Ausgabe 1 | 2015 COPYPRINTSUISSE hat 2016 ein Grund zu feiern Generalversammlung in Baden Hunkeler Innovationdays 2015 Inkjet und Automation CHELES REDEN Bei Prozessen ist Oberfläche unter unserem Niveau. Im Grunde ist es ganz einfach: Ihre Prozesse sollen so effizient wie möglich sein. Wir schauen deshalb genauer hin und sorgen dafür, dass die richtigen Informationen für die richtige Person zur richtigen Zeit am richtigen Ort sind. Warum wir das können? Weil wir uns seit über 115 Jahren mit Büroprozessen beschäftigen und damit einer der erfahrensten Informationsmanager sind. Denn nur wer selbst Persönliche Beratungstermine unter www.triumph-adler.ch/tacheles Gedruckt auf Claro Silk FSC von Antalis. Vergangenheit hat, kann die Zukunft mitgestalten. Editorial 3 Editorial Auf ins 2015! Schon wieder ein neues Jahr, schon wieder im 2. Quartal dieses neuen Jahres, schon wieder sind wir mitten im Trubel des Tagesgeschäftes und dabei haben wir uns so viel vorgenommen für dieses neue Jahr! Doch leider kommt es anders, als wir uns das erhofft haben. Kaum hat das 2015 begonnen, kam schon der erste Schock mit der Aufhebung des Euro-Mindestkurses der Schweizerischen Nationalbank. Die Folgen zeichnen sich jetzt langsam ab. Erste Entlassungen stehen bevor, Betriebe verlagern Teile oder sogar ganze Produktionsstätten ins (leider billigere) Ausland. Teilweise versucht man, durch höhere Arbeitszeit den Nachteil des hohen Frankenkurses zu kompensieren. Die Löhne sind noch mehr unter Druck gekommen und Grenzgänger bekommen das schon am eigenen Leib zu spüren. Ein Ausweg aus dieser Problematik ist schwierig. Zumal es Unverbesserliche gibt, die die Gelegenheit beim Schopf packen und im vermeintlich günstigeren Ausland einkaufen gehen, und das in rauen Mengen! Es ist ein Trugschluss zu glauben, dass uns so ein Handeln in Zukunft nicht bald einholen wird. So beschleunigen wir den Prozess, das Lohnniveau der EU-Länder in die Schweiz zu importieren. Wir sind schon längst keine Insel mehr, die Globalisierung zeigt da plötzlich ein ganz neues Gesicht. Wir müssen uns nicht mehr nur gegen inländische Mitbewerber durchsetzen, sondern auch im Ausland schneiden sich mehr und mehr Unternehmen ein Stück vom lukrativen Kuchen des Schweizer Marktes ab. Wir alle haben es aber einen Teil dieser Entwicklung selber in der Hand: Wenn wir konsequent den inländischen Markt berücksichtigen würden (natürlich da, wo keine Submissionspflicht besteht), uns nicht gegenseitig die Preise bis aufs Inhaltsverzeichnis 3 5 7 8 10 11 Knochenmark herunterhandeln würden, ginge es uns dann nicht besser? Könnten die Folgen nicht etwas gelindert werden. Klar, das würde bedeuten, etwas tiefer in die Tasche zu greifen, aber das würde doch sicher bei Dingen des täglichen Bedarfes drin liegen?! Auch ich mache mir keine Illusionen: Diese Preis-Feilscherei wird sich nicht bessern, sondern noch verschlimmern. Wir sägen an unserem eigenen Stuhlbein, haben es offenbar noch nicht bemerkt oder wollen das nicht wahrhaben. Wahrscheinlich steht uns in nicht all zu weiter Ferne ein böses Erwachen bevor. Einen Ausweg aus diesem Teufelskreis kenne auch ich nicht! Guido Inderbitzin Eine Produktion von Sekretariat COPYPRINTSUISSE Daniel Eggimann Entfelderstrasse 1, CH-5000 Aarau Tel. 062 834 93 00, Fax 062 834 93 01 [email protected] Editorial von Guido Inderbitzin Mitteilungen COPYPRINTSUISSE hat Grund zum Feiern Generalversammlungen am 12. Juni in Baden Hunkeler Innovationsdays Inkjet und Automation Redaktion und Inserate Reprotec AG Guido Inderbitzin Gewerbestrasse 6, CH-6330 Cham Tel. 041 747 00 90, Fax 041 747 00 01 [email protected] Lehrlingsausbildung Überbetrieblicher Kurs Auflage 530 Exemplare Pressemitteilungen Erscheinung 4x jährlich. Nächste Ausgabe erscheint Anfang Juli 2015. Redaktionsschluss ist am 19. Juni 2015. Satz und Druck Reprotec AG, 6330 Cham www.reprotec.ch 28. Jahrgang Editorial 4 Editorial / Editoriale En route pour 2015! A nouveau une nouvelle année, à nouveau déjà le deuxième trimestre de cette nouvelle année, à nouveau nous sommes en pleine animation et bataille sur le marché car nous nous sommes tellement investi pour cette nouvelle année ! Cependant les choses sont différentes de ce que nous avions espéré. A peine 2015 a-t-il commencé que nous avons vécu le premier choc avec la cessation du cours plancher de l’Euro de la part de la Banque nationale. Les conséquences se profilent lentement. Les premiers renvois de personnels sont proches. Des entreprises déplacent des parties de production ou même toute la production à l’étranger ( malheureusement meilleur marché ). On essaie de compenser en partie le désavantage du cours du franc fort par un temps de travail plus long. Les salaires sont encore plus sous pression et les frontaliers commencent déjà à en sentir les effets. Trouver une solution à cette problématique est difficile. Surtout lorsque la seule solution pour faire mieux est d’utiliser cette occasion et d’aller faire ses achats à l’étranger d’une manière plus avantageuse, et ce en quantité substantielle ! Il ne faut pas croire qu’une telle façon de procéder ne va pas bientôt nous ratrapper . Nous accélérons ainsi le processus d’importer en Suisse le niveau des salaires des pays de l’EU. Nous ne sommes depuis longtemps plus une île. La globalisation nous montre soudainement un tout nouveau visage ! Nous ne devons plus seulement nous battre contre les concurrents indigènes, mais aussi contre les entreprises étrangères qui essaient également de profiter d’un morceau du gâteau