5 94 12 63 20 minutes before intended passage. Navigation in the caution area during the above firing times is dangerous. Navigation is prohibited under the relevant shipping ordinance on safety measures in exercise areas off the coast of Schleswig-Holstein, dated 1 June 2012, (Federal Legal Gazette, 11.06.2012), last amended by the Ordinance of 8 April 2013 (Federal Legal Gazette, 15.04.2013). Exercises including use of illuminating and signalling ammunition, except red signals, also take place outside scheduled times. The danger area (marked by light-buoys H 1 to H 3) outside the caution areas should be avoided during firing exercises but vessels may pass through after permission has been granted by the Bundeswehr. The coast radio station Todendorf Naval transmits updated situation broadcasts concerning the danger area from Monday through Friday at 0730, 1100 and 1530, in exceptional cases also on Saturday at 0730 and 1100, on VHF channel 11. The situation broadcast will be announced 5 minutes in advance on VHF channel 16. (WSA Lübeck 17/15) 13/15 (WSA Lübeck 26/15) 13/15 4.1 13/15 13/15 Mitteilungen/Notifications Dienststelle Schiffssicherheit der BG Verkehr. Bekanntmachung von Rundschreiben und Entschließungen des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) der IMO. (Siehe auch zuletzt NfS-Heft 11/2015) Die Dienststelle Schiffssicherheit der Berufsgenossenschaft (BG) Verkehr hat im Verkehrsblatt 5/2015 folgende Entschließungen des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) in deutscher Sprache amtlich bekannt gemacht: Ship Safety Division of the BG for Transport and Traffic. Notification of Circulars and Resolutions of Maritime Safety Committee (MSC) of the IMO. Entschließung MSC.374(93) Änderungen des Codes für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW-Code), siehe VkBl. 5/2015 Nr. 41 Resolution MSC.374(93) Amendments to the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code, Entschließung MSC.378(93) Änderungen der überarbeiteten Empfehlung zur Prüfung von Rettungsmitteln (Entschließung MSC.81(70) in der zuletzt geänderten Fassung, siehe VkBl. 5/2015 Nr. 42 Resolution MSC.378(93) Amendments to the Revised recommendation on testing of life-saving appliances (Resolution MSC.81(70), as amended), see VkBl. 5/2015 No 42 (VkBl. 5/2015 Nr. 41, 42 S.144ff) 13/15 Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur. Bekanntmachung von Entschließungen des Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt (MEPC) der IMO. (Siehe auch zuletzt NfS-Heft 2/2015) Das Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur hat im Verkehrsblatt 5/2015 folgende Entschließung des Ausschusses für den Schutz der Meeresumwelt (MEPC) der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) in deutscher Sprache amtlich bekannt gemacht: Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure. Notification of Resolutions of Marine Environment Protection Committee (MEPC) of the IMO. (See also last NfS issue 2/2015) The Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure has published in “Verkehrsblatt” 5/2015 (Gazette of the Federal Ministry of Transport) the following Resolution issued by the Marine Environment Protection Committee (MEPC) of the International Maritime Organization (IMO) in German language, officially known: Entschließung MEPC.233(65) Richtlinien von 2013 für die Berechnung von Referenzlinien zur Verwendung in Verbindung mit dem Energieeffizienz-Kennwert (EEDI) von für Kreuzfahrten eingesetzten Fahrgastschiffen mit nicht-konventionellen Antriebssystemen, siehe VkBl. 5/2015 Nr. 40. Resolution MEPC.233(65) 2013 Guidelines for calculation of reference lines for use with the Energy Efficiency Design Index (EEDI) for cruise passenger ships having non-conventional propulsion, (See also last NfS issue 11/2015) The Dienststelle Schiffssicherheit (Ship Safety Division) of the BG Verkehr (BG for Transport and Traffic) has published in “Verkehrsblatt” 5/2015 (Gazette of the Federal Ministry of Transport) the following Resolutions issued by the Maritime Safety Committee (MSC) of the International Maritime Organization (IMO) in German language, officially known: see VkBl. 5/2015 No 41 see VkBl. 5/2015 No 40. (VkBl. 5/2015 Nr. 40 S. 182) 13/15 4.2
© Copyright 2024 ExpyDoc