www.systemceram.de www.systemceram.de K ER ALAB LAB OR K ER AMIK PR OGR AMM · KERALAB PR OGR AM Erfahrungsgemäß können Druckfarben den Farbton keramischer Glasuren nicht originalgetreu wiedergeben. Bitte fordern Sie bei Bedarf Originalmuster an. Änderungen vorbehalten. PL 0013010/Auflage 1.2015 D gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier 012045 Endverwender 2012 gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier systemceram GmbH & Co. KG · Berggarten 1 · 56427 Siershahn · Fon +49 (0) 26 23 600-10 · Fax -790 · [email protected] · www.systemceram.de CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY S YS T E M C E R A M . E i n j u n g e s U n t e rnehmen mit Mit Werkstoffeigenschaften, die der LANGER TRADITION. EN14879-6 NORM für chemisch, technisches S O U V E R Ä N E R PA RT N E R F Ü R Steinzeug entsprechen, gewährleisten wir folgende DIE ZUKUNFT! PRODUKTEIGENSCHAFTEN: S YS T E M C E R A M . A young company with With material properties which comply with the a L O N G T R A D I T I O N. EN14879-6 STANDARD for chemical- A F I R S T- C L A S S PA RT N E R F O R technical stoneware, we guarantee the following THE FUTURE! P R O D U C T P R O P E RT I E S : Der Ursprung ist die im Jahre 1928 gegründete Gießkera- Its origins can be traced back to the cast ceramics division miksparte des Hauses KCH-Keramchemie. 1999 haben die of KCH-Keramchemie formed in 1928. The founders of Säurebeständigkeit Acid Resistance Gründer der heutigen systemceram diesen Geschäftsbe- SYSTEMCERAM acquired this business in 1999. Das chemisch-technische Steinzeug ist resistent The chemical-technical stoneware is resistant to reich erworben. Since then the technical expertise from the cast ceramics gegen Säuren und Laugen. acids and alkalis. Seither wird das technische Know-How der Gießkeramik- production has been utilized and developed even further. produktion genutzt und weiter entwickelt. systemceram SYTEMCERAM only manufactures stoneware capable of Strapazierfähigkeit Durability p roduzi er t a u s s ch lie ß lich St ei n z eu g, d a s d i e h o h e n An- compliance with the applicable requirements of the Schneiden, stoßen, kratzen ... die Besonderheiten Cutting, knocking, scratching ... the special quality for derungen der einschlägigen Normvorschriften, gemäß EN 14879-6 standard for laboratory equipment. The des chemisch-technischen Steinzeugs in Verbindung of Siershahner blue clay, together with the parti cular EN 14879-6, für Laboreinrichtungen erfüllt. Es wird bei material is fired at more than 1,200 °C and possesses mit der besonderen Beschaffenheit der Glasuren nature of the glazing itself, allow it stand up to all über 1.200° C gebrannt und verfügt über eine besondere an exceptionally high density. machen es robust gegen alle mechanischen Bean- mechanical stresses. spruchungen. Materialdichte. Resistance to Temperature fluctuations KeraLab-Labortischplatten und -Becken stehen für präzise KeraLab laboratory worktops and sinks are precision- geplante und gefertigte chemisch-technisches Steinzeug- designed and manufactured chemical-technical stone- Temperaturwechselbeständigkeit The high thermal shock resistance i.e. the ability Produkte, die Planern und Laboranten seit über 40 Jahren ware products which have been providing planners and Hohe Widerstandsfähigkeit auch bei schnellem to withstand fast changes between high and low ein umfassendes, hochgradig individualisiertes Leistungs- laboratory staff with a comprehensive and highly customiz- Wechsel zwischen hoher und geringer Temperatur temperatures, enables analysis to be carried out spektrum erschließen und dauerhafte Zuverlässigkeit able range and long-lasting reliability for more than ermöglichen Analysen mit offener Flamme. using a naked flame. garantieren. 