EN3487AOX ................................................ FR RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM ............................................. NOTICE D'UTILISATION 2 BENUTZERINFORMATION NAVODILA ZA UPORABO 31 59 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. ATTENTION Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. ATTENTION Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. ATTENTION Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution. ATTENTION Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter. ATTENTION Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informezvous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. 4 www.electrolux.com ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur. • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. 1.2 Consignes générales de sécurité • • • • • domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. – dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ; – dans des hébergements de type chambre d'hôte ; – pour la restauration et autres utilisations non commerciales. N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. FRANÇAIS 2. • • • • Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation. 1.3 Utilisation quotidienne • Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion). • Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.) • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fa- 5 bricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. 1.4 Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid 1)rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments. Conservation des aliments / Maîtrise des températures Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: • Zone tempérée:Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais. • Zone fraîche:Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais. • Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et 1) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur 6 www.electrolux.com à prévenir une mauvaise conservation des aliments: • Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. • Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent. • Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable). • Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (exemple : soupe). • Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur. • Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation) Mesure de la températureLa mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte. Respect des règles d'hygiène • Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur. • Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts). • Couvrez les aliments. • Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien. 1.5 Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. 1.6 Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure). • Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.) FRANÇAIS nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés sont recyclapar le symbole bles. 1.7 Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine. 1.8 Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contien- 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 13 5 7 6 7 8 9 12 10 11 8 www.electrolux.com 1 Bac CrispFresh 8 Compartiment à beurre 2 Bac FreshZone 3 Clayettes en verre 9 Balconnets de porte 10 Balconnet demi-largeur 4 « Dynamic Air Cooling » 11 Compartiment à bouteilles 5 Contrôle de l'humidité 6 Porte-bouteilles 12 Paniers de congélation 13 Plaque signalétique 7 Bandeau de commande 3. BANDEAU DE COMMANDE 3.1 Affichage 1 7 2 6 3 5 4 1 Affichage 2 Thermostat Touche Plus 3 Thermostat Touche Moins 4 Touche Mode 5 Touche DrinksChill et touche ON/OFF 6 Touche du compartiment congélateur 7 Touche du compartiment réfrigérateur Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche Moins pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible. A B C R Q P O N M L D E F G H I J K • A. Fonction Démo • B. Indicateur de température du réfrigérateur • C. Fonction Holiday • D. Fonction Eco Mode du réfrigérateur • E. Fonction FreeStore • F. Fonction Extra Humidité • G. Fonction Shopping • H. Filtre à eau • I. Fonction Drinks Chill • J. Heure • K. Indicateur de température du congélateur • L. Fonction Fast Freeze • M. Mode « Arrêt » du congélateur • N. Filtre à air • O. Fonction Eco Mode du congélateur • P. Voyant d'alarme • Q. Fonction Sécurité enfants • R. Mode « Arrêt » du réfrigérateur FRANÇAIS Après avoir sélectionné le compartiment réfrigérateur ou congélateur, l'animation démarre. Après avoir sélectionné la température, l'animation clignote pendant quelques minutes. 3.2 Mise en marche Pour mettre l'appareil en marche, procédez comme suit : 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3. Si "Demo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». 4. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme haute température » 5. Les indicateurs de température indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». Si la porte reste ouverte pendant quelques minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement. Pour le rallumer, fermez et ouvrez de nouveau la porte. 3.3 Mise à l'arrêt Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes. 2. L'affichage s'éteint. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique. 3.4 Mise à l'arrêt du réfrigérateur Pour mettre le réfrigérateur à l'arrêt : 1. Appuyez sur la touche Fridge Compartment pendant quelques secondes. 2. 9 L'indicateur OFF du réfrigérateur s'allume. 3.5 Mise en fonctionnement du réfrigérateur Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur : 1. Appuyez sur la touche Fridge Compartment. Le voyant OFF du réfrigérateur s'éteint. Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». 3.6 Réglage de la température Sélectionnez le compartiment réfrigérateur ou congélateur. Pour régler la température, appuyez sur la touche de température. Température par défaut : • +4 °C dans le réfrigérateur • -18 °C dans le congélateur Les indicateurs de température affichent la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures. Après une coupure de courant, la température programmée reste enregistrée. 3.7 EcoMode pour les compartiments réfrigérateur et congélateur Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez la fonction EcoMode. Pour activer cette fonction : 1. Sélectionnez le compartiment réfrigérateur/congélateur. 2. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant EcoMode clignote pendant quelques secondes. L'indicateur de température indique la température programmée : – pour le réfrigérateur : +4 °C – pour le congélateur : -18 °C 3. L'indicateur EcoMode s'affiche. Pour désactiver cette fonction : 10 www.electrolux.com 1. 2. 3. Sélectionnez le compartiment réfrigérateur/congélateur. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant EcoMode clignote. Le voyant EcoMode s'éteint. La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente. 3.8 Mode Sécurité enfants Sélectionnez la fonction ChildLock mode pour verrouiller toutes les touches. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur les touches du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur pendant quelques secondes. 2. Le voyant ChildLock mode s'allume. Pour désactiver cette fonction : 1. Appuyez sur les touches du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur pendant quelques secondes. 2. Le voyant ChildLock mode s'éteint. 3.9 Mode Holiday Cette fonction vous permet de laisser le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période sans formation de mauvaises odeurs. Avant d'activer la fonction Holiday, le compartiment réfrigérateur doit être vide. Pour activer cette fonction : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant du mode Holiday clignote pendant quelques secondes. L'indicateur de température du réfrigérateur indique la température programmée. Pour désactiver cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant du mode Holiday clignote. 2. Le voyant du mode Holiday s'éteint. 1. La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente pour le réfrigérateur. 3.10 Mode DrinksChill Le mode DrinksChill doit être utilisé pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, par exemple, pour refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine ou pour refroidir des bouteilles rapidement dans le congélateur. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche DrinkChill . L'indicateur DrinksChill clignote. Le minuteur affiche la valeur définie (30 minutes). 2. Appuyez sur la touche de diminution de la température et sur la touche d'augmentation de la température pour faire varier la valeur programmée du minuteur de 1 à 90 minutes. 3. Le minuteur se met à clignoter (min). Une fois la durée programmée écoulée, le voyant DrinksChill clignote et un signal sonore retentit : 1. Retirez les boissons placées dans le compartiment de congélation. 2. Appuyez sur la touche DrinkChill pour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte : 1. Appuyez sur la touche DrinkChill. 2. Le voyant DrinksChill s'éteint. Il est possible de modifier l'heure pendant et à la fin du décompte en appuyant sur les touches de diminution et d'augmentation de la température. 3.11 ShoppingMode Si vous avez besoin de ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction ShoppingMode : il permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le compartiment. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant ShoppingMode clignote pendant quelques secondes. FRANÇAIS La fonction ShoppingMode se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant ShoppingMode clignote. 2. Le voyant ShoppingMode s'éteint. La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente pour le réfrigérateur. 3.12 Mode FastFreeze Pour activer cette fonction : 1. Sélectionnez le compartiment congélateur. 2. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant FastFreeze clignote pendant quelques secondes. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : 1. Sélectionnez le compartiment congélateur. 2. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant FastFreeze clignote. 3. Le voyant FastFreeze s'éteint. La fonction se désactive lorsque vous sélectionnez une température différente pour le congélateur. 3.13 Alarme haute température Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est indiquée par les symptômes suivants : • le clignotement des voyants d'alarme et de température et • le déclenchement d'une alarme sonore. Pour réinitialiser l'alarme : 1. Appuyez sur une touche quelconque. 2. L'alarme s'éteint. 3. L'indicateur de température du congélateur affiche pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte. Il affiche ensuite à nouveau la température programmée. 11 4. Le voyant d'alarme continue à clignoter jusqu'à ce que les conditions normales soient restaurées. Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur s'éteint. 3.14 Mode FreeStore Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant FreeStore clignote pendant quelques secondes. 2. L'indicateur FreeStore s'affiche. Pour désactiver cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant FreeStore clignote. 2. Le voyant FreeStore s'éteint. Si la fonction est activée automatiquement, le voyant FreeStore reste éteint (reportez-vous à la section « Utilisation quotidienne »). L'activation du mode FreeStore augmente la consommation d'électricité. 3.15 Mode Extra Humidité Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction Extra Humidité. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Le voyant Extra Humidité clignote. Pour désactiver cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Extra Humidité clignote. 2. Le voyant Extra Humidité s'éteint. 3.16 Alarme porte ouverte Une alarme sonore se déclenche si la porte reste ouverte pendant quelques minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par : • Un voyant d'alarme clignotant • Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête. 12 www.electrolux.com Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque. 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Décongélation 4.3 Congélation d'aliments frais Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue). Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l’appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congélation est terminé, désactivez la fonction Congélation Rapide (reportez-vous au chapitre « Fonction Congélation Rapide »). 4.2 Conservation d'aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à glace sauf le tiroir inférieur qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Des denrées alimentaires peuvent être stockées sur chaque clayette en respectant un espace de 15 mm max. à partir de la porte. En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis). FRANÇAIS 13 4.4 Indicateur de température Le thermostat nécessite un réglage Température correcte OK Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indicateur de température à votre réfrigérateur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à la même hauteur que le symbole. Pour un bon stockage des aliments, assurez-vous que l'indicateur de température affiche « OK ». Si « OK » n'est pas affiché, réglez le thermostat sur une position afin d'obtenir plus de froid et attentez 12 heures avant de vérifier à nouveau. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » disparaisse. 4.5 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. 4.6 Compartiment à bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, tirez la clayette vers le haut afin qu'elle puisse glisser vers le haut et être placée sur le niveau supérieur. 14 www.electrolux.com 4.7 Refroidissement de l'air La technologie ClimaTech permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment. Ce système permet de refroidir plus rapidement les aliments et de maintenir une température plus homogène dans le compartiment. 4.8 Filtre à charbon Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé au-dessous d'un volet sur la paroi arrière du diffuseur d'air. Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments du compartiment réfrigérateur, ce qui améliore la qualité de leur conservation. 4.9 Mise en place des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : Tirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins. Ne déplacez pas le grand balconnet inférieur, afin de garantir une circulation d'air optimale. FRANÇAIS 15 4.10 Contrôle de l'humidité Lors du stockage de fruits et légumes, il est recommandé de les ranger dans le bac prévu à cet effet. Le réfrigérateur assure une température basse, qui rallonge la conservation des aliments. Dans des conditions normales, lorsque le bac à légumes n'est pas plein et qu'il contient des fruits et légumes variés, la commande de contrôle de l'humidité doit être en position de forte humidité, illustrée par une grosse goutte d'eau. Cela signifie que la grille supérieure est fermée et qu'un taux d'humidité élevé est maintenu dans le bac. Cette position est celle qui doit être adoptée de façon standard. Cependant, lorsque le bac est très rempli, les fruits et légumes risquent de ne pas être refroidis de manière suffisamment efficace ; il est donc recommandé, dans ce cas, d'ouvrir les aérations en tournant la commande de contrôle de l'humidité vers la petite goutte d'eau. Les légumes régulent leur refroidissement en laissant s'évaporer de l'eau. Si les aérations sont fermées, cette humidité peut s'accumuler et entraîner la formation de flaques d'eau dans le bac. Les légumes les plus sujets à ce phénomène sont les salades, les champignons, les brocolis et les carottes. Si le bac contient des pommes et d'autres fruits, il est préférable de laisser les aérations légèrement ouvertes pour éviter toute accumulation d'éthylène à l'intérieur. L'éthylène est une hormone de croissance libérée par certains fruits et légumes qui peuvent endommager certains autres fruits et légumes et accélérer leur vieillissement. 4.11 Mode FreshZone Si ce compartiment n'est pas utilisé en tant que bac NaturaFresh, les réglages peuvent être modifiés, afin qu'il serve simplement de bac basse température. 16 www.electrolux.com Pour activer cette fonction : • Faites remonter le volet comme indiqué sur la figure. Pour désactiver cette fonction : 1. Rabattez le volet. 4.12 Bac NaturaFresh Ce système permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le bac. Pour activer cette fonction : 1. Activez la fonction Shopping. 2. Le voyant Shopping s'allume. 3. Faites remonter le volet comme indiqué sur la figure. Pour désactiver cette fonction : 1. Rabattez le volet. 2. Désactivez la fonction Shopping. 3. Le voyant Shopping s'éteint. Cette fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures. FRANÇAIS 17 4.13 Fonction QuickChill pour les boissons Cette fonction permet le refroidissement rapide des boissons. Pour activer cette fonction : 1. Retirez ou déplacez vers le haut le bac NaturaFresh et placez le portebouteilles devant les encoches QuickChill comme indiqué sur la figure. 2. Activez la fonction Shopping. 3. Le voyant Shopping s'allume. 4. Faites remonter le volet comme indiqué sur la figure. Pour désactiver cette fonction : 1. Rabattez le volet. 2. Désactivez la fonction Shopping. 3. Le voyant Shopping s'éteint. Cette fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures. 4.14 Retrait des bacs de congélation du congélateur 2 1 Certains bacs de congélation sont équipés d'une butée afin d'empêcher leur retrait accidentel ou leur chute. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le bac dans la bonne position. 5. CONSEILS UTILES 5.1 Bruits de fonctionnement normaux • Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal. • La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal. 5.2 Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. 18 www.electrolux.com • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie. 5.3 Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. 5.4 Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placezles bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. 5.5 Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation. • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. 5.6 Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour obtenir les meilleures performances possibles : • assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ; • prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ; FRANÇAIS • évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ; • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ; 19 • ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. 6.2 Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement. Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. 6.3 Remplacement du filtre à charbon Lors d'un usage normal et afin de permettre un bon fonctionnement, il est recommandé de changer le filtre à charbon tous les six mois. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre magasin vendeur. Reportez-vous aus instructions fournies au chapitre "Installation du filtre à charbon". 20 www.electrolux.com 6.4 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice. 6.5 Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique. 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à votre service après vente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux. Anomalie Cause possible L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol). Le compresseur fonctionne en permanence. Le dispositif de réglage de Modifiez le dispositif de rétempérature n'est pas cor- glage de température pour rectement réglé. obtenir moins de froid. La porte n'est pas correctement fermée. Solution Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ». La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte ousouvent. verte plus longtemps que nécessaire. FRANÇAIS Anomalie 21 Cause possible Solution La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambiante. La fonction Congélation rapide est activée. Consultez le paragraphe « Fonction Congélation rapide ». De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur. Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur l'évaporateur. Ce phénomène est normal. De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur. L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué. Nettoyez l'orifice. Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation. Il y a trop de givre et Les produits ne sont pas de glace. correctement emballés. Emballez les produits de façon plus adaptée. De l'eau s'écoule sur le sol. La porte n'est pas correctement fermée. Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ». Le dispositif de réglage de Modifiez la position du distempérature n'est pas cor- positif de réglage de temrectement réglé. pérature. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. La porte n'est pas correctement fermée. Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ». La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits sont con- Conservez moins de proservés en même temps. duits en même temps. La température du compartiment réfrigérateur est trop élevée. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. 22 www.electrolux.com Anomalie Cause possible Solution La température du congélateur est trop élevée. Les produits sont trop près les uns des autres. Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid. L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement. La fiche d’alimentation n'est pas correctement branchée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le courant n'arrive pas à Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de cou- électrique dans la prise de rant n'est pas alimentée. courant. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte. « dEMo » s'affiche. L'appareil est en mode démonstration. Maintenez la touche Mode enfoncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'affichage s'éteigne un court instant: l'appareil commence à fonctionner de façon normale. Le signal sonore se déclenche.. La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Alarme porte ouverte". Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'affichage de la température. Une erreur s'est produite lors de la mesure de la température. Faites appel au Service Après-vente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible) Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente de votre magasin vendeur. 7.1 Remplacement de l'ampoule 2. L'appareil est équipé d'un éclairage à diode DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente. 3. 7.2 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente. FRANÇAIS 23 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Classe Température ambiante climatique SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C 8.1 Emplacement ST +16 à + 38 °C Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : T +16 à + 43 °C 8.2 Emplacement 100 mm min L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. B 20 mm A AVERTISSEMENT L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise reste accessible après l'installation. 8.3 Entretoises arrière 2 1 4 3 Vous trouverez deux entretoises dans le même sachet que la notice d'utilisation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit : 1. Desserrez la vis. 2. Faites glisser l'entretoise sous la vis. 3. Tournez l'entretoise en position correcte. 4. Resserrez la vis. 24 www.electrolux.com 8.4 Mise de niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil. 8.5 Installation du filtre CleanAir Control Le filtre CleanAir Control est un filtre à charbon actif qui absorbe les mauvaises odeurs et les empêche d'imprégner les aliments et d'altérer leur arôme et saveur naturels sans risque de contamination croisée. Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses caractéristiques Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil. 1. Ouvrez le cache du volet. 2. Sortez le filtre du sachet en plastique. 3. Insérez le filtre dans le logement derrière le cache du volet. 4. Fermez le cache du volet. Manipulez le filtre avec précaution afin d'éviter que sa surface ne soit endommagée. Le filtre doit être remplacé tous les six mois. 8.6 Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V. L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de FRANÇAIS 25 terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. 8.7 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise de courant. AVERTISSEMENT Vérifiez bien que l'appareil n'est plus alimenté en électricité. Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil. 1 2 A E B F C D • Retirez le cache de la charnière supérieure à l'aide d'un tournevis. • Ouvrez la porte et retirez le cache supérieur de la porte. • Retirez les caches avant situés de chaque côté. (1) • Débranchez le connecteur du câble de l'affichage. (2) • Dévissez les charnières et retirez la porte. • Retirez les bouchons de la traverse intermédiaire. • Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A) • Dévissez le gond de la charnière inférieure (B) et l'entretoise (C) et placez-les du côté opposé. • Réinsérez le cache (A) du côté opposé. • Placez la porte sur la charnière inférieure. 26 www.electrolux.com 1 2 • Sortez le câble du cache de la porte puis placez-le dans la charnière supérieure. • Revissez la charnière. • Reliez le câble au point de raccordement situé sur le panneau avant. • Remettez en place les caches avant de chaque côté (2). • Placez le câble de l'affichage, qui est déconnecté, dans le support de câble situé dans le cache de la porte puis remettez en place le cache supérieur de la porte. FRANÇAIS C B A C A B 27 • Retirez les caches (B). Retirez les goupilles du cache (A). • Dévissez les poignées (C) et remontezles sur le côté opposé. Placez la poignée supérieure sur la porte inférieure et la poignée inférieure sur la porte supérieure. • Réinsérez les goupilles du cache (A) sur le côté opposé. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites cidessus, contactez votre service aprèsvente. Un technicien du service aprèsvente procédera à la réversibilité des portes à vos frais. 9. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL K! IC CL CR AC K! 28 www.electrolux.com CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! FRANÇAIS 29 SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionnement 18 h Tension 230 - 240 V Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô- 50 Hz té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 30 www.electrolux.com 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. DEUTSCH 31 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 35 36 39 45 47 48 51 55 57 58 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 32 www.electrolux.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. 1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr! • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können. • Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird. 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten – Catering und einzelhandelsfremde Anwendungen • Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: DEUTSCH – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. • • • • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung. Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport. Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung. 33 1.3 Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. 1.4 Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. 1.5 Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. 34 www.electrolux.com • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss. 1.6 Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen die- se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. 1.7 Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und markiert sind, mit dem Symbol können recycelt werden. DEUTSCH 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 13 9 12 1 CrispFresh-Schublade: 8 Butterfach 2 Freshzone-Schublade: 3 Glasablagen 9 Türablagen 10 Halbe Ablage 4 Dynamische Luftkühlung 11 Flaschenabstellfach 5 Feuchtigkeitsregulierung 6 Flaschenhalter 12 Gefrierschubladen 7 Bedienfeld 13 Typenschild 10 11 35 36 www.electrolux.com 3. BEDIENFELD 1 7 2 6 3 5 4 1 Display 2 Temperaturregler Plus-Taste 3 Temperaturregler Minus-Taste 4 Mode-Taste 5 DrinksChill-Taste und ON/OFF -Taste 6 Gefrierfach-Taste Der vordefinierte Tastenton kann lauter gestellt werden, indem die Mode-Taste und die Minus-Taste einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt werden. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. 3.1 Display B C R Q P O N M L • • • • • • • • I. Drinks Chill-Funktion J. Uhrzeit K. Anzeige „Gefrierraumtemperatur“ L. Fast Freeze-Funktion M. Gefrierraum AUS N. Luftfilter O. Gefrierraumfunktion Eco Mode P. Alarmanzeige Q. Funktion Kindersicherung R. Kühlraum AUS Nach der Auswahl des Kühl- oder Gefrierraums wird die Animation gestartet. Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten. 3.2 Einschalten des Geräts 7 Kühlraum-Taste A • • • • • • • • • • A. Demo-Funktion B. Anzeige „Kühlraumtemperatur“ C. Urlaubs-Funktion D. Kühlraumfunktion Eco Mode E. FreeStore-Funktion F. Funktion „Extra Feuchtigkeit“ G. Einkauf-Funktion H. Wasserfilter D E F G H I J K Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Wenn auf dem Display"Demo" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. 4. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 5. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. Bleibt die Tür einige Minuten lang geöffnet, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus. Die Beleuchtung wird durch das Schließen und Öffnen der Tür automatisch aus- bzw. eingeschaltet. DEUTSCH 3.3 Ausschalten des Geräts Zum Ausschalten des Gerätes: 1. Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden gedrückt. 2. Das Display wird ausgeschaltet. 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. 3.4 Ausschalten des Kühlschranks Zum Ausschalten des Kühlschranks: 1. Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt. 2. Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint. 3.5 Einschalten des Kühlschranks Zum Einschalten des Kühlschranks: 1. Drücken Sie die Taste Fridge Compartment. Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“. 3.6 Temperaturregelung Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: • +4 °C für den Kühlraum • -18 °C für den Gefrierraum Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. 3.7 EcoMode für den Kühl- und Gefrierraum Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion EcoMode. Zum Einschalten der Funktion: 37 1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige EcoMode blinkt einige Sekunden. Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an: – für den Kühlschrank: +4 °C – für das Gefriergerät: -18 °C 3. Die EcoMode Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode bis die Anzeige EcoMode blinkt. 3. Die Anzeige EcoMode erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. 3.8 Modus Kindersicherung Aktivieren Sie den Modus ChildLock mode, um die Tasten zu sperren. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste des Kühl- und Gefrierraums für einige Sekunden. 2. Die ChildLock mode Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste des Kühl- und Gefrierraums für einige Sekunden. 2. Die Anzeige ChildLock mode erlischt. 3.9 Urlaubsmodus Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt. Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen. Zum Einschalten der Funktion: Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt einige Sekunden lang. 1. 38 www.electrolux.com Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt. 2. Die Anzeige „Urlaubsmodus“ erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. 3.10 Modus DrinksChill Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste DrinkChill . Die Anzeige DrinksChill erscheint. Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an. 2. Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur, um die Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern. 3. Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige DrinksChill und es ertönt ein Alarmsignal. 1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum. 2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste DrinkChill aus. Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden: 1. Drücken Sie die Taste DrinkChill. 2. Die Anzeige DrinksChill erlischt. Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken. 3.11 ShoppingMode Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion ShoppingMode, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige ShoppingMode blinkt einige Sekunden lang. Die Funktion ShoppingMode wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die ShoppingMode-Anzeige blinkt. 2. Die ShoppingMode-Anzeige erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. 3.12 Modus FastFreeze Zum Einschalten der Funktion: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FastFreeze blinkt einige Sekunden. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FastFreeze blinkt. 3. Die Anzeige FastFreeze erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet. 3.13 Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierraums. • Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms: 1. Drücken Sie eine beliebige Taste. 2. Der Alarmton wird abgeschaltet. DEUTSCH 3. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an. 4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind. Danach erlischt die Alarmanzeige. 3.14 Modus FreeStore Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FreeStore blinkt einige Sekunden lang. 2. Die FreeStore-Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die FreeStore-Anzeige blinkt. 2. Die FreeStore-Anzeige erlischt. Wird die Funktion automatisch aktiviert, leuchtet die Anzeige FreeStore nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“). Durch die Aktivierung der Funktion FreeStore erhöht sich der Energieverbrauch. 39 Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ blinkt. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ blinkt. 2. Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ erlischt. 3.16 Alarm „Tür offen“ Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • blinkende Alarmanzeige • akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. 3.15 Modus Extra-Feuchtigkeit Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir Ihnen die Funktion Extra-Feuchtigkeit einzuschalten. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger. 4.2 Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, entfernen Sie die Schubladen, ausgenommen die 40 www.electrolux.com untere Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luftzirkulation zu garantieren. Alle Lebensmittel müssen mit einem Mindestabstand von 15 mm von der Gerätetür gelagert werden. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. 4.3 Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum legen, ein. Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Gerätes befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der Gefriervorgang beendet ist, die Superfrost-Funktion aus (siehe „SuperfrostFunktion“). 4.4 Temperaturanzeige Der Thermostat muss eingestellt wer- Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts zu helfen, ist der Kühlschrank mit einer den Temperaturanzeige ausgestattet. Das Symbol daneben zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Der kälteste Bereich liegt zwischen der Glasablage der Obst- und Gemüseschublade und dem Symbol oder der Ablage, die sich auf der gleichen Höhe wie das Symbol befindet. Richtige Temperatur Für eine korrekte Lagerung der Lebensmittel achten Sie darauf, dass die Temperaturanzeige „OK“ anzeigt. Wird „OK“ nicht angezeigt, stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen. Nach dem Einlegen von frischen Lebensmitteln oder nach häufigem Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum, ist es normal, dass die Anzeige „OK“ erlischt. OK DEUTSCH 41 4.5 Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. 4.6 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet. Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten. 4.7 Luftkühlung Mit der Technologie ClimaTech werden die Lebensmittel schneller gekühlt und eine gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum erzeugt. Die Funktion sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum. 42 www.electrolux.com 4.8 Kohlefilter Das Gerät ist mit einem Kohlefilter hinter einer Klappe in der Rückwand des Luftverteilungsfachs ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft von unerwünschten Gerüchen im Kühlfach und verbessert so die Aufbewahrungseigenschaften. 4.9 Positionierung der Türablagen Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt. Dann setzen Sie ihn in die gewünschte Position ein. Die untere große Türablage sollte nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. DEUTSCH 43 4.10 Feuchtigkeitsregulierung Obst und Gemüse sollten in die dafür vorgesehene Schublade gelegt werden. Der Kühlschrank stellt sicher, dass die Temperatur niedrig gehalten wird. Dies verlängert die Haltbarkeit der Lebensmittel. Unter normalen Bedingungen, wenn die Gemüseschublade nicht voll beladen ist, und unterschiedliche Gemüse- und Obstsorten enthält, sind die Lüftungsschlitze auf die Position für hohe Feuchtigkeit (großer Tropfen) zu stellen. Dies bedeutet, dass die obere Abdeckung geschlossen und eine hohe Feuchtigkeit in der Schublade aufrecht erhalten wird. Dies sollte die Standardeinstellung sein. Wenn die Schublade voll beladen ist, besteht das Risiko, dass die Produkte weniger effizient gekühlt werden. In diesem Fall sollten die Lüftungsschlitze der Abdeckung geöffnet werden (kleiner Tropfen). Gemüse kühlt sich normalerweise selbst durch das verdampfte Wasser. Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen besteht die Gefahr, dass sich Wassertropfen bilden und das Wasser sich im Innern ansammelt. Zu den Lebensmitteln, die große Mengen Wasser erzeugen, gehören Salate, Pilze, Broccoli und Karotten. Enthält die Schublade dazu auch Äpfel und anderes Obst, sollten die Lüftungsschlitze etwas geöffnet werden, wenn die Gefahr einer Ethylenansammlung besteht. Ethylen ist ein Wachstumshormon, das von einigen Früchten und Gemüsen freigegeben wird, das einigen schaden und die Verderberblichkeit beschleunigen könnte. 4.11 FreshZone Modus Wird die Schublade nicht als NaturaFresh benötigt, können Sie die Einstellungen ändern und sie als Schublade mit niedriger Temperatur verwenden. 44 www.electrolux.com Zum Einschalten der Funktion: • Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Schieben Sie die Klappe nach unten. 4.12 NaturaFresh-Schublade Diese Vorrichtung sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur in der Schublade. Zum Einschalten der Funktion: 1. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein. 2. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet. 3. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Schieben Sie die Klappe nach unten. 2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ aus. 3. Die Anzeige „Einkauf“ erlischt. Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschaltet. DEUTSCH 45 4.13 QuickChill von Getränken Diese Funktion dient zum schnellen Kühlen von Getränken. Zum Einschalten der Funktion: 1. Entfernen Sie die Schublade NaturaFresh oder schieben Sie sie höher ein und bringen Sie den Flaschenhalter, wie in der Abbildung gezeigt, vor den QuickChill-Schlitzen an. 2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein. 3. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet. 4. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Schieben Sie die Klappe nach unten. 2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ aus. 3. Die Anzeige „Einkauf“ erlischt. Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschaltet. 4.14 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank 2 1 Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Entnahme oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht. Dann kippen Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt. Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in das Gerät einschieben möchten, heben Sie die Vorderseite des Korbs leicht an und setzen ihn in das Gefriergerät ein. Sobald der Gefrierkorb über den Anschlag hinweg ist, schieben Sie ihn wieder in seine ursprüngliche Position. 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Ge- 46 www.electrolux.com räusch vom Kompressor. Das ist normal. • Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal. 5.2 Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht. 5.3 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie die besten Ergebnisse: • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. 5.4 Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt. 5.5 Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; • werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, DEUTSCH um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. 5.6 Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der 47 kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig. • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden. 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen. VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. 6.2 Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können. Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. 6.3 Wechseln des Kohlefilters Um die optimale Leistung zu erzielen, sollte der Kohlefilter nach jeweils sechs Monaten gewechselt werden. 48 www.electrolux.com Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Die Gebrauchsanweisung für das "Einsetzen des Kohlefilters" beachten. 6.4 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet. 6.5 Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den In- nenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb. 7. FEHLERSUCHE VORSICHT! Stellen Sie vor der Fehlersuche unbedingt sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt ist (Netzstecker ziehen). Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Geräuschentwicklung (Kompressor, Kältekreislauf) während des Gerätebetriebs ist normal. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Der Kompressor arbeitet ständig. Der Temperaturregler kann Stellen Sie eine höhere falsch eingestellt sein. Temperatur ein. DEUTSCH Problem 49 Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemhoch. peratur. Die Superfrost-Funktion Siehe hierzu „Superfrost(Schnellgefrieren) ist einge- Funktion (Schnellgefrieren)“ schaltet. Wasser fließt an der Beim automatischen AbDas ist normal. Rückwand des Kühl- tauen fließt das Tauwasser schranks hinunter. an der Rückwand des Geräts herunter. Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserablauf. Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass das mittel verhindern, dass das Kühlgut nicht die RückWasser in den Wasserwand berührt. sammler fließt. Wasser fließt auf den Boden. Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Lebensmittel sind nicht Verpacken Sie die Lebenskorrekt verpackt. mittel besser. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Temperaturregler kann Stellen Sie eine höhere falsch eingestellt sein. Temperatur ein. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Es wurden zu viele ProLegen Sie weniger Produkdukte auf einmal eingelegt. te auf einmal ein. Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. 50 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander. Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät wird nicht mit Spannung versorgt. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Standby-Modus. Schließen und öffnen Sie die Tür. „dEMo“ erscheint auf dem Display. Das Gerät befindet sich im Halten Sie die Mode-Taste Demo-Modus. ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal. Es ertönt ein Alarmsignal. . Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu Alarm „Tür offen“. Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an. Beim Messen der Temperatur ist ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstmitarbeiter (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich). Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 7.1 Austauschen der Lampe 2. Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. 3. 7.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. DEUTSCH 51 8. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C 8.1 Aufstellung ST +16°C bis + 38°C Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit T +16°C bis + 43°C 8.2 Aufstellort 100 mm min Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen. B 20 mm A WARNUNG! Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Stecker nach der Installation leicht zugänglich sein. 8.3 Hintere Distanzstücke 2 1 4 3 Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel mit den Unterlagen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubringen: 1. Lösen Sie die Schraube. 2. Setzen Sie das Distanzstück unter dem Schraubenkopf ein. 3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige Position. 4. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. 52 www.electrolux.com 8.4 Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen. 8.5 Einsetzen des CleanAir Control Filters Der CleanAir Control ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Kunststoffumhüllung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung. 2. Entnehmen Sie den Filter aus der Kunststoffverpackung. 3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an der Rückseite der Klappenabdeckung ein. 4. Schließen Sie die Klappenabdeckung. Behandeln Sie den Filter sorgfältig, damit sich keine Partikel von der Oberfläche ablösen. Der Filter sollte alle sechs Monate ersetzt werden. 8.6 Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. DEUTSCH 53 8.7 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. 1 2 A E B F C D • Mit einem Schraubendreher die obere Scharnierverkleidung abschrauben. • Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Endkappenabdeckung der Tür. • Nehmen Sie die oberen Frontabdeckungen auf beiden Seiten ab. (1) • Ziehen Sie den Kabelstecker des Displays ab. (2) • Schrauben Sie die Scharniere los und nehmen Sie die Tür ab. • Ziehen Sie die Stecker am mittleren Querholm. • Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Werkzeug. (A). • Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanzstück (C) und montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. • Bringen Sie die Abdeckung (A) an der gegenüber liegenden Seite wieder an. • Die Tür in das untere Türscharnier einhängen. 54 www.electrolux.com 1 2 • Ziehen Sie das Kabel aus der Endkappenabdeckung der Tür heraus und führen Sie es in das obere Scharnier ein. • Schrauben Sie das Scharnier wieder fest. • Schließen Sie das Kabel am Anschluss in der Frontblende an. • Bringen Sie die oberen Frontabdeckungen auf beiden Seiten wieder an (2). • Stecken Sie das Display-Kabel, das momentan nicht angeschlossen ist, in den Kabelhalter in der Türendkappe und bringen Sie die Endkappenabdeckung der Tür wieder an. DEUTSCH C B A C A B 55 • Nehmen Sie die Abdeckungen (B) ab. Nehmen Sie die Haltestifte (A) der Abdeckungen ab. • Schrauben Sie die Griffe (C) ab und montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. Bringen Sie den oberen Griff an der unteren Tür und den unteren Griff an der oberen Tür an. • Bringen Sie die Haltestifte (A) an der gegenüber liegenden Seite wieder an. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen. 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL K! IC CL CR AC K! 56 www.electrolux.com CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! DEUTSCH SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbaunische Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 57 58 www.electrolux.com 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den elektronische Geräte. Entsorgen Sie nicht mit Geräte mit diesem Symbol entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. SLOVENŠČINA 59 VSEBINA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMESTITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZVOKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEHNIČNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov. Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop POMOČ STRANKAM IN SERVIS Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka. Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Pridržujemo si pravico do sprememb. 60 62 63 66 70 71 73 74 78 80 80 60 www.electrolux.com 1. VARNOSTNA NAVODILA Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natanč‐ no preberite navodila za uporabo, vključno z na‐ sveti in opozorili. S tem zagotovite varno in pra‐ vilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in nesrečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki hla‐ dilnika podrobno seznanjeni z njegovim delova‐ njem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s hladilnikom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši uporabniki ustrezno seznanjeni z načinom upora‐ be in varnim delovanjem. Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izvedite varnostne ukrepe, opisane v navodilih za upora‐ bo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do katerih pride ob neizvedenih ukrepih. 1.1 Varnost otrok in občutljivih oseb • Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali raz‐ umskimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkuš‐ njami in znanjem, razen v primeru, ko je ose‐ ba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zago‐ tovila nadzor oz. jih natančno seznanila z upo‐ rabo hladilnika. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite igranje s hladilnikom. • Embalažo odstranite izven dosega otrok. Ob‐ staja nevarnost zadušitve. • Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel (čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako preprečite, da bi bili otroci izpostavljeni nevar‐ nosti udara električnega toka ali bi se zaprli v hladilnik. • Če ste s tem hladilnikom zamenjali starejši model, ki ima namesto magnetnega tesnjenja vrat uporabljeno zaskočno (patentno) ključav‐ nico na vratih, pred odstranjevanjem rabljene‐ ga hladilnika pokvarite ključavnico (da ne bo več možno zaklepanje). Na ta način prepreči‐ te, da rabljen hladilnik postane smrtno nevar‐ na past. 1.2 Splošna varnostna navodila OPOZORILO! Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni konstrukciji naj ne bodo prekrite. • Naprava je namenjena hrambi hrane in/ali pi‐ jače v običajnem gospodinjstvu, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. • Za pospeševanje odtajevanja ne uporabljajte mehanske naprave ali umetnih sredstev. • V hladilnih napravah ne uporabljajte drugih električnih naprav (kot so aparati za sladoled), razen če jih za ta namen odobri proizvajalec. • Ne poškodujte hladilnega krogotoka. • Znotraj hladilnega krogotoka naprave se na‐ haja hladilno sredstvo izobutan (R600a), na‐ ravni plin z visoko stopnjo okoljske neoporeč‐ nosti, ki pa je vseeno vnetljiv. Pazite, da se med prevozom in nameščanjem naprave ne poškodujejo sestavni deli hladilne‐ ga krogotoka. Če se hladilni krogotok poškoduje, naredite naslednje: – izogibajte se odprtemu ognju in virom vži‐ ga, – temeljito prezračite prostor, kjer stoji napra‐ va. • Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali sa‐ mega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lah‐ ko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni udar. OPOZORILO! Da se izognete nevarnosti, mora vse električne dele (električni kabel, vtič, kompresor) zamenjati pooblaščen za‐ stopnik ali usposobljeno servisno oseb‐ je. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Električnega kabla ni dovoljeno podaljše‐ vati. Pazite, da z zadnjim delom naprave ne stisnete ali poškodujete vtiča. Stisnjen ali poškodovan vtič se lahko pregreje in po‐ vzroči požar. Poskrbite, da boste imeli dostop do elek‐ tričnega vtiča naprave. Električnega priključnega kabla ne vleci‐ te. Če je vtičnica za električni vtič zrahljana, vanjo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do električnega udara ali požara. Naprave ne smete uporabljati brez name‐ ščenega pokrova žarnice (če je predvi‐ den) za notranjo osvetlitev. SLOVENŠČINA • Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo premi‐ kate. • Ne odstranite ali se dotikajte elementov v predalih zamrzovalnika, če imate mokre/vlaž‐ ne roke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin na koži. • Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena neposrednemu soncu. • Žarnice (če so predvidene) v tej napravi so posebne vrste, namenjene le uporabi v gospo‐ dinjskih aparatih. Niso primerne za osvetlitev prostora. 1.3 Vsakodnevna uporaba • Na plastične dele hladilnika ne postavljajte vr‐ očih posod. • V hladilniku ne hranite vnetljivih plinov in teko‐ čin, ker lahko eksplodirajo. • Živil ne postavljajte neposredno ob izstopno odprtino za zrak na zadnji steni. (Če ima na‐ prava funkcijo samodejnega odtaljevanja) • Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno po‐ novno zamrzniti. • Embalirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca živil. • Natančno upoštevajte priporočila proizvajalca hladilnika za shranjevanje živil. Oglejte si us‐ trezna navodila. • Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne shranjujte v zamrzovalniku, ker nastane pritisk na posodo, ki lahko eksplodira in povzroči po‐ škodbo hladilnika. • Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika. 1.4 Vzdrževanje in čiščenje • Pred vzdrževanjem izklopite napravo in izklju‐ čite vtič iz vtičnice. • Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti. • Za odstranjevanje zmrzali z naprave ne upo‐ rabljajte ostrih predmetov. Uporabite plastično strgalo. • Redno preverjajte odvod za odtajano vodo v hladilniku. Odvod po potrebi očistite. Če je od‐ vod zamašen, se bo voda nabirala na dnu na‐ prave. 1.5 Namestitev Za priključitev na električno napetost dosledno upoštevajte navodila v poseb‐ nih točkah. 