Nachrichten für Seefahrer Heft 13/2015 – Teil 4 Mitteilungen

Mitteilungen/Notifications
Teil 4
Part 4
Mitteilungen
A Deutschland. Ostsee. Kieler Bucht. Hohwachter Bucht. Todendorf. Putlos. Schießzeiten.
a) Todendorf
07.04.2015
08.04.2015
09.04.2015
10.04.2015
11.04.2015
Notifications
A Germany. Baltic Sea. Kieler Bucht. Hohwachter
Bucht. Todendorf. Putlos. Firing exercises.
Zeit/Schedule
9:00–20:00
9:00–20:00
21:00–24:00
9:00–20:00
9:00–20:00
Kein Schießbetrieb
No firing exercises
b) Putlos
07.04.2015
08.04.2015
09.04.2015
10.04.2015
11.04.2015
Zeit/Schedule
9:00–16:00
9:00–16:00
21:00–24:00
9:00–16:00
9:00–16:00
9:00–14:00
Die Schießzeiten sind ohne Gewähr. Änderungen aufgrund der Wetterlage oder technischer Störungen
sind nur innerhalb der oben genannten Zeiten möglich. Maßgebend sind die Signale auf den Signalstellen (s. Krt.) und auf den Sicherungsfahrzeugen.
Das Warngebiet auf See ist zu den oben genannten
Schießzeiten gefährdet. Das Befahren ist gemäß Verordnung über Sicherungsmaßnahmen für militärische
Sperr- und Warngebiete an der schleswig-holsteinischen Ost- und Westküste und im Nord-Ostsee-Kanal
vom 1. Juni 2012 (BAnz. AT 11.06.2012 V1), zuletzt
geändert durch die Verordnung vom 8. April 2013
(BAnz. AT 15.04.2013 V1) verboten. Es finden auch
außerhalb dieser festgesetzten Schießzeiten Übungen statt, bei denen Leucht- und Signalmunition,
außer Signal rot, verschossen wird.
Das Gefahrengebiet (bezeichnet durch die Leuchttonnen H 1 bis H 3) außerhalb der Warngebiete ist während der Schießzeiten möglichst zu meiden und kann
nach vorheriger Absprache mit der Bundeswehr
befahren werden.
Die Küstenfunkstelle Todendorf Naval verbreitet von
Montag bis Freitag jeweils 7:30, 11:00 und 15:30 Uhr,
in Ausnahmefällen am Sonnabend 7:30 und 11:00
Uhr, eine Lagemeldung auf UKW-Kanal 11 zu den
aktuellen Gefahrenbereichen für den Schießbetrieb.
Die Lagemeldung wird 5 Minuten zuvor auf UKWKanal 16 angekündigt.
The schedule is not guaranteed. Changes due to the
weather or technical problems can only be made
within the above time limits. The signals shown at signal stations (see chart) and on control vessels prevail.
A Deutschland. Ostsee. Kieler Förde. Hörnbrücke. Öffnungszeiten.
(Mitteilung im NfS-Heft 45/2014 aufgehoben)
54° 18,90’ N 010° 08,15’ E
A Germany. Baltic Sea. Kieler Förde. Hörnbrücke.
Bridge openings.
(Notification in NfS issue 45/2014 cancelled)
54° 18,90’ N 010° 08,15’ E
Montag–Freitag
Monday–Friday
Sonnabend, Sonn- und Feiertage
Saturday, Sunday and Holidays
6:20– 6:35
10:45–11:00
15:00–15:15
16:40–16:55
18:05–18:20
19:30–19:45
20:55–21:10
9:10– 9:25
9:55–10:10
10:45–11:00
15:00–15:15
16:40–16:55
18:00–18:15
19:20–19:35
Die Zeiten gelten ab sofort bis 10. Mai 2015.
Fahrzeuge müssen sich 20 Minuten vor der beabsichtigten Passage unter Telefon +49 (0) 4 31 5 94 12 63
anmelden.
The times are valid from now until 10 May 2015.
Vessels have to call by phone +49 (0) 4 31 5 94 12 63
20 minutes before intended passage.