100% made in Germany! 40 years. 100% made in Germany! CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY [3] CHE MI S C H - T E C H N I S C H ES ST EINZEU G made in Germany: Das PLUS AN SICHERHEIT F Ü R M E N S C H U N D U M W E LT ! C H E M I C A L - T E C H N I C A L S TO N E WA R E made in Germany: ADDITIONAL SAFETY FOR PEOPLE AND THE ENVIRONMENT! Chemisch-technisches Steinzeug – Darauf kommt es an! Chemical-technical stoneware - a crucial factor! EIGENSCHAFTEN Der aufwändige Produktionsprozess unterliegt weitest- To the greatest possible extent the complex production gehend nachhaltigen Kriterien. So verwenden wir process is subject to sustainable criteria. Thus we ausgewählte Tone und Schamotte aus regionalen use raw materials such as selected clays and refrac- Rohstoffvorkommen. Der Brennprozess in unserem tory clays from regional sources. The firing process modernsten Tunnelofen ist Bestandteil eines Energie- in our state-of-the-art tunnel kilns is one element kreislaufsystems, zu dem eine 2.500 qm große of an energy recycling system of which a 2,500 m 2 PROPERTIES NORM Wasseraufnahme / Rohdichte Water absorption / gross density EN 10545-3; EN 993-1 Löslichkeit in Schwefelsäure = Beständigkeit gegen Schwefelsäure Dilution in sulphuric acid = resistance to sulphuric acid EN 993-16 Rohdichte Gross density EN 10545-3; EN 993-2 Kaltdruckfestigkeit Cold compressive strength EN 993-5 Biegefestigkeit Bending strength EN 993-6 Photovoltaikanlage ebenso gehört wie die intelli- solar power plant is also a part as is the intelligent Abrieb (Oberflächenverschleiß) Abrasion (surface wear) EN 10545-7 gente Rückgewinnung der Wärmeenergie. recovery of thermal energy. Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient of linear thermal expansion EN 10545-8 Die hohe Materialdichte und Belastbarkeit unseres mechanische Festigkeit (Ritzhärte nach Mohs) Mechanical strength (scratch resistance according to Mohs) EN 15771, EN 101 chemisch-technischen Steinzeugs, das bei über The high density and resilience of our chemical- Beständigkeit bei flüssigem Stickstoff (-200° C) keine Beschädigungen nach 10 Zyklen / No damage after 10 cycles 1.200° C gebrannt wird, sorgen für eine extrem technical stoneware which is fired at 1,200° C Resistance to liquid nitrogen (-200° C) hohe Lebensdauer und Haltbarkeit. ensure its durability and extremely long service life. so wird u. a. gewährleistet: / Provided are: Säurebeständigkeit Acid resistance EN 993-16; EN 10545-13; EN 122; EN 10545-14 Laugenbeständigkeit Alkali resistance EN 10545-13; EN 122; EN 10545-14 Glanzgrad (Reflektometergrad) Glasur Polar: 20 °; 60 °; 85 °) Gloss level (gloss meter) Glaze polar: 20 °; 60 °; 85 °) ISO 2813 Lebensmittelbeständigkeit Food safe Bauproduktlinie / Building products line 2005/31EG; 1935/2004/EG Glasurrisswiderstandsfähigkeit Crazing resistance EN 10545-11 3-Punkt Biegefestigkeit 3-point bending strength EN 105445-4; EN 993-6 Temperaturwechselbeständigkeit (bis 150 ° C) Thermal shock resistance (up to 150 ° C) EN 10545-9 Blei- und Cadmiumlässigkeit Lead and cadmium migration EN 1388-1; EN 10545-15 Frostbeständigkeit Frost resistance EN 14411 radiologische Aktivitätskonzentration (Kalium; Thorium; Radium) Radioactivity concentration (potassium; thorium; radium) DIN 25415-1 Beständigkeit gegen Fleckenbildner (Alkoh. Jodlösung, Olivenöl; Chromoxid in Öl) Resistance to stains (Alcohol iodine solution, olive oil, chromium oxide in oil) EN 10545-14 [5] S YS T E M S P E Z I A L I S T F Ü R L A B O R K E R A M I K . FÜR CHEMIE, PHARMAZIE, SCHULE UND F O R S C H U N G. 1 0 0 % M A D E I N G E R M A N Y ! S YS T E M S P E C I A L I ST FOR LA B OR ATORY C E R A M I C S. F O R C H E M I S T RY, P H A R M A C E U T I C S, S C H O O L S A N D R E S E A R C H . 