très lucratif de l’économie suisse.. Cependant, nous avons tous une part de ce développement en nos propres mains. Si nous prenions logiquement en considération le marché indigène ( naturellement là où il n’y a pas de devoir de soumission / offre ) et que nous ne nous battions pas les uns contre les autres jusqu’à l’os pour baisser les prix, est-ce que cela n’irait pas mieux ? Les conséquences ne pourraient-elles pas être attenuées ? Il est clair que cela signifierait payer un peu plus, mais ne serait-ce pas possible de le récupérer plus tard. Je ne me fais cependant aucune illusion. La guerre des prix ne va pas s’améliorer, au contraire. Nous scions la branche sur laquelle nous sommes assis et ne l’avons manifestement pas encore remarqué ou ne voulons pas le reconnaitre. Un réveil brusque nous attend dans un avenir pas très lointain. Et je ne connais aucune solution pour sortir de ce cercle diabolique ! Guido Inderbitzin Via al 2015! Ci risiamo! Un nuovo anno è da poco iniziato e siamo già arrivati al secondo trimestre, ritrovandoci nel mezzo del tumulto quotidiano. Eppure ci eravamo proposti attività notevoli! Ma purtroppo sta accadendo il contrario di quanto abbiamo sperato. L'anno 2015 era appena iniziato e prontamente abbiamo subito il primo colpo con l'abolizione del cambio minimo dell'euro da parte della Banca Nazionale Svizzera. Le conseguenze lentamente si stanno delineando. Si prevedono i primi licenziamenti, le aziende spostano parzialmente o completamente i loro stabilimenti all'estero (purtroppo più economico). In parte si cerca di compensare lo svantaggio del cambio alto del franco svizzero alzando le ore lavorative. I salari subiscono un ulte-riore pressione e i frontalieri stanno già pagando di persona. Una via d'uscita da questa condizione si propone difficile. Anche perché esistono sempre gli impenitenti che colgono l'occasione al volo per ordinare all'estero apparentemente più economico e questo in quantità esorbitanti! È un illusione credere che azioni di questa entità non si capovolgano a nostro sfavore. In questo modo sollecitiamo il processo d'importazione dei livelli salariali provenienti dall'Unione Europea. Da molto tempo non siamo più un'isola, qui la globalizzazione mostra un volto del tutto nuovo. Non dobbiamo imporci solo sul mercato svizzero, man mano anche all'estero le imprese si tagliano un lucrativo pezzo di torta dell'economia svizzera. te dove non vige l'obbligo d'appalto) e se non ci svenassimo reciprocamente a causa dei prezzi? Magari le conseguenze potrebbero essere attenuate. Ovviamente occorrerebbe mettere mano al portafoglio, ma dovrebbe essere fattibile nelle necessità quotidiane?! Una parte di questo sviluppo però è nelle nostre mani: Non staremmo meglio, se in modo coerente riuscissimo a tener conto del mercato nazionale (ovviamen- Guido Inderbitzin Nemmeno io mi faccio delle illusioni: Il mercanteggiamento non migliorerà, anzi peggiorerà. Agiamo a proprie spese e non ce ne siamo ancora resi conto oppure non lo vogliamo ammettere. Probabilmente in tempi non molto lontani ci attende un brutto risveglio. Nemmeno io conosco una via di scampo da questo cerchio del diavolo! Mitteilung 5 COPYPRINTSUISSE… …hat Grund zum Feiern! Wie vielleicht einige von Ihnen wissen, wird unser Verband im nächsten Jahr 75-jährig. Aus diesem Anlass hat sich der Vorstand entschlossen, eine Festschrift zu drucken. Diese Festschrift soll Ihnen einen Rückblick auf das Geschehen der vergangenen 75 Jahre ermöglichen. Denken wir nur an die grossen technischen Entwicklungen, die während dieser Zeit statt gefunden haben. Ganz abgesehen von den Menschen, die das Verbandsgeschehen in dieser Zeit geprägt haben. Damit diese Festschrift auch wirklich möglichst viele Episoden und Geschich- ten enthalten kann sind wir auf Ihre Mithilfe angewiesen. Wir suchen Fotos, Ereignisse, aber auch besondere Episoden und Meilensteine rund um das Verbandsgeschehen. Wühlen Sie doch mal in Ihren Fotos, bestimmt findet sich hier die eine oder andere Aufnahme, die auch andere Mitglieder erfreuen könnte. Oder Sie erinnern sich an eine besondere Geschichte, die sich im Zusammenhang mit unserem Verband abgespielt hat. Oder Sie möchten uns von Maschinen, Technologien oder auch Lieferanten erzählen, mit denen Sie zusammen gearbeitet haben. Zögern Sie nicht, senden Sie uns Ihre Geschichte an die Redaktion: Reprotec AG Guido Inderbitzin Bahnhofplatz 1 6440 Brunnen Telefon 041 747 00 90 E-Mail: [email protected] …a une raison pour faire la fête ! Comme certains d’entre vous le savent peut-être, notre association va fêter ces 75 ans l’année prochaine. Pour marquer cet anniversaire, le comité a décidé d’éditer un numéro spécial festif. Ce numéro spécial devrait pouvoir vous donner un aperçu de la vie de ces 75 dernières années. Pensons au développement technique qui a eu lieu pendant cette période et des différentes personnalités qui ont influencés la vie de notre association. Afin que ce journal soit le plus complet possible et permette d’évoquer les nombreux épisodes et histoires de notre association, nous avons besoin de votre aide. Nous cherchons des photos, des événements mais aussi des épisodes particuliers et des points de repaires sur la vie de l’association.Trier donc vos photos, vous allez certainement trouver un ou plusieurs clichés qui vont réjouir les autres membres. Ou alors, vous vous souvenez d’une histoire particulière qui a joué un rôle dans notre association. Ou alors vous aimeriez parler de machines, de technologie et de fournisseurs