KERALAB LABORKERAMIK PROGRAMM

www.systemceram.de
www.systemceram.de
K ER ALAB LAB OR K ER AMIK PR OGR AMM · KERALAB PR OGR AM
Erfahrungsgemäß können Druckfarben den Farbton keramischer Glasuren nicht originalgetreu wiedergeben. Bitte fordern Sie bei Bedarf Originalmuster an. Änderungen vorbehalten. PL 0013010/Auflage 1.2015 D gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
012045 Endverwender 2012 gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
systemceram GmbH & Co. KG · Berggarten 1 · 56427 Siershahn · Fon +49 (0) 26 23 600-10 · Fax -790 · [email protected] · www.systemceram.de
CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY
S YS T E M C E R A M . E i n j u n g e s U n t e rnehmen mit
Mit Werkstoffeigenschaften, die der
LANGER TRADITION.
EN14879-6
NORM
für chemisch, technisches
S O U V E R Ä N E R PA RT N E R F Ü R
Steinzeug entsprechen, gewährleisten wir folgende
DIE ZUKUNFT!
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
S YS T E M C E R A M . A young company with
With material properties which comply with the
a
L O N G T R A D I T I O N.
EN14879-6 STANDARD for chemical-
A F I R S T- C L A S S PA RT N E R F O R
technical stoneware, we guarantee the following
THE FUTURE!
P R O D U C T P R O P E RT I E S :
Der Ursprung ist die im Jahre 1928 gegründete Gießkera-
Its origins can be traced back to the cast ceramics division
miksparte des Hauses KCH-Keramchemie. 1999 haben die
of KCH-Keramchemie formed in 1928. The founders of
Säurebeständigkeit
Acid Resistance
Gründer der heutigen systemceram diesen Geschäftsbe-
SYSTEMCERAM acquired this business in 1999.
Das chemisch-technische Steinzeug ist resistent
The chemical-technical stoneware is resistant to
reich erworben.
Since then the technical expertise from the cast ceramics
gegen Säuren und Laugen.
acids and alkalis.
Seither wird das technische Know-How der Gießkeramik-
production has been utilized and developed even further.
produktion genutzt und weiter entwickelt. systemceram
SYTEMCERAM only manufactures stoneware capable of
Strapazierfähigkeit
Durability
p roduzi er t a u s s ch lie ß lich St ei n z eu g, d a s d i e h o h e n An-
compliance with the applicable requirements of the
Schneiden, stoßen, kratzen ... die Besonderheiten
Cutting, knocking, scratching ... the special quality
for derungen der einschlägigen Normvorschriften, gemäß
EN 14879-6 standard for laboratory equipment. The
des chemisch-technischen Steinzeugs in Verbindung
of Siershahner blue clay, together with the parti cular
EN 14879-6, für Laboreinrichtungen erfüllt. Es wird bei
material is fired at more than 1,200 °C and possesses
mit der besonderen Beschaffenheit der Glasuren
nature of the glazing itself, allow it stand up to all
über 1.200° C gebrannt und verfügt über eine besondere
an exceptionally high density.
machen es robust gegen alle mechanischen Bean-
mechanical stresses.
spruchungen.
Materialdichte.
Resistance to Temperature fluctuations
KeraLab-Labortischplatten und -Becken stehen für präzise
KeraLab laboratory worktops and sinks are precision-
geplante und gefertigte chemisch-technisches Steinzeug-
designed and manufactured chemical-technical stone-
Temperaturwechselbeständigkeit
The high thermal shock resistance i.e. the ability
Produkte, die Planern und Laboranten seit über 40 Jahren
ware products which have been providing planners and
Hohe Widerstandsfähigkeit auch bei schnellem
to withstand fast changes between high and low
ein umfassendes, hochgradig individualisiertes Leistungs-
laboratory staff with a comprehensive and highly customiz-
Wechsel zwischen hoher und geringer Temperatur
temperatures, enables analysis to be carried out
spektrum erschließen und dauerhafte Zuverlässigkeit
able range and long-lasting reliability for more than
ermöglichen Analysen mit offener Flamme.
using a naked flame.
garantieren. 100% made in Germany!
40 years. 100% made in Germany!
CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY
[3]
CHE MI S C H - T E C H N I S C H ES ST EINZEU G
made in Germany: Das
PLUS AN SICHERHEIT
F Ü R M E N S C H U N D U M W E LT !
C H E M I C A L - T E C H N I C A L S TO N E WA R E
made in Germany:
ADDITIONAL SAFETY FOR
PEOPLE AND THE ENVIRONMENT!
Chemisch-technisches Steinzeug – Darauf kommt es an!
Chemical-technical stoneware - a crucial factor!
EIGENSCHAFTEN
Der aufwändige Produktionsprozess unterliegt weitest-
To the greatest possible extent the complex production
gehend nachhaltigen Kriterien. So verwenden wir
process is subject to sustainable criteria. Thus we
ausgewählte Tone und Schamotte aus regionalen
use raw materials such as selected clays and refrac-
Rohstoffvorkommen. Der Brennprozess in unserem
tory clays from regional sources. The firing process
modernsten Tunnelofen ist Bestandteil eines Energie-
in our state-of-the-art tunnel kilns is one element
kreislaufsystems, zu dem eine 2.500 qm große
of an energy recycling system of which a 2,500 m 2
PROPERTIES
NORM
Wasseraufnahme / Rohdichte
Water absorption / gross density
EN 10545-3; EN 993-1
Löslichkeit in Schwefelsäure =
Beständigkeit gegen Schwefelsäure
Dilution in sulphuric acid = resistance
to sulphuric acid
EN 993-16
Rohdichte
Gross density
EN 10545-3; EN 993-2
Kaltdruckfestigkeit
Cold compressive strength
EN 993-5
Biegefestigkeit
Bending strength
EN 993-6
Photovoltaikanlage ebenso gehört wie die intelli-
solar power plant is also a part as is the intelligent
Abrieb (Oberflächenverschleiß)
Abrasion (surface wear)
EN 10545-7
gente Rückgewinnung der Wärmeenergie.
recovery of thermal energy.
Wärmeausdehnungskoeffizient
Coefficient of linear thermal expansion
EN 10545-8
Die hohe Materialdichte und Belastbarkeit unseres
mechanische Festigkeit (Ritzhärte nach Mohs)
Mechanical strength
(scratch resistance according to Mohs)
EN 15771, EN 101
chemisch-technischen Steinzeugs, das bei über
The high density and resilience of our chemical-
Beständigkeit bei flüssigem Stickstoff
(-200° C)
keine Beschädigungen nach 10
Zyklen / No damage after 10 cycles
1.200° C gebrannt wird, sorgen für eine extrem
technical stoneware which is fired at 1,200° C
Resistance to liquid nitrogen (-200° C)
hohe Lebensdauer und Haltbarkeit.
ensure its durability and extremely long service life.
so wird u. a. gewährleistet: / Provided are:
Säurebeständigkeit
Acid resistance
EN 993-16; EN 10545-13;
EN 122; EN 10545-14
Laugenbeständigkeit
Alkali resistance
EN 10545-13; EN 122;
EN 10545-14
Glanzgrad (Reflektometergrad)
Glasur Polar: 20 °; 60 °; 85 °)
Gloss level (gloss meter)
Glaze polar: 20 °; 60 °; 85 °)
ISO 2813
Lebensmittelbeständigkeit
Food safe
Bauproduktlinie / Building
products line 2005/31EG;
1935/2004/EG
Glasurrisswiderstandsfähigkeit
Crazing resistance
EN 10545-11
3-Punkt Biegefestigkeit
3-point bending strength
EN 105445-4; EN 993-6
Temperaturwechselbeständigkeit (bis 150 ° C)
Thermal shock resistance (up to 150 ° C)
EN 10545-9
Blei- und Cadmiumlässigkeit
Lead and cadmium migration
EN 1388-1; EN 10545-15
Frostbeständigkeit
Frost resistance
EN 14411
radiologische Aktivitätskonzentration
(Kalium; Thorium; Radium)
Radioactivity concentration
(potassium; thorium; radium)
DIN 25415-1
Beständigkeit gegen Fleckenbildner
(Alkoh. Jodlösung, Olivenöl; Chromoxid in Öl)
Resistance to stains (Alcohol iodine solution,
olive oil, chromium oxide in oil)
EN 10545-14
[5]
S YS T E M S P E Z I A L I S T F Ü R L A B O R K E R A M I K .