100 % MADE IN GERMANY! KeraLab-Laborkeramik ist seit über 40 Jahren der KeraLab-Laborkeramik is the system specialist for System spezialist für den sensiblen und anspruchsvollen the day to day activities of the meticulous and Labor alltag. Funktionalität, Sicherheit und Ergono- sophisticated laboratory. Functionality, reliability mie definieren das Leistungsspektrum. and ergonomics define the range. Die Normen-entsprechenden Gebrauchsqualitäten The standard-conform performance qualities are sind ideal für die unterschiedlichsten Praxisan- ideal for the widest diversity of requirements under forderungen. practical conditions. KeraLab-Produkte sind in der Chemie, Pharmazie, KeraLab products are found in chemistry, pharma- Schule und Forschung zu finden. ceutics, schools and research. CHEMICAL-TECHNICAL STONEWARE MADE IN GERMANY [7] VON S BIS XXL: S T R Ö M U N G S O P T I M I E RT E W U L S T- Maximale Gestaltungsfreiheit und Lieferflexibilität. VA R I A N T E N Just in time! HEIT F R O M S TO X X L : F L O W- O P T I M I Z E D R A I S E D E D G E Maximum freedom of design and flexibility of supply. VA R I A N T S JUST IN TIME! ingenieure machen sich dabei eine computergesteu- ceramics engineers utilize computer controlled erte Schleif- und Frästechnik zunutze, für „just in grinding and milling technology to produce highly time“ gefertigte, hochgradig individualisierte End- customized end products „just in time“. This creates produkte. Das schafft Planungsfreiheit und Planungs- freedom of design and design reliability of the high- sicherheit auf allerhöchstem Niveau. Selbstverständ- est level – always compliant with the requirements lich entsprechend dem eng gefassten Normenwerk. of the applicable and precisely formulated standards Diverse Größen und eine große Auswahl an Wulst- of course. Diverse sizes and a huge selection of different formen im Arbeitsplattenbereich gewährleisten opti- raised edge sections for worktops provide optimum male Funktionalitäten je nach Einsatzgebiet. functionality for each specific area of application. Hinzu kommen Laborbecken zur freien Wandmontage, This is augmented by laboratory sinks for free-standing oder als Unterbau- Einbau- und Quick-Sink-Becken wall mounting or as under-mounted fittings and für ein integriertes Flüssigkeitsmanagement in zahl- Quick-Sinks in numerous designs for an integrated reichen Ausführungen. management of liquids. wählbar Standard raised edge; peak width freely selectable 37 Numerous variations of raised edges for optimum airflow. Here is a range of examples: 28 Strömungsbegünstigter Wulst rund ° tracted construction of tooling. To achieve this our Standardwulst, Scheitelbreite frei 7 x 45° 14 wierigen Formenbau realisieren. Unsere Keramik- SAFETY IN THE WORK- 35 + 2 drainage channels can be realized without the pro- for protect people and laboratory equipment. 35 + 2 und Ablaufrillen können wir schnell und ohne lang- Zahlreiche Wulstvarianten für optimale Luftströmung. Hier eine Reihe von Beispielen: 20 x 45° 22 Flow-beneficial round raised edge 7 x 45° Strömungsbegünstigter Wulst 45° Neigung 35 + 2 From S to XXL as required; curves, recesses and Flow-beneficial raised edge 45° bevel Ohne Wulstrand, wenn kein 28 + 2 Wunschmaße von S bis XXL, Rundungen, Aussparungen A R B E I T S P L AT Z S I C H E R - schützen Mensch und Laboreinrichtung. P L AC E 22 zur Überflutungsschutz notwendig Without raised edge if no overflow protection required [9] QUICK-SINK empfohlen: D I E M O N TAG E R E V O L U T I O N zur