avec lesquels vous avez travaillés. N’hésitez pas, et envoyez vos textes à la rédaction. Reprotec AG,Guido Inderbitzin Bahnhofplatz 1, 6440 Brunnen Telefon 041 747 00 90 E-Mail: [email protected] …ha un motivo per festeggiare! Forse alcuni di voi saranno a conoscenza del fatto che la nostra associazione l'anno prossimo festeggerà il 75esimo anniversario. Per questa occasione il comitato direttivo ha deciso di pubblicare uno scritto commemorativo. In questo modo vorremmo offrire una retrospettiva degli ultimi 75 anni. Se solo ricordiamo gli importanti sviluppi tecnologici che in questo periodo hanno lasciato l'impronta. A prescindere poi dalle persone che hanno plasmato l'attività associativa. Affinché lo scritto commemorativo contenga quanto più episodi e storie, tanto più abbiamo bisogno del vostro sostegno. Cerchiamo foto, curiosità, ma anche episodi particolari e pietre miliari sempre intorno agli accaduti associativi. Se scavate tra le vostre foto, senz'altro troverete l'una o l'altra che delizierà anche altri associati. O forse ricordate una storia particolare che riguarda l'associazione. Oppure volete raccontarci di macchinari, tecnologie o fornitori, con i quali avete collaborato. Non esitate quindi ad inviare la vostra cronaca in redazione: Reprotec AG, Guido Inderbitzin Bahnhofplatz 1, 6440 Brunnen Telefon 041 747 00 90 E-Mail: [email protected] Modellreihe ProTM C7100X Mit 5. Farbstation für transparenten und weissen Toner • Bannerdruck mit Papierlänge bis zu 700 mm • 80 und 90 Seiten/Minute • Grammaturen bis 360g/m2 • Aufl Auflösung ösung bis 1200 x 4800 dpi RICOH SCHWEIZ AG Hertistrasse 2 CH-8304 Wallisellen +41 (0) 844 360 360 www.ricoh.ch [email protected] HERUNTERLADEN der CP ClickerApp von iTunes oder Google TM Play Store-App HALTEN Sie Ihr Gerät über die mit dem Logo gekennzeichneten Seiten FOTOGRAFIEREN Sie die gekennzeichneten Seiten mit der CP-Clicker App SEHEN Sie nun weiterführende Informationen zu diesem Thema Generalversammlung …im Grand Casino Baden Generalversammlung am 12. Juni 2015, 16.00 Uhr Wir würden uns freuen, Sie an diesem Anlass begrüssen zu dürfen! Assemblée générale le 12 juin 2015, 16.00 heures Nous nous réjouissons de vous accueillir à cette manifestation ! Assemblea generale il 12 giugno 2015, ore 16.00 Siamo lieti di darle il benvenuto in occasione di questa manifestazione! Alles ausser gewöhnlich Tauchen Sie mit uns ein, in die Welt der Xerox-Produkte. Entdecken Sie, wie einfach Sie selbst personalisiert kommunizieren können. Für Ihre Kundenbesuche, Präsentationen, Anlässe und Geschenke. Weil Xerox mehr als Papier bietet – Create Range. www.antalis.ch 7 Innovationsdays 8 Hunkeler Innovationdays 2015 Vom 23. bis 26. Februar 2015 fanden wiederum die Hunkeler Innovationdays statt. Diese standen auch dieses Jahr ganz unter dem Zeichen Inkjet und Automation total. Es war in diesem Jahr wirklich nicht zu übersehen: Inkjet ist DIE Drucktechnologie im hochvolumigen Digitaldruck. Was die Besucher dieses Jahr an den Innovationdays zu sehen bekamen ist eine logische Fortsetzung der Trends, die über die letzten Jahre an diesem Event und natürlich auch sonst am Markt zu beobachten sind. Der Inkjet-Digitaldruck scheut je länger je weniger einen Vergleich mit dem Offsetdruck im Bogen- wie auch Rollenbereich. Auch in der Weiterverarbeitung wurden punkto Vielseitigkeit, Qualität und Geschwindigkeit atemberaubende Fort- schritte erzielt. Kein Wunder: Die inzwischen sehr schnellen Inkjet-Druckmaschinen erfordern das auch. Die HP T230 zum Beispiel fährt Druckgeschwindigkeiten von Sage und Schreibe bis zu 122 Meter je Minute und das bei einer Rollenbreite von 558 mm! Da fast nur Rollensysteme gezeigt wurden setzt das an die meist online angebundene Weiterverarbeitung sehr hohe Anforderungen. Zu bestaunen gab es Buchbindesysteme mit Softcover, ZeitungsverarbeitungsStrassen, Spezial-Maschinen zum Bedrucken von sehr dünnem Papier für die Pharmaindustrie und auch einen vollautomatischen Poster-Schneider mit PalettAbstapelung. Der Digitaldruck ist also weiter auf dem Vormarsch und man darf gespannt sein, wie sich der Markt hier weiter entwickeln wird. Lehrlingsausbildung 10 Überbetrieblicher Kurs der Reprografen/innen im ersten Lehrjahr Am Montag, den 16.März 2015, hatten wir Kurs bei der Firma GOP/PEG in Olten. Um 8:45 Uhr war das Treffen in der Firma GOP/PEG, Aarburg. Wir waren mit der Parallel-Klasse gereist. Als wir angekommen waren, gab es zuerst ein feines Frühstück. Nach dem Frühstück kam die Begrüssung. Herr Delvecchio stellte uns die Angestellten der GOP/ PEG vor, die mit uns den Tag verbracht haben. Danach wurden wir in drei Gruppen aufgeteilt. Die Gruppen waren so eingeteilt, dass jeder eine Stunde die verschiedene Posten wie Thermobindungen, Hardcover, Ringbindung und Laminieren besuchen konnte. Alle Posten waren sehr informativ. Zwischendurch gab es kurze Trinkpausen. Um 12 Uhr hatten wir das feine Mittagessen, dass von der Firma GOP/PEG liebevoll vorbereitet wurde. Um 13:30 Uhr ging es weiter, jede Gruppe hatte noch den letzten Posten zu absolvieren. Zum Schluss gab es einen kleinen Kurz-Test, der überhaupt nicht schwierig war, wenn man gut aufgepasst hat. Als kleines Dankeschön bekamen wir alle tolle Preise. Der Kurs war spannend und sehr lehrreich. Für mich war der Kurs sehr informativ und es hat mir grosse Freude bereitet, neue Erfahrungen sammeln zu dürfen. Umso mehr freuten wir uns auf den nächsten Tag in Basel. Am zweiten Tag des überbetrieblichen Kurses besuchten wir die Papierfabrik Ziegler