FÜR CHEMIE, PHARMAZIE, SCHULE UND
F O R S C H U N G. 1 0 0 % M A D E I N G E R M A N Y !
S YS T E M S P E C I A L I ST FOR LA B OR ATORY
C E R A M I C S. F O R C H E M I S T RY, P H A R M A C E U T I C S, S C H O O L S A N D R E S E A R C H .
100 % MADE IN GERMANY!
KeraLab-Laborkeramik ist seit über 40 Jahren der
KeraLab-Laborkeramik is the system specialist for
System spezialist für den sensiblen und anspruchsvollen
the day to day activities of the meticulous and
Labor alltag. Funktionalität, Sicherheit und Ergono-
sophisticated laboratory. Functionality, reliability
mie definieren das Leistungsspektrum.
and ergonomics define the range.
Die Normen-entsprechenden Gebrauchsqualitäten
The standard-conform performance qualities are
sind ideal für die unterschiedlichsten Praxisan-
ideal for the widest diversity of requirements under
forderungen.
practical conditions.
KeraLab-Produkte sind in der Chemie, Pharmazie,
KeraLab products are found in chemistry, pharma-
Schule und Forschung zu finden.
ceutics, schools and research.
CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY
[7]
VON S BIS XXL:
S T R Ö M U N G S O P T I M I E RT E W U L S T-
Maximale Gestaltungsfreiheit und Lieferflexibilität.
VA R I A N T E N
Just in time!
HEIT
F R O M S TO X X L :
F L O W- O P T I M I Z E D R A I S E D E D G E
Maximum freedom of design and flexibility of supply.
VA R I A N T S
JUST IN TIME!
ingenieure machen sich dabei eine computergesteu-
ceramics engineers utilize computer controlled
erte Schleif- und Frästechnik zunutze, für „just in
grinding and milling technology to produce highly
time“ gefertigte, hochgradig individualisierte End-
customized end products „just in time“. This creates
produkte. Das schafft Planungsfreiheit und Planungs-
freedom of design and design reliability of the high-
sicherheit auf allerhöchstem Niveau. Selbstverständ-
est level – always compliant with the requirements
lich entsprechend dem eng gefassten Normenwerk.
of the applicable and precisely formulated standards
Diverse Größen und eine große Auswahl an Wulst-
of course. Diverse sizes and a huge selection of different
formen im Arbeitsplattenbereich gewährleisten opti-
raised edge sections for worktops provide optimum
male Funktionalitäten je nach Einsatzgebiet.
functionality for each specific area of application.
Hinzu kommen Laborbecken zur freien Wandmontage,
This is augmented by laboratory sinks for free-standing
oder als Unterbau- Einbau- und Quick-Sink-Becken
wall mounting or as under-mounted fittings and
für ein integriertes Flüssigkeitsmanagement in zahl-
Quick-Sinks in numerous designs for an integrated
reichen Ausführungen.
management of liquids.
wählbar
Standard raised edge; peak width
freely selectable
37
Numerous variations of raised
edges for optimum airflow.
Here is a range of examples:
28
Strömungsbegünstigter Wulst rund
°
tracted construction of tooling. To achieve this our
Standardwulst, Scheitelbreite frei
7 x 45°
14
wierigen Formenbau realisieren. Unsere Keramik-
SAFETY IN THE WORK-
35 + 2
drainage channels can be realized without the pro-
for
protect people and laboratory equipment.
35 + 2
und Ablaufrillen können wir schnell und ohne lang-
Zahlreiche Wulstvarianten für
optimale Luftströmung.
Hier eine Reihe von Beispielen:
20 x 45°
22
Flow-beneficial round raised edge
7 x 45°
Strömungsbegünstigter Wulst
45° Neigung
35 + 2
From S to XXL as required; curves, recesses and
Flow-beneficial raised edge
45° bevel
Ohne Wulstrand, wenn kein
28 + 2
Wunschmaße von S bis XXL, Rundungen, Aussparungen
A R B E I T S P L AT Z S I C H E R -
schützen Mensch und Laboreinrichtung.
P L AC E
22
zur
Überflutungsschutz notwendig
Without raised edge if no overflow
protection required
[9]
QUICK-SINK
empfohlen:
D I E M O N TAG E R E V O L U T I O N
zur Steigerung von
H Y G I E N E , S I C H E R H E I T U N D E I N FAC H E R
M O N TAG E . Das Non plus Ultra!