Steigerung von H Y G I E N E , S I C H E R H E I T U N D E I N FAC H E R M O N TAG E . Das Non plus Ultra! QUICK-SINK recommended: THE FITTING REVOLUTION for increased HYGIENE, SAFETY AND SIMPLIFIED F I T T I N G . The ultimate! Quicksinkeinbau / Quick-Sink Fitting glasierte Fräsfalz / Glazed rebate Der minimale Montageaufwand durch die von uns entwickelte Einbau-Fräsfalz-Technik „Quick-Sink“ spart Zeit und Geld. Der konstruktive Vorteil der neuen Einlegtechnik liegt in der hohen Belastungssicherheit. Ergänzende, stützende Einbauten unter dem Becken sind damit verzichtbar geworden. Auf diese Weise entsteht Platz und Stauraum für Laborutensilien. In der abgesenkten und gut erreichbaren Fuge können sich keine Ablagerungen bilden: der Fortschritt in puncto Hygiene! Selbstverständlich sind weiterhin individuelle Abtropfrillen in den Laborplatten planbar. The minimal fitting effort required with the rebate fitting technique „Quick-Sink“ developed by us, saves time and money. The engineering advantage of the new inlay technique manifests itself in the high load reliability. Additional supporting fittings underneath the sink can be dispensed with. This creates space and storage for laboratory utensils. No deposits can accumulate in the recessed joint; this is the major advantage as far as hygiene is concerned! Of course custom drainage channels in the worktops can still be incorporated. Quicksinkeinbau klassischer Unterbau klassischer Einbau Quick-Sink Fitting Undermount classic Classic fitting [11] 1 In dieser Darstellung sehen Sie LÖSUNGSBEISPIELE schiedlichster Anforderungsideen, die wir unter- FLEXIBEL UND IND IVIDU ELL A NGEPA SST H ER ST ELLEN können. V I E L FA LT ist unsere Stärke. Für Sie stets I N D I V I D U E L L EXA MPLES OF SOLUTIONS to completely differing requirements which we are able to C U S TO M M A N U FAC T U R E . Sonder-Glasuren (auf Anfrage) Standard Glazings Special Glazings (on request) Polar 13 Noblesse 16 Jasmin 19 Bali 63 Alu 76 Jura 72 Nil 75 Schiefer 85 UND FLEXIBEL. 2 In this illustration you can see Standard-Glasuren DIVERSITY Always Taiga 71 is our strength. C U S TO M I Z A B L E F O R YO U . 3 1 2 Labortischplatte mit allseitigem Wulst rand. Form A10. Unser Credo: Sie planen und legen die Aufgabenstellung fest. Wir stellen die Table lab-top with raised edges all round. Form A 10. Produktionsparameter darauf ein und Sie erhalten ein präzise gefertigtes Endprodukt. Sicher und verlässig im Laboralltag. Strömungsoptimierte Wulstaus- Abzugtischplatte mit rundem Wulst rand vorn, Pfostenaufsatzfläche führungen in verschiedenen Varianten stehen dabei für erhöhte Sicherheit und und erhöhtem Ausschnitt. Form A10. Funktionalität. Arbeitsplatten ungeschnitten, oder rundum glasiert: Millimeter- Drainage table lab-top with round raised edge at front, upright genaue Ausschnitte und Zuschnitte und ein passgenaues Vorverlegen im Werk surface attachment with raised cutout. Form A 10. 4 geben Sicherheit für die Montage. 3 Labortischplatte mit glasiertem und erhöhtem Ausschnitt für Ablauf- Fugenminimierte Arbeitsplattenanlagen erleichtern die Dekontaminierung und becken zum Unterbau. Form A 20. Desinfektion und sorgen für hygienische Arbeitsbereiche. Table lab-top with glazed raised cutout for drip cup fitted below. Form A 20. Our credo: You do the planning and determine the specification. We adjust the 4 Labortischplatte mit erhöhtem, glasiertem Ausschnitt für Quicksink- production parameters to suit and supply you with a precision-made end product. und Unterbaubecken. Form A 10. Safety and reliability in the laboratory day in, day out. Various flow-optimized Laboratory worktops with raised glazed cut-out for Quick-Sink under- 5 raised edge versions for increased safety and functionality. Uncut worktops mount sinks. Shape A 10. 