Papier in Grellingen BL. Nach einer kurzen Begrüssung ging es schon los auf den Rundgang. Es war sehr spannend. Wir sahen die komplette Papierherstellung von der Stoffaufbereitung über die Auflösung im Pulper bis zur Papiermaschine, welche bis zu 3,6 Meter breite Papierrollen herstellen kann. Danach ging es zum Rollenschneider und zur Verpackung der einzelnen Rollen, die zum Teil fast eine Tonne wogen. Weiter ging es zur Formatanfertigung, denn auch das übernimmt Ziegler Papier. Nach mehr als einer Stunde war der Rundgang fertig und wir begaben uns zum Restaurant Chez Georges und nahmen dort das feine Mittagessen ein, das von der Antalis offeriert wurde. Den Nachmittag verbrachten wir auch im Restaurant, während uns Herr Heiniger das Unternehmen Antalis präsentierte. Es ging um die Produkte und Handelspartner der Antalis. Zudem zeigte er uns wie hoch der Papierverbrauch pro Kopf in der Schweiz und anderen Ländern ist und wie wichtig eine schöne Verpackung für ein Produkt ist. Des Weiteren präsentierte er uns ein faszinierendes Einlagerungssystem, mit welchem man Zeit und Platz sparen kann. Den zweiten Teil übernahm Herr Bueb, welcher auch Mitarbeiter der Antalis ist. Bei ihm lernten wir vieles zur Erfindung, Geschichte und Weiterentwicklung des Papiers. Auch durften wir bei einigen Papiermustern die Laufrichtung herausfinden. Zusammengefasst war es ein sehr lehrreicher und spannender Kurstag. Dieser Bericht wurde von zwei Lernenden im ersten Lehrjahr verfasst. Herr Bueb links und Herr Heiniger rechts TG-Soft Pressemitteilung Neu diesen Herbst: HP Pagewide Für diesen Herbst kündigt HP eine sensationelle Neuheit für den ReprografieMarkt an: Die HP Pagewide-Technologie, bereits bekannt aus den A4-Modellen der Officejet X-Reihe, wird neu auf 40" (1'016mm) Druckbreite übertragen. Ohne beweglichen Druckkopfwagen, stattdessen mit einem feststehenden Druckbalken aus 8 einzeln austauschbaren Druckkopfmodulen mit je 25'000 Düsen, werden Druckgeschwindigkeiten von bis zu 30 A1 pro Minute erreicht (beziehungsweise bis zu 700 Quadratmeter pro Stunde). Im Gegensatz zu ähnlich schnellen LEDDruckern drucken die HP PageWideSysteme farbig, und im Gegensatz zu ähnlichen bereits am Markt befindlichen Technologien wird pigmentierte Tinte eingesetzt, das heisst die Drucke sind UV-beständig und wasserfest. Die Druckkopfmodule selbst sind wie bei HP üblich ohne Werkzeug vom Anwender selbst austauschbar. Die Tinte war bei der Entwicklung der neuen Drucker eine besondere Herausforderung, muss sie doch ausreichend Farbdichte für den 1-Pass-Druck liefern, aber auch ohne allzu häufige Druckkopfreinigungen zuverlässige Druckergebnisse liefern. Mit den neuen Druckern sind letztendlich bis zu mehrere hun- dert Drucke zwischen zwei Druckkopfreinigungsintervallen möglich. Um das Druckmaterial mit der nötigen hohen Transportgeschwindigkeit möglichst verlässlich unter dem Druckkopf durchzutransportieren werden keine Gritrollen genutzt, sondern ein Förderband mit Vakuum-Unterstützung. Für den Materialauffang stehen verschiedene Stackerversionen mit unterschiedlichen Kapazitäten zur Verfügung, und für die Weiterverarbeitung Falzeinheiten. Eine breite Palette unterschiedlicher Modelle, so auch MFP-Modelle mit integriertem Scanner, werden im Laufe des 2. Halbjahrs 2015 zur Verfügung stehen. Die Preise für Geräte und Betrieb waren bis Redaktionsschluss nicht be- kannt, werden aber nach ersten Informationen ebenfalls überraschen. Die PageWide-Systeme werden ab voraussichtlich September in ersten Exemplaren zur Verfügung stehen. Erste Vorführungen werden voraussichtlich ab Juni beim Exklusiv-Vertreter für die Schweiz, im Democenter der TG-Soft GmbH, möglich sein, erste Endkundengeräte sind dann ab September verfügbar. Tagesaktuell nachgeführte Informationen zu den neuen Druckern finden Sie unter http://www.pagewide.ch oder per E-Mail oder Telefon durch die Firma TGSoft GmbH in Winterthur und Bischofszell, www.tgsoft.ch . Kontakt: TG-Soft GmbH Hintermühlenstrasse 51 CH-8404 Bischofszell Telefon 0041 52 246 11 77 [email protected] www.tgsoft.ch 11 Fastback 20 von Powis Parker Ring Wire Bindungen, Drahtkammbindungen binden laminieren präsentieren Thermobindesysteme Broschürenfertigung, Rill- und Falzsysteme drahtbinden l thermobinden l laminieren l heften l falzen l bohren Antwort-Talon Wir interessieren uns für Angebote von: Renz GMP Fastback Duplo Firma BENT ELI Name / Vorname Adresse GOP AG Feldstrasse 23, 4663 Aarburg Tel. 056 436 80 70, Fax 056 436 80 79 E-Mail: [email protected], www.gop.ch PLZ / Ort Telefon Faxen Sie diesen Talon noch heute an 056 436 80 79 Morgana Hohner GOP Pressemitteilung GOP an Hunkeler Innovation Days 2015 Vom 23.bis 26. Februar gingen, bereits zum 11. Mal, die Hunkeler Innovation Days erfolgreich über die Bühne. Beinahe 6000 Besucher aus 50 Ländern reisten nach Luzern. 40 Aussteller präsentierten sich den interessierten Gästen in einzigartiger Atmosphäre. Auf 7000 m2 konnten den Fachbesuchern aus aller Welt Gesamtlösungen für Produktions- und Verarbeitungsprozesse von Printerzeugnissen präsentiert werden. Neue Ideen und Impulse Die GOP war gemeinsam mit RENZ an der Trendmesse. DUPLO, AVD und Superfax waren unsere starken Partner. An unserem Messestand wurde die Weltneuheit von DUPLO, der DUPLO 150CR vorgestellt. Die äusserst kompakte Broschürenfertigeranlage für den Digitaldruck stiess bei den Fachbesuchern auf grosses Interesse. Weitere Informationen zu diesem und anderen Produkten aus unserem Hause erhalten Sie bei Ihrem Regionalvertreter oder direkt bei der GOP in Aarburg. Ein herzliches Dankeschön an alle Kunden die uns an der Messe besucht haben. Wir freuen uns schon auf die 12. Auflage der Hunkeler Innovation Days im Jahr 2017. GOP AG Feldstrasse 23 4663 Aarburg [email protected], www.gop.ch GOP an Hunkeler Innovation Days 2015 Pour la 11ème fois déjà, les Hunkeler Innovation Days se sont déroulés avec succès du 23 au 26 février. Près de 6000 visiteurs de 50 différents pays ont fait le voyage jusqu’à Lucerne. 