有明に注ぐ大河、 筑紫平野から生まれる大地の恵み。 - 大川市

6/8
特産品
エツ(カタクチイワシ科)
全国でも有明海だけに生息する
「エツ」
。
弘法大師にまつわる伝説があり産卵の
ため有明海から筑後川をのぼってくる
5月から7月までがシーズンです。川
船での新鮮なエツの刺身や即席料理は、
多くの食通に喜ばれています。
有明に注ぐ大河、
筑紫平野から生まれる大地の恵み。
The produce of the rich Chikugo Plain,
nurtured by this great river on its way to the Ariake Sea.
博多とよのか
博多あまおう(甘王)
「博多とよのか」のブランド名を持ち、
大粒で、味・香り・日持ちにすぐれてい
るイチゴとして、東京や大阪へ出荷さ
れています。
イチゴの新しい品種が誕生。
「博多あま
おう」
のブランド名がつけられ、
名前の
とおり
「赤い」
「まるい」
「大きい」
「うまい」
が特徴です。
Hakata Toyonoka Strawberries
These strawberries are shipped to
Tokyo and Osaka under the "Hakata
Toyonoka" brand, and are popular
everywhere for their large size,
color, aroma and resistance to
spoilage.
Hakata Amaoh Strawberries
A brand-new variety, "Hakata
Amaoh" strawberries feature red
color, round shape, large size and
delicious taste.
●博多とよのか
Hakata Toyonoka
花ござ
い草の栽培が筑後地方に伝わって約
400年。
その歴史と風土に培われ、
厳選
された良質ない草だけを織り込んだ
「花
ござ」
は最高級品です。
Hanagoza Woven Rushes
Rushes have been cultivated in the
Chikugo region for 400 years.
Today, these Hanagoza woven rush
products offer the highest quality
and craftsmanship, nurtured by
history and tradition.
●博多あまおう
Hakata Amaoh
黒棒
無添加で健康志向が高く、伝統的なお
菓子。一つひとつ厳選された素材を使
用し、その持ち味を最大限に引出して
つくられ、
お菓子本来の美味しさ、
自然
のままの味わいが生きています。
Kurobo Raw Sugar Sweets
Made by traditional means, these
additive-free sweets are great for
health-watchers, too. Make with
carefully-selected ingredients to
bring out the best flavor, with all the
delicious taste of natural sweets.
●エツ会席料理 Etsu kaiseki cuisine
●エツ狩り Etsu fishing
●エツ Etsu
Etsu Cuisine
The etsu (Engraulis japonica),
is found only in the Ariake
Sea, and according to legend
was created by Kobo Daishi, a
Buddhist monk. The season is
from May to July, when it
swims upstream to spawn.
Gourmets are delighted by etsu
sashimi and other dishes
prepared fresh on river boats.
観賞魚
観賞魚は、大川市の代表的な特産物の
ひとつです。優れた観賞魚を生産する
た め 、養 殖
技術の向上、
品種の改良、
販売体制の
確立等に努
めています。
Decorative Fish
These fish, raised for their beauty,
are a special product of the Okawa
region, which is active in developing
aquaculture technology, improving
the breed and establishing a sales
network.
うなぎ料理
炊き立てのご飯にあつあつの鰻、立ち
こめる湯気。せいろ蒸し、蒲焼など、鰻
のとろける食感と秘伝の甘辛いタレが
人気です。
Eel Cuisine
Hot eel on top of steaming, freshcooked rice... enjoy the succulent
taste of eel steamed or fried, with
its special and secret sauce.
●黒棒
Kurobo sweets
蒲鉾
新鮮な魚や卵をベースに豊富にそろえ
た味のバリエーション。そのまま食べ
ても、料理をしても美味しくいただけ
ます。
Kamaboko Processed Fish
These attractively-made blocks of
processed fish paste come in diverse
shapes and colors, perfect straight
or in a variety of dishes.
有明海苔
有明海産の
「海苔」
は香りがよくてやわ
らかく、くちに含むとふんわりと溶け
ます。
味、
品質ともに最高級品として知
られています。
Ariake Laver
The laver harvested in the Ariake
Sea is known for its fragrance and
softness, almost melting in your
mouth. It is
treasured
nationwide
as for both
flavor and
quality.
●花ござ(掛川織)Hanagoza Woven Rushes
有明海の魚介類
有明海には、珍しい魚介類が数多く生息し
ています。見た目はちょっとグロテスクで
すが、食べてみると姿形からは想像できな
いほど美味しく、
珍味として喜ばれています。
Delicacies of the Ariake Sea
The Ariake Sea is home to a host of
unusual fish and shellfish. While they
may look a bit strange, they are treasured
for exquisite flavors you'd never imagine
from their appearance.
●ウミタケ(写真左)
Umitake (left)
●ムツゴロウ(写真左)
Mudskipper (left)
●クチゾコ(写真上)
Red-tongue sole (above)
●海苔摘み取り Laver harvesting