5 or glazed all round: cut-outs and customizations which are accurate to the Labortischplatte (Spülen platte) mit Ablaufrillen und glasiertem millimetre as well as pre-fitting in the factory, provide for safe and sure Ausschnitt für Quicksink- und Unterbaubecken. installation. Laboratory worktop (sink worktop) with drainage channels and glazed Working surfaces with a minimum of joints simplify decontamination and cut-out for Quick-Sink and under-mount sink. disinfection and provide hygienic working environments. A31 A41 A21 A21 A41 A20 A31 A40 A00 A30 A00 [12] Wissen, worauf es ankommt: UNTERBAUBECKEN Becken für ein Unterbau mit erhöhtem Niveau im Ausgussbereich I N T E L L I G E N T E S, entsprechend dem Trinkwasserschutzgesetz. I N T E G R I E RT E S UNDERMOUNT SINKS FLÜSSIGKEITS- Undermount with raised level in spout area in ac- Normen entsprechende Gebrauchsqualität ankommt. cordance with drinking water protection regulations. KeraLab-Laborbecken erfüllen eine gantze Bandbreite unterschied- M A N AG E M E N T ! KeraLab-Laborbecken leisten einen wesentlichen Beitrag zur Umwelt- und Arbeitsplatzsicherheit. Wesentlich für die Produktentwicklung ist der optimale Nutzen in Situationen, in denen es auf die absolute Zuverlässigkeit und lichster Anforderungen aus der Praxis. Becken zum Wand- und UNTERBAUBECKEN Unterbau klassisch. Awareness of what matters: UNDERMOUNT SINK Sinks for an Undermount classic Unterbau stehen objektbezogen zur Auswahl. Ein- und Anbaubecken für naturwissenschaftliche Räume ergänzen das Angebot. Ein integriertes Flüssigkeitsmanagement in Form untergebauter oder flächenbündig eingebauter Ablaufbecken erhöht die Sicher- I N T E L L I G E N T, Becken mit UNGLASIERTEM RAND I N T E G R AT E D zum UNTERBAU M A N AG E M E N T Sinks with GLAZED EDGES to OF LIQUIDS! UNDER-MOUNTED. heit und sorgt für eine ästhetische Arbeitsplatzqualität. Für den Fall des individuellen Unterbaus mit rundum erhöhtem Ausgussniveau muss keine neue Form gegossen werden. Modernste Produktionstechnologien und Bedingungen sowie die Frästechnik sorgen für eine zügige Umsetzung. FLÄCHENBÜNDIGER EINBAU Flächenbündiger Einbau im Randbereich mit RückenWulst als zusätzlicher Sicherheit. KeraLab laboratory sinks make a significant contribution to the situations. Integrated and extended sinks for natural science FLUSH MOUNTING INSERT environment and health & safety in the workplace. premises supplement the range. An integrated management Flush mounting insert in edge area with rear raised Important for the development of the product is the achieve- of liquids in the form of under-mounted or flush-mounted edge as additional safety. ment of a usable quality capable of optimum utilization in sinks increases safety and provides an aesthetic working situations which require complete reliability and compliance environment. with applicable standards. For cases requiring custom under-mounts with raised outlet KeraLab laboratory sinks cover a complete spectrum of different level no new tooling must be cast. State-of-the-art production requirements found under practical working conditions. Sinks technologies and conditions as well as the milling technology for wall and under-mounted fitting are available for individual ensure rapid implementation. FLÄCHENBÜNDIGER EINBAU Flächenbündiger Einbau klassisch mit sichtbarer, pflegeleichter Einbaufuge. FLUSH MOUNTING INSERT Classic flush mounting insert with visible, easy-toclean seam. Becken mit GLASIERTEM RAND zum FLÄCHENBÜNDIGEN EINBAU. Sinks with GLAZED EDGES to FLUSH-MOUNTED FITTING [14] [15]
© Copyright 2024 ExpyDoc