40 exposants se sont présentés à des invités passionnés dans une atmosphère unique. Sur une surface de 7000 m2, des solutions concernant des processus de production et de traitement pour des produits imprimés ont pu être montrées. Nouvelles idées et impulsions GOP et RENZ ont participé conjointement à ce salon. DUPLO, AVD et Superfax ont été nos partenaires. Nous avons présenté la nouveauté mondiale de DUPLO, la DUPLO 150CR. L’installation extrêmement compacte de production et finition de brochures pour l’impression digitale a suscité un très grand intérêt. Vous obtenez d’autres informations sur ce produit ainsi que sur toutes les autres installations chez votre représentant régional ou directement chez GOP à Aarburg. Merci beaucoup pour votre visite Un grand merci à tous les clients qui ont visité ce salon. C’est avec grand plaisir que nous attendons la 12ème édition de ces Hunkeler Innovation Days qui se tiendront en 2017. GOP AG Feldstrasse 23 4663 Aarburg [email protected], www.gop.ch 13 14 Canon Pressemitteilung Canon präsentiert zwei neue Océ ColorWave Farbdrucksysteme für vielseitige Anwendungen im Grossformatdruck Die Farbdrucksysteme ermöglichen ein breites Spektrum hochwertiger Anwendungen und unterstützen Druckdienstleister, innerhalb und ausserhalb des Unternehmens angesiedelte Arbeitsgruppen sowie zentrale Druckeinrichtungen, die sofort trockene und wasserresistente Prints auf rollenbasierten Medien benötigen. Beide Drucker nutzen die neueste Version der Océ CrystalPoint Technologie, die High-Speed-Druck auf Tonerbasis mit exzellenter Haftung auf Standard- und Spezialmedien bietet, eine höhere Druckqualität aufweist und einen sauberen Austausch der Tonerkassetten ermöglicht. ler ausgeliefert. Damit eignet sich das System ideal für den Einsatz in Behörden und Unternehmen mit mehreren Anwendern. Die Océ ColorWave 700 erfüllt die Anforderungen von Unternehmen, die ein höheres Druckvolumen benötigen. Dazu zählen Reprografie-Betriebe, Schilder- und Display-Druckdienstleister sowie Hausdruckereien in Bereichen wie Einzelhandel, Gastgewerbe, POS, Bildungswesen und Behörden. Herausragende Funktionen machen das neue System zu einem überaus leistungsfähigen Universalsystem für alle grafischen Anwendungen und zu einem Innovationsträger in Unternehmen. Die Océ ColorWave 700 verfügt über eine verbesserte Materialverarbeitung und der Möglichkeit benutzerdefinierte Medien zu verwenden. Das System unterstützt Medien mit einer Dicke von bis 0,8 mm und eignet sich damit für eine aussergewöhnlich breite Palette grafischer Anwendungen, die auch das Bedrucken von Leinwänden, Tapeten und Bannern umfasst. Die Océ ColorWave 500 unterstützt CAD-, GIS- und Produktionsanwendungen in Bereichen wie Fertigung, Architektur, Bauwesen, Design und der reprografischen Industrie. Das System wird mit einer sicheren Cloud-Anbindung und einem integrierten Windows 8-Control- Beide Drucker bieten Cloud-Anbindung, die Unterstützung mehrerer Anwender, einen sicheren Workflow, einen optionalen integrierten Scanner und eine Vielzahl integrierter Ausgabe-Optionen. Bis zu sechs verschiedene Materialrollen lassen sich gleichzeitig laden. So kann Canon hat zwei neue Hochleistungs-Farbdrucksysteme vorgestellt, die beide zusätzlich in einer multifunktionalen Version erhältlich sein werden. Während sich die neue Océ ColorWave 500 an Arbeitsgruppen richtet, wurde die Océ ColorWave 700 für Grafikanwendungen im noch grösseren Format konzipiert. der Drucker viele verschiedene Aufträge verarbeiten ohne dass zwischen den Druckjobs Rollen geladen oder entladen werden müssen. Zwei Festplatten und schnelle Prozessoren beschleunigen die Datenverarbeitung während die automatisch erfolgende Medienerkennung und die Wartung der Imaging Devices die Druckqualität verbessern und für einen geringeren Wartungsbedarf sorgen. Die Vielseitigkeit und Produktivität in Verbindung mit einem anwenderfreundlichen Bedienmenü und der höheren Auflösung ermöglicht Anwendern ihre Produkte und Dienstleistungen auf neue profitable Felder auszuweiten. «Canon hat sich bei der Entwicklung der Océ Color Wave 500 und 700 an erfolgreichen Business-Workflows orientiert», erklärt Johanna Gehrke, Product Business Developer WFP bei Canon (Schweiz) AG. «Beide Systeme wurden nach dem Leitgedanken einer höchstmöglichen Produktivität auf kleinstmöglicher Stellfläche entwickelt. Sie produzieren eine aussergewöhnliche Vielzahl kreativer Anwendungen in nahezu jedem Einsatzumfeld und erfordern nur minimales Anwendertraining. Unsere Kunden nutzen die ColorWave Systeme bereits als zentrale Drucksysteme für den Druck vollfarbiger technischer Zeichnungen und Illustrationen bis hin zur Produktion von Plakatkampagnen im grösseren Massstab. Die Océ ColorWave 500 und Océ ColorWave 700 bauen diesen grossen Erfolg weiter aus und bieten sogar noch weitere potenzielle Anwendungen wie den personalisierten Tapetendruck.» Die Océ ColorWave 500 und die Océ ColorWave 700 können beide per sofort bestellt werden. Kontakt: Canon (Schweiz) AG Richtistrasse 9 CH-8304 