61 • Odstranite embalažo in preverite hladilnik gle‐ de morebitnih poškodb. Če je hladilnik poško‐ dovan, ga ne priključite. Morebitne poškodbe takoj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik ku‐ pili. V tem primeru obdržite embalažo. • Priporočamo, da pred priključitvijo hladilnika počakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj v kompresor. • Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno ustrez‐ no kroženje zraka, da ne pride do pregreva‐ nja. Za dosego zadostnega zračenja upošte‐ vajte navodila za pravilno namestitev. • Če je le možno, naj bo zadnja stran hladilnika obrnjena proti steni, da je preprečeno dotika‐ nje vročih delov (kompresorja, kondenzatorja) in posledičnih opeklin. • Hladilnik ne sme biti nameščen poleg radiato‐ rjev ali štedilnikov. • Električni vtič mora biti dostopen tudi po na‐ mestitvi hladilnika. • Priključite le na vodovodni sistem s pitno vodo (Če je predvidena vodovodna napeljava). 1.6 Servis • Vsa električna dela, potrebna za servisiranje naprave, mora izvesti usposobljen električar ali strokovno usposobljena oseba. • Izdelek lahko servisira samo pooblaščen ser‐ viser, ki mora uporabljati samo originalne na‐ domestne dele 1.7 Varstvo okolja Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonsko plast - niti v hladil‐ nem krogotoku, niti v izolacijskih mate‐ rialih. Hladilnika ni dovoljeno odstranje‐ vati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnet‐ ljive pline: hladilnik odstranite v skladu z veljavnimi predpisi, ki jih dobite na us‐ treznem občinskem uradu. Izogibajte se poškodbam hladilne enote, predvsem na zadnji strani poleg toplotnega izme‐ njevalnika. Materiali, ki so uporabljeni pri tej napravi in so označeni s simbo‐ , se lahko reciklirajo. lom 62 www.electrolux.com 2. OPIS IZDELKA 1 2 3 4 5 6 7 8 13 1 Predal CrispFresh 2 Predal Freshzone 3 Steklene police 4 Dinamično zračno hlajenje (DAC) 5 Regulator vlage 6 Držalo za steklenice 7 Upravljalna plošča 9 10 12 8 Polica za maslo 9 Vratni polici 10 Polovična polica 11 Polica za steklenice 12 Košare za zamrzovanje 13 Ploščica za tehnične navedbe 11 SLOVENŠČINA 63 3. UPRAVLJALNA PLOŠČA 1 7 2 6 3 5 4 1 Prikazovalnik Tipka plus 3 Regulator temperature Tipka minus 4 Tipka Mode 3.2 Vklop 5 Tipka DrinksChill in tipka ON/OFF 6 Tipka za zamrzovalnik 7 Tipka za hladilnik Glasnost vnaprej določenega zvoka tipk lahko povečate, če hkrati za nekaj sekund pritisnete tipki Mode in minus. Spremembo lahko razvelja‐ vite. 3.1 Prikazovalnik B C R Q P O N M L • • • • • • • • • J. Čas K. Prikazovalnik temperature v zamrzovalniku L. Funkcija Fast Freeze M. Način IZKLOP zamrzovalnika N. Zračni filter O. Funkcija zamrzovalnikaEco Mode P. Indikator alarma Q. Funkcija Varovalo za otroke R. Način IZKLOP hladilnika Po izbiri hladilnika ali zamrzovalnika se začne animacija . Po izbiri temperature animacija utripa nekaj minut. 2 Regulator temperature A • • • • • • • • • A. Predstavitvena funkcija B. Prikazovalnik temperature v hladilniku C. Funkcija Počitnice D. Funkcija hladilnikaEco Mode E. Funkcija FreeStore F. Funkcija Dodatna vlažnost G. Funkcija Nakupovanje H. Vodni filter I. Funkcija Drinks Chill D E F G H I J K Za vklop naprave izvedite naslednje korake: 1. Vtaknite vtič v vtičnico. 2. Pritisnite tipko ON/OFF, če je prikazovalnik izklopljen. 3. Če se na prikazovalniku prikaže "Demo", je naprava v predstavitvenem načinu. Glejte »Odpravljanje težav ...«. 4. Po nekaj sekundah se lahko vklopi brenčalo alarma. Za ponastavitev alarma glejte »Alarm visoke temperature«. 5. Prikazovalnika temperature kažeta nastav‐ ljeno privzeto temperaturo. Za izbiro druge temperature si oglejte »Nastavi‐ tev temperature«. Če vrata nekaj minut ostanejo odprta, lučka samodejno ugasne. Lučka ponov‐ no zasveti ob zapiranju in odpiranju vrat. 3.3 Izklop Za izklop naprave izvedite naslednje korake: 1. Tri sekunde držite pritisnjeno tipko ON/OFF za vklop/izklop naprave. 2. Prikazovalnik se izklopi. 3. Za izključitev naprave iz napajanja izvlecite vtič iz vtičnice. 3.4 Izklop hladilnika Za izklop hladilnika: 1. Nekaj sekund držite pritisnjeno tipko Fridge Compartment . 64 www.electrolux.com 2. Prikazan je indikator OFF izklopa hladilnika. 3.5 Vklop hladilnika Za vklop hladilnika: 1. Pritisnite tipko Fridge Compartment. Indikator OFF izklopa hladilnika se izklopi. Da izberete drugo temperaturo, glejte »Nastavi‐ tev temperature«. 3.6 Regulacija temperature Izberite hladilnik ali zamrzovalnik. S pritiskom tipke za temperaturo nastavite tem‐ peraturo. Nastavite privzeto temperaturo: • +4 °C za hladilnik • -18 °C za zamrzovalnik Prikazovalnika temperature kažeta nastavljeno temperaturo. Nastavljena temperatura bo dosežena v 24 urah. Po izpadu električnega toka ostane na‐ stavljena temperatura shranjena. 3.7 Varčen način EcoMode za hladilnik in zamrzovalnik Za optimalno shranjevanje živil izberite EcoMo‐ de. Vklop funkcije: 1. Izberite hladilnik/zamrzovalnik. 2. Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator EcoMode utripa nekaj sekund. Prikazovalnik temperature prikazuje nastav‐ ljeno temperaturo: – za hladilnik: +4 °C – za zamrzovalnik: -18 °C 3. Prikazan je indikator EcoMode. Izklop funkcije: 1. Izberite hladilnik/zamrzovalnik. 2. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator EcoMode. 3. Indikator EcoMode se izklopi. Funkcija se izklopi z izbiro druge na‐ stavljene temperature. 3.8 Način Varovalo za otroke Če želite zakleniti katerokoli tipko hladilnika, iz‐ berite način ChildLock mode. Vklop funkcije: Za nekaj sekund pritisnite tipki hladilnika in zamrzovalnika. 2. Prikazan je indikator ChildLock mode. Izklop funkcije: 1. Za nekaj sekund pritisnite tipki hladilnika in zamrzovalnika. 2. Indikator ChildLock mode se izklopi. 1. 3.9 Način Holiday (Počitnice) Ta funkcija vam omogoča, da med daljšim dopu‐ stom ostane hladilnik zaprt in prazen brez na‐ stanka neprijetnih vonjav. Pri vklopljeni funkciji Počitnice mora biti hladilnik prazen. Vklop funkcije: Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator Počitnice utripa nekaj sekund. Prikazovalnik temperature v hladilniku prika‐ zuje nastavljeno temperaturo. Izklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator Počitnice. 2. Indikator Počitnice se izklopi. 1. Funkcijo izklopite tako, da izberete dru‐ go nastavljeno temperaturo v hladilniku. 3.10 Način DrinksChill Način DrinksChill se uporablja za nastavitev zvočnega signala ob želenem času, ki je koristen v primeru, če je v receptu navedeno, da je treba mešanico določen čas hladiti ali ko potrebujete opomnik, da ne pozabite steklenic, ki ste jih dali v zamrzovalnik za hitrejše ohlajanje. Vklop funkcije: 1. Pritisnite tipko DrinkChill . Prikaže se indikator DrinksChill. Programska ura prikaže nastavljeno vred‐ nost (30 minut). 2. Pritisnite tipko za nižjo temperaturo in tipko za višjo temperaturo, da spremenite nastav‐ ljeno vrednost programske ure od 1 do 90 minut. 3. Programska ura začne utripati (min). Ob koncu odštevanja indikator DrinksChill utripa in oglasi se zvočni signal: 1. Odstranite pijačo, ki je v zamrzovalniku. 2. Pritisnite tipko DrinkChill, da izklopite zvok in zaključite funkcijo. SLOVENŠČINA Funkcijo je mogoče izklopiti kadarkoli med odšte‐ vanjem: 1. Pritisnite tipko DrinkChill. 2. Indikator DrinksChill se izklopi. Čas lahko spremenite med odštevanjem in na koncu s pritiskom tipke za nižjo temperaturo in tipke za višjo temperaturo. 3.11 ShoppingMode Če želite dati v hladilnik večjo količino tople hra‐ ne, na primer po nakupu, predlagamo, da vklopi‐ te funkcijo ShoppingMode, da hitreje ohladite iz‐ delke in se s tem izognete segrevanju ostale hra‐ ne v hladilniku. Vklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator ShoppingMode utripa nekaj se‐ kund. Po približno šestih urah se funkcija ShoppingMo‐ de samodejno izklopi. Za izklop funkcije pred njenim samodejnim izklo‐ pom: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator ShoppingMode. 2. Indikator ShoppingMode se izklopi. Funkcijo izklopite tako, da izberete dru‐ go nastavljeno temperaturo v hladilniku. 65 • z brenčalom. Za ponastavitev alarma: 1. Pritisnite poljubno tipko. 2. Brenčalo se izklopi. 3. Prikazovalnik temperature v zamrzovalniku nekaj sekund prikazuje najvišjo doseženo temperaturo. Nato ponovno prikaže nastav‐ ljeno temperaturo. 4. Indikator alarma utripa, dokler ponovno ne nastopijo normalni pogoji. Ko se alarm povrne, se indikator alarma izklopi. 3.14 Način FreeStore Vklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator FreeStore utripa nekaj sekund. 2. Prikazan je indikator FreeStore. Izklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator FreeStore. 2. Indikator FreeStore se izklopi. Če se funkcija vklopi samodejno, indika‐ tor FreeStore ni prikazan (glejte »Vsa‐ kodnevna uporaba«). Če vklopite način FreeStore, se poveča poraba električne energije. 3.12 Način FastFreeze 3.15 Način Dodatna vlažnost Vklop funkcije: 1. Izberite zamrzovalnik. 2. Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator FastFreeze utripa nekaj sekund. Ta funkcija se samodejno izklopi po 52 urah. Za izklop funkcije pred njenim samodejnim izklo‐ pom: 1. Izberite zamrzovalnik. 2. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator FastFreeze. 3. Indikator FastFreeze se izklopi. Če želite povečati vlažnost v hladilniku, predla‐ gamo, da aktivirate funkcijo Dodatna vlažnost. Vklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Utripa indikator Dodatna vlažnost. Izklop funkcije: 1. Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐ pati indikator Dodatna vlažnost. 2. Indikator Dodatna vlažnost ugasne. Funkcija se izklopi z izbiro druge na‐ stavljene temperature v zamrzovalniku. Če vrata pustite odprta nekaj minut, se oglasi zvočni signal. Stanje alarma za odprta vrata po‐ nazarjata: • utripajoč indikator alarma, • zvočni signal. Ko se ponovno vzpostavijo normalni pogoji (za‐ prta vrata), se alarm izklopi. Med alarmom lahko signal izklopite s pritiskom poljubne tipke. 3.13 Alarm visoke temperature Povišanje temperature v zamrzovalniku (na pri‐ mer zaradi prekinitve napajanja) ponazarjajo: • utripanjem indikatorjev alarma in temperature zamrzovalnika; 3.16 Alarm za odprta vrata 66 www.electrolux.com 4. VSAKODNEVNA UPORABA 4.1 Odtaljevanje 4.3 Zamrzovanje svežih živil Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri sobni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate na voljo za ta postopek. Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznjene, ne‐ posredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem pri‐ meru trajalo dalj časa. Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in globoko zamrznjenih živil. Za zamrzovanje svežih živil vklopite funkcijo hi‐ trega zamrzovanja vsaj 24 ur prej, preden v za‐ mrzovalni predal položite živila, ki jih želite za‐ mrzniti. Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, položite v spodnji predal. Največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v 24 urah, je navedena na ploščici za tehnične naved‐ be, nalepki v notranjosti hladilnika. Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem času ne dodajajte drugih živil za zamrzovanje. Po 24 urah, ko je zamrzovanje končano, izklopite funkcijo hitrega zamrzovanja (glejte »Funkcija hi‐ trega zamrzovanja«). 4.2 Shranjevanje zamrznjenih živil Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju neupo‐ rabe mora zamrzovalnik delovati vsaj dve uri, preden vanj položite živila. Predali v zamrzovalniku omogočajo hitro in pre‐ prosto iskanje želenih živil. Če nameravate shra‐ niti večje količine živil, odstranite vse predale, razen spodnjega, ki mora ostati na svojem me‐ stu, da je zagotovljeno dobro kroženje zraka. Na vse police lahko položite živila, ki segajo do 15 mm od vrat. V primeru nenamernega odtajanja, npr. da je izpad električnega toka daljši od vrednosti, navedene v razpredelnici teh‐ ničnih podatkov pod »Čas naraščanja temperature«, morate odtajana živila porabiti hitro ali takoj skuhati in ponovno zamrzniti. 4.4 Indikator temperature Nastaviti je treba termostat Prava temperatura OK Za pomoč pri pravilnem nadzoru naprave smo v hladilnik namestili indikator temperature. Simbol ob strani predstavlja najhladnejši predel v hladilniku. Najhladnejši predel sega od steklene police predalov za sadje in zelenjavo do simbola ali do police, ki se nahaja na isti višini kot simbol. Za pravilno shranjevanje živil poskrbite, da indi‐ kator temperature prikazuje sporočilo »OK«. Če se »OK« ne prikaže, nastavite termostat na hladnejšo nastavitev in počakajte 12 ur, preden ponovno preverite indikator temperature. Ko zložite sveža živila v napravo ali večkrat za dalj časa odprete vrata, je običajno, da sporočilo »OK« izgine. SLOVENŠČINA 67 4.5 Premične police Stene hladilnika so opremljene s številnimi vodili, da so lahko police postavljene tako, kot želite. 4.6 Držalo za steklenice Steklenice položite (z odprtino, obrnjeno naprej) na že nameščeno polico. Če je držalo postavljeno vodoravno, postavite na njega samo zaprte steklenice. Držalo za steklenice pa je lahko tudi nagnjeno, da lahko shranite že odprte steklenice. V ta na‐ men povlecite držalo k sebi, da je lahko dvignje‐ no navzgor in postavljeno na naslednji višji nivo. 4.7 Zračno hlajenje Tehnologija ClimaTech hitro ohladi živila in v hla‐ dilniku ustvari bolj enotno temperaturo. Ta tehnologija omogoča hitro ohladitev živil in v hladilniku ustvari bolj enotno temperaturo. 68 www.electrolux.com 4.8 Ogleni zračni filter Vaša naprava je opremljena z oglenim zračnim filtrom, ki se nahaja za loputo omarice za poraz‐ deljevanje zraka v zadnji steni. Filter očisti zrak neželenih vonjav v hladilniku, kar še dodatno izboljša kakovost shranjevanja ži‐ vil. 4.9 Nameščanje vratnih polic Da bi lahko shranili zavitke hrane različnih veliko‐ sti, so lahko vratne police nameščene na različ‐ nih višinah. Za spreminjanje višine nadaljujte na naslednji način: Postopoma vlecite police v smeri puščic, dokler jih ne odstranite, nato pa jih poljubno namestite. Ne premikajte velike spodnje vratne po‐ lice, da zagotovite pravo kroženje zra‐ ka. 4.10 Regulator vlage Zelenjavo in sadje je pri shranjevanju v hladilniku dobro zložiti v predal. Hladilnik poskrbi za ohra‐ njanje nizke temperature, zato se upočasni sta‐ ranje. V običajnih pogojih, ko predal za zelenjavo ni povsem napolnjen in sta v njem mešana zele‐ njava in sadje, morate regulator vlage nastaviti na položaj za visoko vlažnost, ki jo ponazarja ve‐ lika kaplja. To pomeni, da je vrhnja rešetka zapr‐ ta, v notranjosti predala pa se ohrani visoka vla‐ ga. To je standardna nastavitev. Včasih, ko je predal bolj napolnjen, obstaja nevarnost, da se živila ohladijo manj učinkovito. Takrat je dobro odpreti odprtine rešetke proti majhni kaplji. Zele‐ njava se običajno sama ohladi z izhlapevanjem vode, in v primeru zaprtih odprtin obstaja nevar‐ nost kopičenja kapljic in lužic vode v notranjosti. Živila, ki ustvarijo velike količine vlage, so solata, gobe, brokoli in korenje. V primeru, ko so v me‐ šanici jabolka in sadje, je dobro imeti odprtine vsaj malo odprte, če obstaja nevarnost kopičenja etilena v notranjosti. Etilen je rastni hormon, ki ga sprošča nekatero sadje in zelenjava, in lahko do‐ ločenemu sadju in zelenjavi škodi, hkrati pa po‐ speši staranje drugih. SLOVENŠČINA 69 4.11 Način FreshZone Če se predal ne uporablja kot NaturaFresh, lah‐ ko nastavitve spremenite in ga uporabljate samo kot predal z nizko temperaturo. Vklop funkcije: • Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano na sliki. Izklop funkcije: 1. Loputo potisnite navzdol. 4.12 Predal NaturaFresh Ta naprava omogoča hitro ohladitev živil in v predalu ustvari bolj enotno temperaturo. Vklop funkcije: 1. Vklopite funkcijo Nakupovanje. 2. Zasveti indikator Nakupovanje. 3. Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano na sliki. Izklop funkcije: 1. Loputo potisnite navzdol. 2. Izklopite funkcijo Nakupovanje. 3. Indikator Nakupovanje ugasne. Po nekaj urah se funkcija samodejno iz‐ klopi. 70 www.electrolux.com 4.13 Funkcija hitrega hlajenja pijač QuickChill Ta funkcija omogoča hitro hlajenje pijač. Vklop funkcije: 1. Odstranite ali dvignite predal NaturaFresh in postavite stojalo za steklenice pred reže QuickChill, kot je prikazano na sliki. 2. Vklopite funkcijo Nakupovanje. 3. Zasveti indikator Nakupovanje. 4. Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano na sliki. Izklop funkcije: 1. Loputo potisnite navzdol. 2. Izklopite funkcijo Nakupovanje. 3. Indikator Nakupovanje ugasne. Po nekaj urah se funkcija samodejno iz‐ klopi. 4.14 Odstranitev košar za zamrzovanje iz zamrzovalnika 2 1 Košare za zamrzovanje imajo zaporno oviro za preprečitev, da bi prišlo do nenamerne odstranit‐ ve košar ali da bi padle ven. Ko košaro odstra‐ njujete iz zamrzovalnika, jo povlecite proti sebi, in ko jo izvlečete do konca, jo odstranite tako, da dvignete njen sprednji del. Ko košaro vstavljate nazaj, malce dvignite njen sprednji del, da jo vstavite v zamrzovalnik. Ko pridete čez končne točke, košare potisnite nazaj na mesto. 5. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI 5.1 Zvoki pri normalnem delovanju 5.2 Nasveti za varčevanje z energijo • Med črpanjem hladilnega sredstva skozi tulja‐ ve in cevi se lahko sliši rahlo klokotanje ali šu‐ menje. To je normalno in pravilno. • Ko je kompresor vključen, se prečrpava hladil‐ no sredstvo, iz kompresorja pa se lahko sliši brenčanje ali utripajoč šum. To je normalno in pravilno. • Temperaturni raztezki lahko povzročijo nena‐ den pok. To je naraven in ne nevaren fizikalni pojav. To je normalno in pravilno. • Vrat ne odpirajte prepogosto ter jih ne držite odprta dalj časa, kot je nujno potrebno. • Če je temperatura okolice visoka, regulator temperature na visoki nastavitvi in je hladilnik polno naložen, lahko kompresor neprekinjeno deluje, kar povzroči nastanek ivja ali ledu na izparilniku. V tem primeru zavrtite regulator temperature na nizko nastavitev, da omogoči‐ te samodejno odtaljevanje in tako zmanjšate porabo energije. SLOVENŠČINA 5.3 Nasveti za shranjevanje svežih živil Za najboljše rezultate: • v hladilniku ne shranjujte toplih živil ali hlaplji‐ vih tekočin • živila pokrijte ali ovijte, predvsem živila z moč‐ nim vonjem • živila namestite tako, da je okoli njih omogo‐ čeno prosto kroženje zraka 5.4 Nasveti za shranjevanje živil Uporabni nasveti: Meso (vse vrste): zavijte v polivinilaste vrečke in odložite na stekleno polico nad predalom za ze‐ lenjavo. Zaradi varnosti je takšno shranjevanje dopustno največ dva dni. Kuhana živila, hladne jedi itd.: pokrijte in jih odlo‐ žite na katerokoli polico. Sadje in zelenjava: temeljito očistite in odložite v poseben (posebne) predal(e). Maslo in sir: postavite v posebne neprodušne po‐ sode ali zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v polivinilaste vrečke, da v čim večji meri prepreči‐ te dostop zraka. Steklenice mleka: biti morajo zaprte; shranjujte jih v stojalu za steklenice v vratih. Banan, krompirja, čebule in česna ni dovoljeno shranjevati v hladilniku, če niso zapakirani. 5.5 Nasveti za zamrzovanje Nekaj pomembnih nasvetov za čim boljši posto‐ pek zamrzovanja: • največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v času 24 ur je prikazana na napisni ploščici; • postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem časom ne dodajajte drugih živil za zamrznitev; 71 • zamrznete lahko samo visoko kakovostna, sveža in temeljito očiščena živila; • živila razdelite v manjše zavoje, da hitreje in popolnoma zamrznejo, pozneje pa lahko odta‐ jate samo količino, ki jo potrebujete; • živila zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v polivinilaste vrečke, da zagotovite neproduš‐ nost; • preprečite, da bi se sveža, nezamrznjena živi‐ la dotikala zamrznjenih živil, ker bi se lahko pri tem povišala temperatura slednjih; • pusta živila se shranjujejo bolje in daljši čas kot mastna živila; sol skrajša čas shranjevanja živil; • če ledene kocke zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika, lahko pride do ozeblin; • priporočamo, da na posamezne pakete napi‐ šete datum, da zagotovite pregled nad časom shranjevanja. 5.6 Nasveti za shranjevanje zamrznjenih živil Za najboljšo učinkovitost naprave morate narediti naslednje: • prepričajte se, da je imel prodajalec zamrznje‐ na živila primerno shranjena, • poskrbite, da bodo zamrznjena živila iz trgovi‐ ne v zamrzovalnik prenesena v najkrajšem možnem času, • vrat ne odpirajte pogosto in jih ne puščajte od‐ prtih dlje, kot je potrebno, • odtajana živila hitro izgubijo kakovost in jih ne smete ponovno zamrzniti, • ne prekoračite obdobja zamrzovanja, ki ga na‐ vede proizvajalec živil. 6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6.1 Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo hladilnika očistite notranjost in vso notranjo opremo. Za čiščenje uporabite mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite ti‐ pičen vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obri‐ šite do suhega. Ne uporabljajte detergentov ali grobih praškov, ker lahko poškodujete premaz. PREVIDNOST! Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladil‐ nik iz omrežne napetosti. Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti; vzdrževalna dela in ponovno pol‐ njenje lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki. 72 www.electrolux.com 6.2 Redno čiščenje Opremo je potrebno redno čistiti: • Notranjost hladilnika in opremo očistite z mlačno vodo in nevtralnim milom. • Redno preverite tesnila vrat in jih dobro obriši‐ te; na tesnilu ne sme biti ostankov. • Temeljito splaknite in posušite. Ne vlecite, premikajte ali poškodujte ce‐ vi in/ali kablov v notranjosti. Za čiščenje notranjosti ne uporabljajte detergentov, čistilnih praškov, močno odišavljenih čistilnih sredstev ali loščil na osnovi voska, ker poškodujejo po‐ vršino in puščajo močne vonjave. Kondenzator (črna mreža) in kompresor na hrbt‐ ni strani naprave očistite s krtačko. Na ta način boste izboljšali delovanje naprave in prihranili po‐ rabo električne energije. Veliko posebnih čistil za čiščenje kuhinjskih po‐ vršin vsebuje kemikalije, ki lahko razjedajo/po‐ škodujejo plastične dele hladilnika. Zaradi tega priporočamo, da zunanje dele hladilnika čistite samo s toplo vodo z dodano majhno količino sredstva za pomivanje. Hladilnik po čiščenju ponovno priključite na om‐ režno napetost. 