Navigation in the caution area during the above firing
times is dangerous. Navigation is prohibited under
the relevant shipping ordinance on safety measures in
exercise areas off the coast of Schleswig-Holstein,
dated 1 June 2012, (Federal Legal Gazette,
11.06.2012), last amended by the Ordinance of 8 April
2013 (Federal Legal Gazette, 15.04.2013). Exercises
including use of illuminating and signalling ammunition, except red signals, also take place outside
scheduled times.
The danger area (marked by light-buoys H 1 to H 3)
outside the caution areas should be avoided during
firing exercises but vessels may pass through after
permission has been granted by the Bundeswehr.
The coast radio station Todendorf Naval transmits
updated situation broadcasts concerning the danger
area from Monday through Friday at 0730, 1100 and
1530, in exceptional cases also on Saturday at 0730
and 1100, on VHF channel 11.
The situation broadcast will be announced 5 minutes
in advance on VHF channel 16.
(WSA Lübeck 17/15) 13/15
(WSA Lübeck 26/15) 13/15
4.1
13/15
13/15
Mitteilungen/Notifications
Dienststelle Schiffssicherheit der BG Verkehr.
Bekanntmachung von Rundschreiben und Entschließungen des Schiffssicherheitsausschusses
(MSC) der IMO.
(Siehe auch zuletzt NfS-Heft 11/2015)
Die Dienststelle Schiffssicherheit der Berufsgenossenschaft (BG) Verkehr hat im Verkehrsblatt 5/2015
folgende Entschließungen des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) in deutscher Sprache amtlich bekannt
gemacht:
Ship Safety Division of the BG for Transport and
Traffic. Notification of Circulars and Resolutions
of Maritime Safety Committee (MSC) of the IMO.
Entschließung MSC.374(93)
Änderungen des Codes für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW-Code),
siehe VkBl. 5/2015 Nr. 41
Resolution MSC.374(93)
Amendments to the Seafarers’ Training, Certification
and Watchkeeping (STCW) Code,
Entschließung MSC.378(93)
Änderungen der überarbeiteten Empfehlung zur Prüfung von Rettungsmitteln (Entschließung MSC.81(70)
in der zuletzt geänderten Fassung,
siehe VkBl. 5/2015 Nr. 42
Resolution MSC.378(93)
Amendments to the Revised recommendation on
testing of life-saving appliances (Resolution
MSC.81(70), as amended),
see VkBl. 5/2015 No 42
(VkBl. 5/2015 Nr. 41, 42 S.144ff) 13/15
Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur. Bekanntmachung von Entschließungen
des Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt
(MEPC) der IMO.
(Siehe auch zuletzt NfS-Heft 2/2015)
Das Bundesministerium für Verkehr und digitale
Infrastruktur hat im Verkehrsblatt 5/2015 folgende
Entschließung des Ausschusses für den Schutz der
Meeresumwelt (MEPC) der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) in deutscher Sprache amtlich bekannt gemacht:
Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure. Notification of Resolutions of Marine
Environment Protection Committee (MEPC) of the
IMO.
(See also last NfS issue 2/2015)
The Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure has published in “Verkehrsblatt” 5/2015
(Gazette of the Federal Ministry of Transport) the following Resolution issued by the Marine Environment
Protection Committee (MEPC) of the International
Maritime Organization (IMO) in German language, officially known:
Entschließung MEPC.233(65)
Richtlinien von 2013 für die Berechnung von Referenzlinien zur Verwendung in Verbindung mit dem
Energieeffizienz-Kennwert (EEDI) von für Kreuzfahrten
eingesetzten Fahrgastschiffen mit nicht-konventionellen Antriebssystemen,
siehe VkBl. 5/2015 Nr. 40.
Resolution MEPC.233(65)
2013 Guidelines for calculation of reference lines for
use with the Energy Efficiency Design Index (EEDI) for
cruise passenger ships having non-conventional propulsion,
(See also last NfS issue 11/2015)
The Dienststelle Schiffssicherheit (Ship Safety Division) of the BG Verkehr (BG for Transport and Traffic)
has published in “Verkehrsblatt” 5/2015 (Gazette of
the Federal Ministry of Transport) the following Resolutions issued by the Maritime Safety Committee
(MSC) of the International Maritime Organization (IMO)
in German language, officially known:
see VkBl. 5/2015 No 41
see VkBl. 5/2015 No 40.
(VkBl. 5/2015 Nr. 40 S. 182) 13/15
4.2