Wallisellen Tel. +41 (0)848 833 835 www.canon.ch Canon Pressemitteilung Canon Europe annonce l'arrivée de deux nouvelles imprimantes Océ ColorWave dédiées aux applications grand format polyvalentes dans le domaine des arts graphiques Canon annonce le lancement de deux nouveaux dispositifs couleur à haute performance, chacun pouvant aussi bien être utilisé en tant qu'imprimante uniquement ou bien en tant qu'appareil multifonctions; il s'agit des modèles Océ ColorWave 500, dédié aux travaux en groupe, et Océ ColorWave 700, conçu pour des applications plus larges dans le domaine des arts graphiques. Ces imprimantes ont été fabriquées dans le but de prendre en charge un grand nombre d'applications de haute qualité, de venir en aide aux prestataires de service d'impression, encourageant les groupes de travaux internes ou externes ainsi que les services d'impression centraux, exigeant des impressions instantanément sèches et résistantes à l'eau, sur des moyens de types rouleaux. Les deux imprimantes sont dotées de la toute dernière technologie Océ CrystalPoint, qui permet une impression ultrarapide via toner et une excellente adhésion aux supports standards ou spéciaux, une meilleure qualité d'impression et un rechargement précis. L'Océ ColorWave 500 a été conçue afin de prendre en charge les applications CAD, GIS et de production, dans le cadre des secteurs de l'industrie manufacturière, de l'architecture, de la construction, du design et de la reprographie. Ce système est pourvu d'une connectivité cloud sécurisée et d'un contrôleur Windows 8 intégré, faisant de cette imprimante l'outil idéal pour les environnements de gouvernement et d'entreprise présentant de multiples utilisateurs. L'Océ ColorWave 700 convient aux entreprises nécessitant un plus grand volume d'impressions, englobant les prestataires d'impression dans le domaine de la reprographie, des enseignes et des visuels, ainsi qu'aux applications d'impression internes au sein des industries telles que le secteur de vente au détail, les hôpitaux, les POS, le domaine de l'éducation et le gouvernement. Ses fonctions hors du commun font de cette imprimante un appareil complet particulièrement efficace pour le domaine des arts graphiques, et elles introduisent ainsi l'innovation au cœur de l'entreprise. L'Océ ColorWave 700 présente des capacités renforcées en termes de gestion et alimentation papier, attestant d'un processus d'optimisation pour les médias personnalisés. Cet appareil prend en charge des supports d'une épaisseur pouvant aller jusqu'à 0,8 mm, ce qui en fait un outil convenant à un panel remarquablement large d'applications graphiques, englobant l'impression sur toile, sur papier peint et sur bannière. Les deux imprimantes attestent d'une intégration au cloud, d'une prise en charge d'utilisateurs multiples et d'un flux de travail sécurisé. Elles sont dotées d'un scanner intégré en option et présentent un éventail d'options d'édition intégrées également. Il est possible de charger jusqu'à six rouleaux différents de support en une seule fois, permettant ainsi à l'imprimante de gérer un grand nombre de tâches différentes sans avoir à charger et décharger les rouleaux entre chaque temps. Le double disque dur et les processeurs rapides accélèrent le traitement des fichiers, et la détection automatique de papier ainsi que la maintenance de dispositif d'imagerie renforcent la qualité d'impression et réduisent les besoins en matière d'entretien. Ce caractère polyvalent et productif, associé à une interface facile d'utilisation et une résolution plus excellente, permet aux utilisateurs d'étendre leurs produits et services à de nouveaux domaines plus rentables. «Canon a conçu les Océ ColorWave 500 et 700 en ayant en tête des flux de travail fructueux», explique Johanna Gehrke, Product Business Developer WFP chez Canon (Suisse) SA. «Les deux imprimantes ont été fabriquées sur la base d'une philosophie visant une productivité maximale attestant de la plus petite empreinte possible, de sorte à permettre une véritable créativité via une multitude d'applications qui ne nécessitent qu'une formation utilisateur minimale, le tout dans la quasi-totalité des environnements d'entreprise. Nos clients utilisent déjà les imprimantes ColorWave en tant qu'outils de travail pour leurs entreprises, afin de réaliser des impressions allant de dessins techniques et illustrations couleur à des campagnes d'affiches grand format. Les Océ ColorWave 500 et Océ ColorWave 700 tirent parti de ces avantages et viennent ajouter un plus grand nombre d'applications potentielles telles qu'une impression personnalisée sur papier peint.» L'Océ ColorWave 500 et l'Océ ColorWave 700 pourront toutes les deux être commandées dès maintenant. Contact: Canon (Schweiz) AG Richtistrasse 9 CH-8304 Wallisellen Tel. +41 (0)848 833 835 www.canon.ch 15 16 Canon Pressemitteilung Canon (Schweiz) AG übernimmt Exklusivvertrieb von printQ in der Schweiz Canon baut das Web-to-Print-Angebot in der Schweiz weiter aus. Deshalb hat sie den Exklusivvertrieb der Web-to-Print-Lösung printQ für den Schweizer Markt übernommen. Zusammen mit CloudLab, einem innovativen Entwickler für Business Automation aus Deutschland und langjähriger Erfahrung in der Druck- und Medienindustrie sowie der Software- und Internetbranche, wird Canon in der Schweiz zum ersten Ansprechpartner, wenn es um die Beratung und Umsetzung moderner und massgeschneiderter Web-to-Print- und eCommerce-Lösungen geht. Die Lösung printQ ist eine Cloud-Applikation, welche auf den neusten