6.3 Zamenjava oglenega zračnega filtra Za zagotovitev optimalnega delovanja je potreb‐ no enkrat letno zamenjati ogleni zračni filter. Nove aktivne zračne filtre lahko kupite pri vašem prodajalcu. Za navodila si oglejte poglavje "Namestitev ogle‐ nega zračnega filtra". Pazite, da ne poškodujete hladilnega si‐ stema. 6.4 Odtaljevanje hladilnika Med običajno uporabo se ob vsaki zaustavitvi kompresorja ivje samodejno odtaja z izparilnika v hladilnem prostoru. Odtajana voda odteka skozi odprtino za odtekanje vode v posebno posodo na zadnji strani naprave nad kompresorjem, kjer izhlapi. Pomembno je, da redno čistite odprtino za odte‐ kanje odtajane vode na sredini kanala hladilnega prostora in s tem preprečite prelivanje in kaplja‐ nje vode po živilih v notranjosti. Za to uporabite priloženo posebno čistilno palč‐ ko, ki je že vstavljena v odprtino za odtekanje vo‐ de. 6.5 Odtaljevanje zamrzovalnika Zamrzovalnik ima pri tem modelu uporabljeno tehnologijo "No frost". To pomeni, da se v zamrz‐ ovalniku med delovanjem ne nabira ivje - niti na notranjih stenah, niti na živilih. To je doseženo z neprekinjenim kroženjem hlad‐ nega zraka v notranjosti. Zrak poganja samodej‐ no krmiljen ventilator. SLOVENŠČINA 73 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV PREVIDNOST! Pred odpravljanjem težav izklopite na‐ pajanje. Težave, ki niso opisane v tem priročni‐ ku, lahko odpravlja le usposobljen elek‐ tričar ali usposobljena oseba. Med običajnim delovanjem se pojavijo nekateri zvoki (kompresor, kroženje hla‐ dilnega sredstva). Težava Možen vzrok Rešitev Naprava je glasna. Naprava ni pravilno podprta. Preverite, ali je naprava stabilno na tleh (vse štiri noge morajo biti na tleh). Kompresor deluje nepreki‐ Regulator temperature je mor‐ njeno. da napačno nastavljen. Nastavite višjo temperaturo. Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«. Vrata so bila prepogosto odpr‐ ta. Vrat ne puščajte odprtih dlje, kot je potrebno. Temperatura živila je previso‐ ka. Živilo naj se pred hrambo ohladi na sobno temperaturo. Temperatura v prostoru je pre‐ visoka. Znižajte temperaturo v prostoru. Vklopljena je funkcija hitrega zamrzovanja. Glejte »Funkcija hitrega zamrz‐ ovanja«. Po zadnji steni hladilnika teče voda. Med samodejnim odmrzova‐ njem se na zadnji steni taja led. To je pravilno. Voda teče v hladilnik. Zamašen je odvod vode. Očistite odvod vode. Živila v napravi preprečujejo odtekanje vode v zbiralnik. Živila se ne smejo dotikati za‐ dnje stene. Voda teče na tla. Odvod odtajane vode ni spe‐ ljan v izparilni pladenj nad kompresorjem. Odvod odtajane vode namestite na izparilni pladenj. Nabralo se je preveč ivja in ledu. Živila niso pravilno zaščitena. Bolje zaščitite živila. Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«. Regulator temperature je mor‐ da napačno nastavljen. Nastavite višjo temperaturo. Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«. Temperatura živila je previso‐ ka. Živilo naj se pred hrambo ohladi na sobno temperaturo. Hkrati je shranjenih veliko iz‐ delkov. Hkrati imejte shranjenih manj iz‐ delkov. Temperatura v napravi je previsoka. Temperatura v hladilniku je previsoka. V napravi ni kroženja hladnega Poskrbite za kroženje hladnega zraka. zraka v napravi. 74 www.electrolux.com Težava Možen vzrok Rešitev Temperatura v zamrzoval‐ Živila so zložena preblizu sku‐ niku je previsoka. paj. Živila shranjujte tako, da je omo‐ gočeno kroženje hladnega zra‐ ka. Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Vtič ni pravilno vtaknjen v vtič‐ nico. Pravilno vtaknite vtič v vtičnico. Naprava nima električne moči. Ni napetosti v vtičnici. V omrežno vtičnico vključite dru‐ go električno napravo. Obrnite se na usposobljenega električa‐ rja. Luč ne sveti. Luč je v stanju pripravljenosti. Zaprite in odprite vrata. Na prikazovalniku se pri‐ kaže »dEMo«. Naprava je v predstavitvenem načinu. Približno 10 sek. držite pritisnje‐ no tipko Mode, da zaslišite dolg zvočni signal in se prikazovalnik izklopi za kratek čas: naprava začne delovati na običajen na‐ čin. Oglasi se zvočni signal. . Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Alarm za odprta vrata«. Na prikazovalniku tempe‐ rature je prikazan zgornji ali spodnji kvadrat. Prišlo je do napake pri merje‐ nju temperature. Pokličite serviserja (hladilni si‐ stem bo še naprej ohranjal živila hladna, a temperature ne boste mogli spreminjati). Če nasvet ne bo prinesel uspeha, pokličite najbližji pooblaščeni servis. 7.1 Zamenjava žarnice 2. Naprava ima notranjo LED žarnico z dolgo živ‐ ljenjsko dobo. Žarnico lahko zamenja le serviser. Obrnite se na servisni center. 3. Po potrebi nastavite vrata. Glejte »Namesti‐ tev«. Po potrebi zamenjajte poškodovana tesnila vrat. Obrnite se na servisni center. 7.2 Zapiranje vrat 1. Očistite tesnilo v vratih. 8. NAMESTITEV OPOZORILO! Pred namestitvijo hladilnika natančno preberite "varnostna navodila" za vašo varnost in pravilno delovanje hladilnika. 8.1 Namestitev To napravo namestite v prostoru s temperaturo, ki ustreza klimatskemu razredu s ploščice za teh‐ nične navedbe naprave: Klimatski Temperatura okolice razred SN +10 °C do +32 °C N +16 °C do +32 °C ST +16 °C do +38 °C T +16 °C do +43 °C SLOVENŠČINA 75 8.2 Mesto namestitve 100 mm min Naprava naj bo postavljena čim dlje od virov to‐ plote, kot so radiatorji, grelci, neposredna sončna svetloba itd. Zagotovite nemoteno kroženje zraka na hrbtni strani ohišja. Za zagotovitev najboljše‐ ga delovanja, če je naprava postavljena pod vi‐ sečo stensko enoto, mora biti najmanjša razdalja med vrhom ohišja in stensko enoto najmanj 100 mm. Če je možno, naj naprava ne bo postavljena pod visečimi stenskimi enotami. Natančno name‐ stitev v vodoravno lego dosežete z eno ali več nastavljivimi nogami na dnu ohišja. B A 20 mm OPOZORILO! Omogočena mora biti izključitev napra‐ ve iz napajanja; vtič mora biti po name‐ stitvi zato enostavno dostopen. 8.3 Distančnika na hrbtni strani 2 1 4 V vrečki z dokumentacijo sta dva distančnika. Postopek za namestitev distančnikov: 1. Popustite vijak. 2. Distančnik namestite pod vijak. 3. Distančnik obrnite v desno. 4. Ponovno privijte vijaka. 3 8.4 Namestitev v vodoraven položaj Ko napravo nameščate, se prepričajte, da je v vodoravni legi. To lahko dosežete z nastavljivima nogama na sprednji spodnji strani. 76 www.electrolux.com 8.5 Namestitev filtra CleanAir Control Filter CleanAir Control je aktiven ogleni filter, ki vpija neprijetne vonjave in ohranja najboljši okus ter aromo vseh živil brez tveganja, da bi se eno živilo navzelo vonja drugega živila. Ob dostavi je ogleni filter v plastični vrečki, ker tako ohrani svojo trajnost in lastnosti. Filter je tre‐ ba vstaviti za loputo, preden vklopite napravo. 1. Odprite pokrov lopute. 2. Vzemite filter iz plastične vrečke. 3. Vstavite ga v režo na zadnji strani pokrova lopute. 4. Zaprite pokrov lopute. S filtrom ravnajte previdno, da se delci ne ločijo od površine. Filter zamenjajte enkrat na šest mesecev. 8.6 Priključitev na električno napetost Pred priključitvijo se prepričajte, da sta napetost in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta om‐ režna napetost in frekvenca na mestu priključit‐ ve. Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na napajalnem kablu nameščen varnostni omrežni vtič. Če omrežna vtičnica ni ozemljena, priključite hladilnik na ločeno ozemljitveno točko v skladu s trenutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z usposobljenim električarjem. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v pri‐ meru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril. Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smer‐ nicami EGS. 8.7 Menjava strani odpiranja vrat OPOZORILO! Pred izvajanjem del izvlecite vtič iz om‐ režne vtičnice. OPOZORILO! Prepričajte se, da je naprava izključena. Predlagamo, da naslednje delo opravite skupaj z drugo osebo, ki bo med izvaja‐ njem dela držala vrata naprave. 1 2 • Z izvijačem odstranite pokrov zgornjega teča‐ ja. • Odprite vrata in odstranite zaključni pokrov vrat. • Odstranite vrhnja sprednja pokrova na obeh straneh. (1) • Iztaknite kabelski vtič prikazovalnika. (2) • Odvijte tečaja in odstranite vrata. SLOVENŠČINA A E B F C 77 • Odstranite čepa srednjega prečnika. • Pokrov odstranite s pomočjo orodja. (A). • Odvijte zatič spodnjega tečaja (B) in distanč‐ nik (C) ter ju namestite na nasprotno stran. • Ponovno namestite pokrov (A) na nasprotno stran. • Vrata namestite na spodnji tečaj. D • Izvlecite kabel iz zaključnega pokrova vrat in ga speljite v zgornji tečaj. • Ponovno privijte tečaj. • Kabel priključite na priključek na sprednji plo‐ šči. • Namestite nazaj vrhnja sprednja pokrova na obeh straneh (2). • Kabel prikazovalnika, ki je trenutno izključen, vstavite v nosilec kabla v zaključnem pokrovu vrat, nato pa namestite nazaj zaključni pokrov vrat. 1 2 78 www.electrolux.com C B A C A B • Odstranite pokrove (B). Odstranite pokrivne čepe (A). • Odvijte ročaja (C) in ju pritrdite na nasprotno stran. Zgornji ročaj namestite na spodnja vra‐ ta, spodnji ročaj pa na zgornja vrata. • Ponovno namestite pokrivne čepe (A) na na‐ sprotno stran. Opravite končni pregled, da preverite: • Ali so priviti vsi vijaki. • Ali se magnetno tesnilo stika z omaro. • Ali se vrata pravilno odpirajo in zapirajo. Če je temperatura okolice prenizka (npr. pozimi), se tesnilo morda ne bo povsem prilegalo omari. V tem primeru počakajte, da pride do naravnega prileganja tesnila. Če zgoraj opisanega dela ne želite opraviti sami, se obrnite na poprodajno servisno službo. Uspo‐ sobljen serviser bo na vaše stroške opravil za‐ menjavo strani odpiranja vrat. 9. ZVOKI Med običajnim delovanjem se pojavijo nekateri zvoki (kompresor, kroženje hladilnega sredstva). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL CLICK! K! IC CL CR AC CLICK! K! SLOVENŠČINA BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! 79 80 www.electrolux.com CRACK! CRACK! 10. TEHNIČNI PODATKI Dimenzije odprtine Višina 1850 mm Širina 595 mm Globina 658 mm Čas naraščanja temperature 18 h Napetost 230 - 240 V Frekvenca 50 Hz Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za teh‐ nične navedbe na notranji levi strani naprave in energijski nalepki. 11. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih . naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. SLOVENŠČINA 81 82 www.electrolux.com SLOVENŠČINA 83 280150434-B-272012 www.electrolux.com/shop
© Copyright 2025 ExpyDoc