QUICK-SINK
recommended:
THE FITTING REVOLUTION
for increased
HYGIENE, SAFETY AND SIMPLIFIED
F I T T I N G . The ultimate!
Quicksinkeinbau / Quick-Sink Fitting
glasierte Fräsfalz / Glazed rebate
Der minimale Montageaufwand durch die von uns entwickelte Einbau-Fräsfalz-Technik
„Quick-Sink“ spart Zeit und Geld. Der konstruktive Vorteil der neuen Einlegtechnik
liegt in der hohen Belastungssicherheit. Ergänzende, stützende Einbauten unter dem
Becken sind damit verzichtbar geworden. Auf diese Weise entsteht Platz und Stauraum
für Laborutensilien. In der abgesenkten und gut erreichbaren Fuge können sich keine
Ablagerungen bilden: der Fortschritt in puncto Hygiene!
Selbstverständlich sind weiterhin individuelle Abtropfrillen in den Laborplatten planbar.
The minimal fitting effort required with the rebate fitting technique „Quick-Sink“
developed by us, saves time and money. The engineering advantage of the new inlay
technique manifests itself in the high load reliability. Additional supporting fittings
underneath the sink can be dispensed with. This creates space and storage for
laboratory utensils. No deposits can accumulate in the recessed joint; this is the
major advantage as far as hygiene is concerned!
Of course custom drainage channels in the worktops can still be incorporated.
Quicksinkeinbau
klassischer Unterbau
klassischer Einbau
Quick-Sink Fitting
Undermount classic
Classic fitting
[11]
1
In dieser Darstellung sehen Sie
LÖSUNGSBEISPIELE
schiedlichster Anforderungsideen, die wir
unter-
FLEXIBEL UND
IND IVIDU ELL A NGEPA SST H ER ST ELLEN
können.
V I E L FA LT
ist unsere Stärke.
Für Sie stets I N D I V I D U E L L
EXA MPLES OF SOLUTIONS
to completely differing requirements which we are able to
C U S TO M
M A N U FAC T U R E .
Sonder-Glasuren (auf Anfrage)
Standard Glazings
Special Glazings (on request)
Polar 13
Noblesse 16
Jasmin 19
Bali 63
Alu 76
Jura 72
Nil 75
Schiefer 85
UND FLEXIBEL.
2
In this illustration you can see
Standard-Glasuren
DIVERSITY
Always
Taiga 71
is our strength.
C U S TO M I Z A B L E
F O R YO U .
3
1
2
Labortischplatte mit allseitigem Wulst rand. Form A10.
Unser Credo: Sie planen und legen die Aufgabenstellung fest. Wir stellen die
Table lab-top with raised edges all round. Form A 10.
Produktionsparameter darauf ein und Sie erhalten ein präzise gefertigtes Endprodukt. Sicher und verlässig im Laboralltag. Strömungsoptimierte Wulstaus-
Abzugtischplatte mit rundem Wulst rand vorn, Pfostenaufsatzfläche
führungen in verschiedenen Varianten stehen dabei für erhöhte Sicherheit und
und erhöhtem Ausschnitt. Form A10.
Funktionalität. Arbeitsplatten ungeschnitten, oder rundum glasiert: Millimeter-
Drainage table lab-top with round raised edge at front, upright
genaue Ausschnitte und Zuschnitte und ein passgenaues Vorverlegen im Werk
surface attachment with raised cutout. Form A 10.
4
geben Sicherheit für die Montage.
3
Labortischplatte mit glasiertem und erhöhtem Ausschnitt für Ablauf-
Fugenminimierte Arbeitsplattenanlagen erleichtern die Dekontaminierung und
becken zum Unterbau. Form A 20.
Desinfektion und sorgen für hygienische Arbeitsbereiche.
Table lab-top with glazed raised cutout for drip cup fitted below. Form A 20.
Our credo: You do the planning and determine the specification. We adjust the
4
Labortischplatte mit erhöhtem, glasiertem Ausschnitt für Quicksink-
production parameters to suit and supply you with a precision-made end product.
und Unterbaubecken. Form A 10.