Webtechnologien basiert und die Vollautomatisierung der Bestellabläufe von Druckereien und Agenturen über Web-to-Print bewerkstelligt. Die Benutzeroberfläche von printQ ist im Responsive Design aufgebaut und eignet sich deshalb auch bestens für mobile Endgeräte. Die Software basiert auf der mit über 150‘000 Installationen weltweit führenden Webshop-Lösung Magento, wodurch bereits eine grosse Funktionsvielfalt und mehrere tausende Plug-Ins zur Verfügung stehen. Dies macht die Lösung sehr flexibel und lässt sie optimal und massgeschneidert an die Bedürfnisse der Kunden anpassen. Dank offener Schnittstellen lässt sich printQ in bestehende Systeme integrieren und sowohl Administrativ- als auch Produktionsprozesse können damit automatisiert werden. Manager OIP Professional Printing bei Canon (Schweiz) AG. «Der Schlüssel zum Erfolg ist, dass Onlinegeschäftsmodelle – sei es im B2C, B2B oder in einer Nische – optimal durch eine Software unterstützt werden. Wir sind überzeugt, dass unsere Kunden ihr Onlinebusiness mit der richtigen Onlinestrategie, dem Einsatz von printQ und der Beratung und Umsetzung durch Canon auf das nächst höhere, profitable Level bringen können.» «Wir sehen auf dem Schweizer Markt das Bedürfnis nach modernen und flexiblen Web-to-Print-Lösungen. Sei es für Kunden die bereits Web-to-Print im Einsatz haben oder solche, welche den ersten Schritt ins Onlinebusiness wagen», erläutert Diego Stäheli, Product Marketing Kontakt: Canon (Schweiz) AG Richtistrasse 9 CH-8304 Wallisellen Tel. +41 (0)848 833 835 www.canon.ch Weitere Informationen, wie z.B. der Leistungsumfang der Lösung und die Preise, sind unter www.printQ.ch ersichtlich. Canon (Suisse) SA reprend la distribution exclusive de printQ en Suisse Conjointement avec CloudLab – développeur innovateur allemand pour l’automatisation professionnelle ayant une grande expérience dans l’industrie des médias et de l’imprimerie, ainsi que dans le domaine des logiciels et de l’Internet – Canon devient le premier interlocuteur en Suisse en matière de conseils et de mise en pratique de solutions modernes Web-to-Print et e-commerce sur mesure. La surface d’utilisateur de printQ est conçue sur responsive design et donc parfaite pour des terminaux mobiles. Le logiciel se base sur Magento – solution e-commerce leader avec plus de 150 000 installations dans le monde – ce qui explique le fait qu’une grande palette de fonctions et plusieurs milliers de plugins sont d’ores et déjà disponibles. Cela rend la solution très flexible et permet de l’adapter sur mesure et de manière optimale aux besoins du client. Grâce à des interfaces ouvertes, printQ peut être intégrée aux systèmes existants, permettant ainsi l’automatisation des processus d’administration et de production. La solution printQ est une application cloud se basant sur les technologies Web les plus récentes et effectuant la complète automatisation des processus de commande des imprimantes et des agences par le biais de Web-to-Print. «Nous constatons le besoin de solutions Web-to-Print modernes et flexibles sur le marché suisse – que ce soit pour des clients possédant déjà Web-to-Print ou pour ceux qui font leurs premiers pas dans l’industrie du commerce électro- Canon étend son offre Web-to-Print en Suisse. C’est pourquoi elle reprend la distribution exclusive de la solution Web-to-Print printQ pour le marché suisse. nique», explique Diego Stäheli, Product Marketing Manager OIP Professional Printing chez Canon (Suisse) SA. «La clé du succès, c’est le renforcement optimal par logiciel des modèles e-commerce – que ce soit en B2C, B2B ou encore le commerce de niche. Nous sommes convaincus qu’à l’aide d’une stratégie électronique appropriée, de l’utilisation de printQ et du conseil et mise en pratique par Canon, nos clients peuvent atteindre un meilleur niveau de profitabilité avec leur commerce électronique.» De plus amples informations telles que le catalogue des prestations ou les prix sont disponibles sur le site www.printQ.ch. Contact: Canon (Schweiz) AG Richtistrasse 9, CH-8304 Wallisellen Tel. +41 (0)848 833 835 www.canon.ch UALITÄT QGRÖSSE ZÄHLT # ! ! " !"!! "! Xerox Pressemitteilung 18 Mobil richtig drucken: ganz einfach mit den neuenSystemen von Xerox Xerox bietet vier neue Drucksysteme für das Drucken von mobilen Endgeräten aus: die Farblaserdrucker Xerox Phaser 6020 und Xerox Phaser 6022 sowie die Farbmultifunktionssysteme Xerox WorkCentre 6025 und Xerox WorkCentre 6027. Damit hat Xerox eine Lösung für ein hochaktuelles Problem: Mobil mit Smartphone, Tablet oder Laptop zu arbeiten ist heute für die meisten zwar selbstverständlich – weniger selbstverständlich ist jedoch das mobile Drucken. Im Rahmen einer Studie hatte IDC1 kürzlich festgestellt, dass gerade einmal die Hälfte derer, die mit einem mobilen Gerät arbeiten, innerhalb der eigenen Unternehmen damit drucken kann. Von unterwegs aus vermag das gerade mal ein Drittel der Befragten. Höchste Zeit für Veränderung – mit den Farbdruckern Xerox Phaser 6020 / 6022 sowie den Farbmultifunktionssystemen WorkCentre 6025 / 6027. Mit ihnen können professionelle Nutzer von jedem Mobilgerät aus jederzeit und überall drucken. Das Setup geht leicht und schnell, die Lösungen sind in Minimalzeit einsatzbereit. Unterstützung durch die unternehmenseigene IT ist hier in der Regel nicht nötig – dafür überzeugen die Resultate: gestochen scharfe Ausdrucke, wie sie eher von deutlich kostenintensiveren Druckern zu erwarten sind. Phaser 6020 Die Nutzer können E-Mails, Bilder und Dokumente von ihrem Smartphone oder Tablet, PC oder Laptop ausdrucken. Das integrierte Sicherheitssystem und das eingebaute WLAN machen die Drucker alltagstauglich für alle Einsatzbereiche inner- und ausserhalb des Büros. Zudem sorgen Wi-Fi Direct, Apple AirPrint und Google Cloud Print2 dafür, dass zum Drucken keine separate Apps oder Treiber benötigt werden. Die Phaser 6020 / 6022 und WorkCentre 6025 / 6027 bieten zeitsparende Funktionen, zum Beispiel vereinfachte Wireless Setup-Optionen. Der Paper Setup Navigator erleichtert die Nutzung individueller Papierformate und - bestände für das Bedrucken von Briefumschlägen, Karton, Etiketten und Recyclingpapier. Alle vier Drucksysteme verfügen über eine Papieraufnahme-Kapazität von bis zu 150 Blatt und können mit Druckmaterialien von 60 bis 163 Gramm arbeiten. Das WorkCentre 6027 bietet zudem einen automatischen Vorlageneinzug von bis zu 15 Blatt. Damit kann der Nutzer erheblich an Zeit sparen, wenn er mehrseitige Dokumente kopieren, faxen oder scannen möchte. Weitere Ausstattungsdetails für höhere Produktivität im mobilen Office: • Hohe Druckgeschwindigkeit – der Phaser 6022 und das WorkCentre 6027 schaffen 18 Seiten pro Minute Phaser 6022 sowohl in Farbe als auch in SchwarzWeiss • Der grosse, intuitiv bedienbare FarbTouchscreen des WorkCentre 6027 optimiert die Steuerung sämtlicher Funktionen Die Drucksysteme bieten mit 1200x2400 dpi eine hohe Bildqualität für gestochen scharfe Schrift, lebhafte Farben und präzise Details – ideal unter anderem für Präsentationen und Werbematerialien. Verfügbarkeit Die Xerox Phaser 6020 / 6022 und WorkCentre 6025 / 6027 sind ab sofort verfügbar. 1 2 IDC, Mobile Print: Enabling Today’s Workforce Doc #249153, by Holly Muscolino and Dinesh Srirangpatna, June 2014 Google Cloud Print ist für den Phaser 6022 und das WorkCentre 6027 verfügbar. Kontakt: Xerox AG Lindenstrasse 23 Postfach CH-8302 Kloten Telefon +41 43 305 12 12 Telefax +41 43 305 14 72 www.xerox.ch Xerox Pressemitteilung Imprimer depuis n’importe quel terminal mobile devient plus simple grâce aux nouvelles imprimantes Xerox Ces nouveautés Xerox simplifient l'impression mobile pour les collaborateurs nomades, depuis des smartphones ou tablettes. Les collaborateurs utilisent souvent leurs terminaux mobiles pour se connecter à leurs applications professionnelles. A ce titre, ils désirent pouvoir imprimer leurs documents à tout moment, au bureau, en déplacement voire depuis leur domicile. Pourtant, une récente étude menée par le cabinet IDC1 révèle que seule la moitié des utilisateurs nomades ont la possibilité d'imprimer au sein de leur entreprise et un tiers à distance. Les nouveaux systèmes d’impression de Xerox contribuent à simplifier les processus de travail en permettant aux professionnels d’imprimer à tout moment et de n'importe quel endroit, à partir de leur terminal mobile. Faciles à configurer, les nouvelles imprimantes couleur Phaser 6020 / 6022 et les multifonctions WorkCentre 6025 / 6027 de Xerox sont rapidement opérationnels. Simples d’utilisation, ils offrent une qualité d’impression professionnelle équivalente à celle de systèmes plus volumineux et onéreux. Les utilisateurs peuvent imprimer des e-mails, des photos et des documents professionnels à partir des terminaux qu'ils utilisent au quotidien, qu'il s'agisse d'ordinateurs fixes ou portables, de ta- WorkCentre 6025 blettes ou de smartphones. Grâce à la sécurité intégrée et à la connexion WiFi, ces imprimantes trouvent facilement leur place au sein des bureaux. De plus, les technologies Wi-Fi Direct, Apple AirPrint et Google Cloud Print2 simplifient l’impression en rendant inutile le téléchargement d’applications ou de pilotes d’impression. La Phaser 6020 / 6022 et les multifonctions WorkCentre 6025 / 6027 sont dotés de fonctionnalités simplifiées telles que le module Paper Setup Navigator permettant de comprendre aisément comment imprimer des enveloppes, du papier cartonné, des étiquettes et du papier recyclé sur des supports de taille et de type personnalisés. Ces quatre systèmes bénéficient d’une capacité allant jusqu'à 150 feuilles et peuvent prendre en charge des supports dont le grammage est compris entre 60 et 163 gsm. Le WorkCentre 6027 contient un chargeur automatique de 15 feuilles pour la copie, la télécopie et la numérisation de documents de plusieurs pages. Afin d’optimiser la productivité des PME, ces solutions d’impression disposent également des caractéristiques suivantes: • Doté d'un grand écran tactile intuitif, le WorkCentre 6027 facilite la navigation à travers les nombreuses fonctionnalités de l’imprimante. Ces systèmes bénéficient d’une qualité d’image supérieure de 1200 x 2400 ppp avec des textes précis et des couleurs vives pour réaliser des présentations, des documents promotionnels et tous les documents traditionnels de l’environnement bureautique. Disponibilité Les imprimantes Xerox Phaser 6020/6022 et WorkCentre 6025/6027 sont d’ores et déjà disponibles. 1 2 IDC, Impression mobile: EnablingToday’s Workforce Doc #249153, par Holly Muscolino et Dinesh Srirangpatna, juin 2014 Google Cloud Print est disponible sur les imprimantes Phaser 6022 et WorkCentre 6027 Contact: Xerox AG Lindenstrasse 23 Postfach CH-8302 Kloten Telefon +41 43 305 12 12 Telefax +41 43 305 14 72 www.xerox.ch • La Phaser 6022 et le WorkCentre 6027 offrent une vitesse d’impression élevée de 18 ppm en couleur et en noir et blanc, WorkCentre 6027 19 Förderungsmitglieder Membres-soutien Soci sostenitori Platin Gold Silber Bronze
© Copyright 2024 ExpyDoc