Safety and reliability in the laboratory day in, day out. Various flow-optimized
Laboratory worktops with raised glazed cut-out for Quick-Sink under-
5
raised edge versions for increased safety and functionality. Uncut worktops
mount sinks. Shape A 10.
5
or glazed all round: cut-outs and customizations which are accurate to the
Labortischplatte (Spülen platte) mit Ablaufrillen und glasiertem
millimetre as well as pre-fitting in the factory, provide for safe and sure
Ausschnitt für Quicksink- und Unterbaubecken.
installation.
Laboratory worktop (sink worktop) with drainage channels and glazed
Working surfaces with a minimum of joints simplify decontamination and
cut-out for Quick-Sink and under-mount sink.
disinfection and provide hygienic working environments.
A31
A41
A21
A21
A41
A20
A31
A40
A00
A30
A00
[12]
Wissen, worauf es ankommt:
UNTERBAUBECKEN
Becken für ein
Unterbau mit erhöhtem Niveau im Ausgussbereich
I N T E L L I G E N T E S,
entsprechend dem Trinkwasserschutzgesetz.
I N T E G R I E RT E S
UNDERMOUNT SINKS
FLÜSSIGKEITS-
Undermount with raised level in spout area in ac-
Normen entsprechende Gebrauchsqualität ankommt.
cordance with drinking water protection regulations.
KeraLab-Laborbecken erfüllen eine gantze Bandbreite unterschied-
M A N AG E M E N T !
KeraLab-Laborbecken leisten einen wesentlichen Beitrag zur
Umwelt- und Arbeitsplatzsicherheit.
Wesentlich für die Produktentwicklung ist der optimale Nutzen
in Situationen, in denen es auf die absolute Zuverlässigkeit und
lichster Anforderungen aus der Praxis. Becken zum Wand- und
UNTERBAUBECKEN
Unterbau klassisch.
Awareness of what matters:
UNDERMOUNT SINK
Sinks for an
Undermount classic
Unterbau stehen objektbezogen zur Auswahl. Ein- und Anbaubecken für naturwissenschaftliche Räume ergänzen das Angebot.
Ein integriertes Flüssigkeitsmanagement in Form untergebauter
oder flächenbündig eingebauter Ablaufbecken erhöht die Sicher-
I N T E L L I G E N T,
Becken mit UNGLASIERTEM RAND
I N T E G R AT E D
zum UNTERBAU
M A N AG E M E N T
Sinks with GLAZED EDGES to
OF LIQUIDS!
UNDER-MOUNTED.
heit und sorgt für eine ästhetische Arbeitsplatzqualität.
Für den Fall des individuellen Unterbaus mit rundum erhöhtem
Ausgussniveau muss keine neue Form gegossen werden.
Modernste Produktionstechnologien und Bedingungen sowie
die Frästechnik sorgen für eine zügige Umsetzung.
FLÄCHENBÜNDIGER EINBAU
Flächenbündiger Einbau im Randbereich mit RückenWulst als zusätzlicher Sicherheit.
KeraLab laboratory sinks make a significant contribution to the
situations. Integrated and extended sinks for natural science
FLUSH MOUNTING INSERT
environment and health & safety in the workplace.
premises supplement the range. An integrated management
Flush mounting insert in edge area with rear raised
Important for the development of the product is the achieve-
of liquids in the form of under-mounted or flush-mounted
edge as additional safety.
ment of a usable quality capable of optimum utilization in
sinks increases safety and provides an aesthetic working
situations which require complete reliability and compliance
environment.
with applicable standards.
For cases requiring custom under-mounts with raised outlet
KeraLab laboratory sinks cover a complete spectrum of different
level no new tooling must be cast. State-of-the-art production
requirements found under practical working conditions. Sinks
technologies and conditions as well as the milling technology
for wall and under-mounted fitting are available for individual
ensure rapid implementation.
FLÄCHENBÜNDIGER EINBAU
Flächenbündiger Einbau klassisch mit sichtbarer,
pflegeleichter Einbaufuge.
FLUSH MOUNTING INSERT
Classic flush mounting insert with visible, easy-toclean seam.
Becken mit GLASIERTEM RAND zum FLÄCHENBÜNDIGEN EINBAU.
Sinks with GLAZED EDGES to FLUSH-MOUNTED
FITTING
[14]
[15]